commit 2334ad66ac39ef441adc8d98cd78026c34ea242d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 29 15:15:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- el/troubleshooting.po | 20 ++++++++++---------- 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/el/troubleshooting.po b/el/troubleshooting.po index 0af8acc..c467709 100644 --- a/el/troubleshooting.po +++ b/el/troubleshooting.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:50+0000\n" "Last-Translator: isv31 ix4svs@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Αν αυτό δε βοήθησε, ελέγξτε τη <a href="log.htm # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:43 msgid "<a name="connect"/>" -msgstr "<a name="σύνδεση"/>" +msgstr "<a name="connect"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:44 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Αν το Tor περιμένει συνδέσεις σε διαφορε # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:63 msgid "<a name="password"/>" -msgstr "<a name="κωδικός"/>" +msgstr "<a name="password"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:64 @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your " "process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to " "restart Tor and all will work again." -msgstr "" +msgstr "Αν δε βλέπετε το κουμπί <i>Επαναφορά</i>, ή αν το Vidalia δε μπορεί να επανεκκινήσει το Tor, μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα χειροκίνητα. Ανοίξτε τη λίστα/διαχείρηση διεργασιών και τερματίστε τη διεργασία του Tor. Μετά επανεκκινήστε το Tor με το Vidalia - όλα πρέπει να είναι εντάξει τώρα."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p> #: en/troubleshooting.html:106 @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:122 msgid "<a name="torexited"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="torexited"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:123 msgid "Tor Exited Unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Το Tor σταμάτησε απροσδόκητα"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:125 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "" "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n" "Is Tor already running?\n" -msgstr "" +msgstr "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \nIs Tor already running?\n"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:135 @@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:147 msgid "<a name="stop"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="stop"/>"
# type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:148 msgid "Vidalia Can't Stop Tor" -msgstr "" +msgstr "Το Vidalia δε μπορεί να σταματήσει το Tor"
# type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:150 @@ -241,4 +241,4 @@ msgid "" "If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a " "href="log.html">message log</a> to see if Tor reported any errors while " "trying to exit." -msgstr "" +msgstr "Αν το Vidalia δε μπορεί να σταματήσει το Tor, ελέγξτε τα <a href="log.html">μηνύματα συστήματος</a> για να δείτε αν το Tor κατέγραψε λάθη ενώ προσπαθούσε να σταματήσει."