commit 30a803f94395f26a0103cdaae97f322a0120a2eb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 19 18:49:03 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2 --- fi/fi.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po index 57141621f..2da70a80f 100644 --- a/fi/fi.po +++ b/fi/fi.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Mikko Päivärinta paivarinta.mikko.o@gmail.com, 2019 # Jorma Karvonen karvonen.jorma@gmail.com, 2019 # Mikko Ilmonen mikko@5x.fi, 2019 +# Jiri Grönroos jiri.gronroos@iki.fi, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Mikko Ilmonen mikko@5x.fi, 2019\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos jiri.gronroos@iki.fi, 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1 msgid "Administration Password" -msgstr "" +msgstr "Ylläpitosalasana"
#: ../data/greeter.ui.h:2 msgid "" @@ -41,27 +42,30 @@ msgid "" "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " "security." msgstr "" +"Luo ylläpitosalasana, jos sinun tarvitsee suorittaa ylläpitotehtäviä. Muussa" +" tapauksessa ylläpitäjän salasana on pois käytöstä paremman tietoturvan " +"vuoksi."
#: ../data/greeter.ui.h:3 msgid "Enter an administration password" -msgstr "" +msgstr "Syötä ylläpitosalasana"
#: ../data/greeter.ui.h:4 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Vahvista"
#: ../data/greeter.ui.h:5 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "" +msgstr "Vahvista ylläpitosalasanasi"
#: ../data/greeter.ui.h:6 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Poista käytöstä"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:8 msgid "Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows-naamiointi"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:10 @@ -69,15 +73,17 @@ msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " "to avoid attracting suspicion in public places." msgstr "" +"Tämä saa Tailsin muistuttamaan Windows 10:tä, joka voi olla hyödyllistä " +"julkisilla paikoilla huomion välttämiseksi."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:12 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 10 -naamiointi"
#: ../data/greeter.ui.h:13 msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "MAC-osoitteen Väärentäminen"
#: ../data/greeter.ui.h:14 msgid "" @@ -89,15 +95,15 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "Väärennä kaikki MAC-osoitteet (oletus)"
#: ../data/greeter.ui.h:16 msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Älä väärennä MAC-osoitteita"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" +msgstr "Pysyvää tallennustilaa ei voi avata tällä tunnuslausella."
#: ../data/greeter.ui.h:18 msgid "" @@ -107,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa käyttämään Tailsia!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:21 @@ -115,81 +121,84 @@ msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" +"Paina ylläolevasta <b>Käy kiertueella</b>-linkistä saadaksesi opastusta " +"Tails'in asetuksista"
#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" -msgstr "" +msgstr "Kieli & Alue"
#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Oletusasetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kieli- ja alueasetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Kieli"
#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "_Näppäimistön pohja"
#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Muotoilut"
#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "_Time Zone" -msgstr "" +msgstr "_Aikavyöhyke"
#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Salattu _pysyvä tallennustila"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Näytä salasana"
#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Määritä pysyvä tallennustila"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string #. short. #: ../data/greeter.ui.h:33 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" +msgstr "Anna salasanasi avataksesi pysyvän tallennustilan"
#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Poista lukitus"
#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Lukitse pysyvä säilytystila uudelleen"
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "" +"Pysyvä säilystilasi on auki. Käynnistä Tails uudelleen lukitaksesi se."
#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "_Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "_Lisäasetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Tallenna lisäasetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "Lisää lisäasetus"
#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Verkon asetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "" @@ -200,15 +209,15 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä suoraan Tor-verkkoon (oletus)"
#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "" +msgstr "Määritä Tor-silta tai paikallinen välityspalvelin"
#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Disable all networking" -msgstr "" +msgstr "Poista kaikki verkkoyhteydet käytöstä"
#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "" @@ -218,23 +227,23 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "_Administration Password" -msgstr "" +msgstr "_Ylläpitosalasana"
#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 msgid "Off (default)" -msgstr "" +msgstr "Pois päältä (oletus)"
#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "_MAC-osoitteen väärentäminen"
#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "Päällä (oletus)"
#: ../data/greeter.ui.h:50 msgid "_Network Connection" -msgstr "" +msgstr "_Verkkoyhteys"
#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 msgid "Direct (default)" @@ -246,43 +255,43 @@ msgstr ""
#: ../tailsgreeter/gui.py:391 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "Silta & Välityspalvelin"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Poissa verkosta"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Pysyvän säilytystilan uudelleenlukitus epäonnistui."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "Avataan..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Lisäasetukset"
#: ../tailsgreeter/gui.py:602 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Peru"
#: ../tailsgreeter/gui.py:608 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lisää"
#: ../tailsgreeter/gui.py:616 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Takaisin"
#: ../tailsgreeter/gui.py:730 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Sammuta"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735 msgid "_Start Tails" -msgstr "" +msgstr "_Käynnistä Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from #. Gtk translation) @@ -327,4 +336,4 @@ msgstr ""
#: ../tailsgreeter/utils.py:50 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Pois päältä"