commit 53f9b3f7f2da6b207a0041e6cf324f9d8689c3eb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 27 08:46:03 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ca/ca.po | 569 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 569 insertions(+)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po new file mode 100644 index 0000000..1f927aa --- /dev/null +++ b/ca/ca.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Illenc provisionalib@hotmail.com, 2013 +# Nyek electromigracion@gmail.com, 2013 +# pau.selles pau.selles@josoc.cat, 2013 +# Nyek electromigracion@gmail.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-27 08:30+0000\n" +"Last-Translator: Illenc provisionalib@hotmail.com\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 +#, python-format +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "Crea un LiveUSB autoarrencable %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:776 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s seleccionat" + +#: ../liveusb/creator.py:1004 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s ja arrenca" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎\np, li { white-space: pre-wrap; }⏎\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Necessites ajuda?? Llegeix la </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentació</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \\\"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\\\" \\\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\\\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copia el sistema Tails en execució a una memòria USB. Totes les dades a la unitat de destí es perdran.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \\\"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\\\" \\\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\\\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copia el sistema Tails en execució a una memoria USB amb Tails ja instal·lat. Les altres particions que es troben en la memòria es preservaran.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;"> Actualitza la versió existent des de una imatge ISO nova.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "Navega" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Permetent expai extra a l'USB, podreu emmagatzemar i fer modificacions a la vostra imatge LIVE del sistema. Sense, no podreu desar informació, que es perdrà en reiniciar." + +#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Calculant la suma de verificació SHA1 de %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1317 +msgid "Cannot find" +msgstr "No s'ha pogut cercar" + +#: ../liveusb/creator.py:545 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu %s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "Clona\n&&\nInstal·la" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "Clona\n&&\nActualitza" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Crea un Live USB autoarrencable" + +#: ../liveusb/creator.py:400 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Creant una capa persistent de %sMB" + +#: ../liveusb/gui.py:556 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +msgstr "El dispositiu no està muntat; no es pot determinar l'espai disponible." + +#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Baixada %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:750 +msgid "Download complete!" +msgstr "Baixada completa!" + +#: ../liveusb/gui.py:754 +msgid "Download failed: " +msgstr "Ha fallat la baixada:" + +#: ../liveusb/gui.py:88 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Descarregant %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1102 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "La unitat és de tipus virtual de repetició, s'omet el reinici del MBR..." + +#: ../liveusb/creator.py:808 +#, python-format +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "Entrant a unmount_device de '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:1182 +msgid "Error probing device" +msgstr "Error al verificar el dispositiu" + +#: ../liveusb/gui.py:227 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Error: no s'ha pogut etiquetar o obtenir l'UUID del vostre dispositiu. Incapaç de continuar." + +#: ../liveusb/creator.py:376 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Error: El SHA1 del vostre LiveCD és invàlid. Executeu l'aplicació amb l'argument --noverify per saltar-vos aquesta comprovació." + +#: ../liveusb/creator.py:145 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Extraient l'imatge Live al dispositiu USB..." + +#: ../liveusb/creator.py:1047 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Formatant %(device)s a FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:140 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "Verificació ISO MD5 checksum correcte" + +#: ../liveusb/creator.py:138 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "Verificació ISO MD5 checksum fallida" + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Si no selecciona una imatge ISO autoarrencable que existeix, la versió seleccionada es baixarà per vosté." + +#: ../liveusb/gui.py:619 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Instal·lació complerta!" + +#: ../liveusb/gui.py:279 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Instal·lació complerta! (%s)" + +#: ../liveusb/gui.py:620 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "La instal·lació s'ha completat. Prem OK per tancar aquest programa." + +#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada… " + +#: ../liveusb/gui.py:284 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "Ha fallat la creació del LiveUSB!" + +#: ../liveusb/creator.py:1318 +msgid "" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Recorda d'extraure el fitxer zip liveusb-creator al complet abans d'executar el programa." + +#: ../liveusb/creator.py:1194 +msgid "" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Assegureu-vos que la vostra clau USB estigui connectada i que tingui un sistema de fitxers FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:830 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "El punt de muntatge %s segueix existint després de desmuntar-lo" + +#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: ../liveusb/gui.py:562 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "No queda espai lliure al dispositiu %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:797 +msgid "No mount points found" +msgstr "No es troben els punts de muntatge" + +#: ../liveusb/creator.py:393 +#, python-format +msgid "" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "Espai disponible insuficient.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB d'espai lliure" + +#: ../liveusb/gui.py:543 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "La partició es Fat16: Restringida a menys de 2G per arxiu." + +#: ../liveusb/gui.py:539 +msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" +msgstr "La partició és de FAT32; restringida a menys de 4g per fitxer" + +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "Creant particions a %(device)s" + +#: ../liveusb/gui.py:610 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Emmagatzematge persistent" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Emmagatzemament persistent (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696 +msgid "Press 'Next' if you wish to continue." +msgstr "Prem 'Següent' si desitges continuar." + +#: ../liveusb/gui.py:456 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Cercant noves versions..." + +#: ../liveusb/gui.py:461 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Noves versions cercades!" + +#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Suprimeix %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:469 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Eliminant el Live OS existent." + +#: ../liveusb/creator.py:1096 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Reconfigurant el Master Boot Record de %s" + +#: ../liveusb/gui.py:761 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Seleccioneu la ISO Live" + +#: ../liveusb/creator.py:182 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Configurant l'arxiu OLPC d'arrencada..." + +#: ../liveusb/creator.py:711 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "Algunes particions del dispositiu USB %(device)s estan muntades. Seran desmuntades abans de començar el procés d'instal·lació." + +#: ../liveusb/creator.py:131 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "El tipus de font no accepta la verificació MD5 checksum, saltant" + +#: ../liveusb/creator.py:1130 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Se sincronitzen les dates en el disc..." + +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "Dispositiu de destí" + +#: ../liveusb/gui.py:643 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "El MBR del teu dispositiu està buit. Prémer "Crear Live USB" altre cop restablirà el MBR d'aquest dispositiu." + +#: ../liveusb/gui.py:764 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "El fitxer seleccionat no s'ha pogut llegir. Ajuste els permisos o seleccione un altre fitxer." + +#: ../liveusb/creator.py:337 +#, python-format +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Ha hagut un problema executant la següent comanda: `%(command)s`.\nUna descripció més detallada s'ha desat a '%(filename)s'." + +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Aquest botó li permet desplaçar-se per seleccionar una ISO del sistema autoarrencable que s'haja baixat amb antelació. Si no selecciona cap es baixarà la versió automàticament per vosté." + +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Aquest botó inicia la creació del LIVEUSB. Això implica opcionalment descarregar-ne una versió (si no se n'ha triat cap), extreure la imatge ISO al llapis de memòria, i instalar un bootloader." + +#: ../liveusb/dialog.py:158 +msgid "" +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Aquest es el llapis on voleu instalar el sistema Live. El llapis ha de tenir el format FAT de fitxers." + +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Aquesta barra indicarà com avança el procés de creació del LiveUSB" + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Aquesta és la consola d'estat, on s'escriuen tots els missatges." + +#: ../liveusb/creator.py:895 +#, python-format +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "No s'ha pogut canviar l'etiqueta del volum: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Incapaç de chmod %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:459 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Incapaç de copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/gui.py:418 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "Incapaç de trobar cap unitat USB." + +#: ../liveusb/creator.py:1184 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "No s'ha pogut cercar cap dispositiu extraïble" + +#: ../liveusb/creator.py:1024 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "No s'ha pogut cercar la partició" + +#: ../liveusb/creator.py:1264 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "No es pot trobar el Win32_LogicalDisk; la consulta win32com no ofereix cap resultat" + +#: ../liveusb/gui.py:671 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Incapaç de muntar el dispositiu." + +#: ../liveusb/creator.py:785 +#, python-format +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:494 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Incapaç d'eliminar el directori del LiveOS previ: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:482 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Incapaç de eliminar arxiu del LiveOS previ: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1099 +msgid "" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "No s'ha pogut restablir el MBR. Podria no tenir instal·lat el paquet `syslinux`" + +#: ../liveusb/gui.py:770 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Incapaç de fer servir l'arxiu seleccionat. Pots tenir més sort si mous l'ISO a l'arrel de la unitat (per exemple: C:\)" + +#: ../liveusb/creator.py:692 +#, python-format +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Incapaç d'escriure a %(device)s, passant." + +#: ../liveusb/creator.py:382 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "ISO desconeguda, saltant la verificació" + +#: ../liveusb/creator.py:781 +#, python-format +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Excepció dbus desconegua al provar de muntar el dispositiu: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Sistema de fitxer desconegut. El dispositiu hauria de ser formatat." + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Versió desconeguda: %s" + +#: ../liveusb/creator.py:822 +#, python-format +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "desmuntant '%(udi)s' a '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:818 +#, python-format +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "Desmunant el sistema d'arxius a '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat." + +#: ../liveusb/creator.py:763 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "Sistema de fitxers invàlid: %s⏎\nSi esteu intenta actualitzar manualment (instal·lant sense instal·lador), aquesta opció no està disponible: Haureu de tornar a començar, per exemple, triant "Clona i instal·la"." + +#: ../liveusb/creator.py:1197 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "El sistema de fitxers %s no està suportat\nSi us plau, guardeu la informació i formategeu la clau USB amb un sistema de fitxers FAT." + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "Actualitza des de l'ISO" + +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Usa el sistema Live ISO ja existent" + +#: ../liveusb/creator.py:133 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Verificant l'ISO MD5 checksum" + +#: ../liveusb/creator.py:356 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Verificant SHA1 cheksum de l'imatge LiveCD..." + +#: ../liveusb/creator.py:360 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Verificant SHA256 cheksum de l'imatge LiveCD..." + +#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Comprovant sistema de fitxers..." + +#: ../liveusb/gui.py:677 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "Atenció: Totes les dades del dispositiu seleccionat es perdran. " + +#: ../liveusb/gui.py:694 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Atenció: si creeu una nova capa persistent, n'esborrareu l'existent." + +#: ../liveusb/gui.py:657 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "Atenció: El MBR del teu dispositiu no encaixa amb el teu syslinux MBR. Si tens problemes per arrencar des de aquest llapis, prova liveusb-creator amb l'opció --reset-mbr." + +#: ../liveusb/gui.py:392 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fer-ho, prem botó dret a la icona i obre Propietats. Sota la pestanya de Compatibilitat, activa la casella "Executa aquest programa com administrador"." + +#: ../liveusb/creator.py:152 +#, python-format +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg" + +#: ../liveusb/creator.py:607 +msgid "" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Utilitza una versió antiga de syslinux-extlinux que no permet l'ús del sistema de fitxers ext4." + +#: ../liveusb/gui.py:755 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Podeu tornar-ho a intentar per continuar la vostra baixada" + +#: ../liveusb/creator.py:92 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Has d'executar aquest aplicació com a root" + +#: ../liveusb/gui.py:691 +msgid "" +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "El vostre dispositiu ja conté un SO autònom.\nSi contineu, serà sobreescrit." + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "o"