commit b825f1c55d81325abac25dd18936fd3d8e8670f7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 9 06:53:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+zh-CN.po | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 77332e8eda..f8d3559f63 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "此外,您可以使用冬眠选项来告诉tor在每个特定时间段 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits." -msgstr "" +msgstr "请注意,带宽率和带宽突发传输率都是以**字节**而不是比特为单位的。"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "出口政策通过目录传送给Tor 的客户,所以客户会自动 msgid "" "This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to" " allow connections to, based on abuse potential and its own situation." -msgstr "" +msgstr "这样一来,每个中继服务器都可以决定服务,主人和它想让连接到达的网络,这些都基于滥用的可能性和它自身的状况。"
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "您可以通过编辑您的torrc文件来更改您自己的出口策略 msgid "" "If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " "*:*"." -msgstr "" +msgstr "如果您想避免大部分而不是所有滥用的可能性,将其设置为"拒绝 *:*"."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgid "" "You should set MyFamily if you have administrative control of the computers " "or of their network, even if they're not all in the same geographic " "location." -msgstr "" +msgstr "如果您有这些计算机或其网络管理上的控制权,您就应该设置我的家庭,即使它们不全在同一个地理位置。"
#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/ #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title) @@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr "简而言之,它这样工作:" msgid "" "* There is a master ed25519 identity secret key file named " ""ed25519_master_id_secret_key"." -msgstr "" +msgstr "* 这里有一个主ed25519身份密钥文件,名称是"ed25519_master_id_secret_key"."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7182,6 +7182,8 @@ msgid "" "This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with " "this flag become non-exits." msgstr "" +"当一个出口被错误地配置了,或是一个恶意出口,它会被分配给损坏出口标志。这会让Tor " +"避免将那个中继服务器作为出口。事实上,有着这个标志的中继服务器就相当于不存在。"
#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/ #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)