commit 36cc732dcaaa970f40dfae956842bf28c2adda12 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 1 02:46:33 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- ms_MY.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-)
diff --git a/ms_MY.po b/ms_MY.po index 9840d2e6a..d55505f45 100644 --- a/ms_MY.po +++ b/ms_MY.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 02:46+0000\n" "Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "su dilumpuhkan. Sila guna sudo sebagai ganti."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "Skrin kunci"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Tangguh"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 msgid "Restart" @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Mula Semula"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Matikan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Perihal Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "" +msgstr "Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 #, python-format @@ -167,17 +167,17 @@ msgstr "tidak tersedia" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "{details} Sila periksa senarai perisian tambahan atau baca log sistem untuk mengetahui masalah yang berlaku."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "" +msgstr "Sila periksa senarai perisian tambahan atau baca log sistem untuk mengetahui masalah yang berlaku."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159 msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Log"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159 msgid "Configure" @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Konfigur" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225 #, python-brace-format msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "" +msgstr "{beginning} dan {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will #. be replaced. @@ -200,28 +200,28 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 #, python-brace-format msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "" +msgstr "Tambah {packages} ke dalam perisian tambahan anda?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." -msgstr "" +msgstr "Untuk memasangnya secara automatik melalui storan berterusan anda ketika memulakan Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296 msgid "Install Every Time" -msgstr "" +msgstr "Pasang Selalu"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328 msgid "Install Only Once" -msgstr "" +msgstr "Pasang Sekali Sahaja"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374 msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi perisian tambahan anda mengalami kegagalan."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324 msgid "" @@ -231,18 +231,18 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327 msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Cipta Storan Berterusan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335 msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "" +msgstr "Gagal mencipta storan berterusan anda."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and #. will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Anda patut memasang {packages} secara automatik ketika memulakan Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347 msgid "" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606 msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "Penataran perisian tambahan anda mengalami kegagalan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -324,18 +324,18 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107 #, python-brace-format msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuang {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124 msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "" +msgstr "Gagal membaca konfigurasi perisian tambahan"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "" +msgstr "Henti memasang {package} secara automatik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180 msgid "" @@ -416,19 +416,19 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Kunci Skrin"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 msgid "Screen Locker" -msgstr "" +msgstr "Pengunci Skrin"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "" +msgstr "Sediakan satu kata laluan untuk membuka skrin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Kata Laluan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142 msgid "Confirm" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Ralat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "" +msgstr "Amaran: komputer maya dikesan!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "" +msgstr "Amaran: komputer maya bukan-bebas dikesan!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 msgid "" @@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Ketahui lebih lanjut"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 msgid "Tor is not ready" -msgstr "" +msgstr "Tor tidak sedia"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tor tidak sedia. Mulakan Pelayar Tor jua?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Mula Pelayar Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40 msgid "Tor" @@ -510,15 +510,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Memulakan Pelayar Tidak Selamat..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "" +msgstr "Ia mengambil sedikit masa, harap bersabar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Mematikan Pelayar Tidak Selamat..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" @@ -543,56 +543,56 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99 msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "" +msgstr "Gagal menyediakan chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104 msgid "Failed to configure browser." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengkonfigur pelayar."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." -msgstr "" +msgstr "Tiada pelayan DNS diperoleh melalui DHCP atau dikonfigur secara manual dalam Pengurus Rangkaian."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121 msgid "Failed to run browser." -msgstr "" +msgstr "Gagal menjalankan pelayar."
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, #. they are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58 #, python-brace-format msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "" +msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, #. they are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63 #, python-brace-format msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder #. and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68 #, python-brace-format msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum {volume_size}"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and #. will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107 #, python-brace-format msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} (Baca-Sahaja)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they #. are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115 #, python-brace-format msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} di dalam {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -601,14 +601,14 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they #. are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 #, python-brace-format msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} di dalam {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -617,15 +617,15 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222 msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "" +msgstr "Frasa laluan atau parameter salah"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224 msgid "Error unlocking volume" -msgstr "" +msgstr "Ralat membuka volum"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -634,28 +634,28 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka volum {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" -msgstr "" +msgstr "Tiada bekas fail ditambah"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "" +msgstr "Tiada peranti VeraCrypt dikesan"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" -msgstr "" +msgstr "Bekas sudah ditambah"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 #, python-format msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "" +msgstr "Bekas fail %s sepatutnya sudah disenaraikan."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 msgid "Container opened read-only" -msgstr "" +msgstr "Bekas terbuka baca-sahaja"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -668,48 +668,48 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 msgid "Error opening file" -msgstr "" +msgstr "Ralat membuka fail"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "Bukan sebuah bekas VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "" +msgstr "Fail %s nampaknya bukan sebuah bekas VeraCrypt."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 msgid "Failed to add container" -msgstr "" +msgstr "Gagal menambah bekas"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 #, python-format msgid "" "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please" " try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menambah bekas fail%s: Had masa tamat ketika menunggu persediaan gelung. Cuba gunakan aplikasi <i>Cakera</i> sebagai ganti."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" -msgstr "" +msgstr "Pilih Bekas Fail"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" -msgstr "" +msgstr "Laporkan ralat"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 msgid "Tails documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "" +msgstr "Ketahui lebih lanjut bagaimana hendak menggunakan Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" -msgstr "" +msgstr "Ketahui lebih lanjut berkenaan Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Pelayar Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Pelayar Sesawang Awanama"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "Pelayar Sesawang Tidak Selamat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "" +msgstr "Buka Volum VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "" +msgstr "Lekap bekas dan peranti fail tersulit VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 msgid "Additional Software" @@ -743,56 +743,56 @@ msgstr "Perisian Tambahan" msgid "" "Configure the additional software installed from your persistent storage " "when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Konfigur perisian tambahan yang dipasang melalui storan berterusan anda ketika memulakan Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" -msgstr "" +msgstr "Alatan khusus Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "" +msgstr "Untuk memulakan Terminal Root, anda perlu disahihkan."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 msgid "Remove an additional software package" -msgstr "" +msgstr "Buang satu pakej perisian tambahan"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to remove a package from your additional software" " ($(command_line))" -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk membuang satu pakej daripada perisian tambahan anda ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61 msgid "File Containers" -msgstr "" +msgstr "Bekas Fail"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Tambah"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86 msgid "Add a file container" -msgstr "" +msgstr "Tambah satu bekas fail"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103 msgid "Partitions and Drives" -msgstr "" +msgstr "Sekatan dan Pemacu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121 msgid "" "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" " or IDRIX." -msgstr "" +msgstr "Aplikasi ini tidak berkaitan dengan atau disahkan oleh projek VeraCrypt atau IDRIX."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "" +msgstr "Kunci volum ini"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume" -msgstr "" +msgstr "Tanggal volum ini"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "Bekas TrueCrypt/VeraCrypt"