commit e07798abf3ea30d779122a3015a32a53f9368863 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 28 00:23:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+es.po | 23 +++++++++++++++++------ 1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 94ab900e2..36ece2f67 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -353,6 +353,13 @@ msgid "" "Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy " "Fund." msgstr "" +"En el pasado, el Proyecto Tor ha sido galardonado con los premios _Cy pres_ " +"a través de becas de la fundación Rose. La organización posee más de una " +"década de experiencia trabajando en proyectos con socios tan variados como " +"el departamento de estado de EE.UU.; la agencia para la democracia, los " +"derechos humanos y el trabajo; la fundación nacional para la ciencia; la " +"agencia para proyectos avanzados en defensa (DARPA) y el Media Democracy " +"Fund."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -397,6 +404,8 @@ msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " "Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" +"- [Miembros de la directiva personal del Tor " +"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -751,7 +760,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "Preguntas frecuentes relativas a la marca comercial Tor"
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 #: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9 @@ -829,7 +838,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:11 msgid "Get in touch with other translators" -msgstr "" +msgstr "Ponte en contacto con otros traductores"
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." @@ -839,6 +848,8 @@ msgstr "Mirar o unirse a encuentros grupales registrados públicamente." msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach." msgstr "" +"Discutir sobre cuestiones relativas a la organización y a la comunidad: " +"encuentros y participación."
#: templates/contact.html:14 msgid "Discuss running a Tor relay." @@ -850,11 +861,11 @@ msgstr "Hablar con la comunidad global austral de Tor."
#: templates/contact.html:16 msgid "Talk with us about improvements on our websites." -msgstr "" +msgstr "Comenta con nosotros mejoras en nuestro sitio web"
#: templates/contact.html:17 msgid "Discuss UX related ideas." -msgstr "" +msgstr "Tratar ideas relacionadas con la experiencia de usuario."
#: templates/contact.html:23 msgid "Find us on Social Media" @@ -971,7 +982,7 @@ msgstr "Ir a Google Play"
#: templates/download-android.html:26 msgid "Go to F-Droid" -msgstr "" +msgstr "Ir a F-Droid"
#: templates/download-android.html:36 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." @@ -1098,7 +1109,7 @@ msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma"
#: templates/hero-download.html:46 msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "" +msgstr "Descarga la última versión alfa"
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Read the latest release announcements"