commit d64c838f633bd2150452a85c176e12388b3c37af Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 17 18:24:46 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index dedca38ad..2a129aa21 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -3382,6 +3382,9 @@ msgid "" "device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be " "as anonymous as possible." msgstr "" +"O Navegador Tor para Android é como o Navegador Tor na área de trabalho, mas" +" no seu dispositivo móvel. É um navegador único que usa a rede Tor e tenta " +"ser o mais anônimo possível."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -3391,6 +3394,11 @@ msgid "" "through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor " "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network." msgstr "" +"O Orbot, por outro lado, é um proxy que permitirá que você envie os dados de" +" seus outros aplicativos (clientes de e-mail, aplicativos de mensagens " +"instantâneas etc.) através da rede tor; uma versão do Orbot também está " +"dentro do Navegador Tor para Android e é o que permite que ele se conecte à " +"rede Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -3405,6 +3413,8 @@ msgid "" "Depending on how you want to use the tor network, either one or both of " "these could be a great option." msgstr "" +"Dependendo de como você deseja usar a rede tor, um ou os dois podem ser uma " +"ótima opção."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)