
commit 6460dd157644b45765642c379bbe5068d38ff1ec Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Nov 24 08:45:11 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 18 ++++++++++++++++-- 1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 4e92c9d477..e710bb598c 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -11391,16 +11391,19 @@ msgid "" "for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you " "review their advice before setting up an exit relay." msgstr "" +"בבלוג של פרויקט Tor יש כמה המלצות [מצוינות](https://blog.torproject.org/blog" +"/tips-running-exit-node) על הפעלת יציאה עם מיזעור סיכונים. אנו ממליצים לעיין" +" בעצות לפני שתגדירו ניתוב יציאה." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "### Should I run an exit relay from my home?" -msgstr "" +msgstr "### האם להפעיל ניתוב יציאה מביתי?" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) msgid "**No**, this is risky and not recommended." -msgstr "" +msgstr "**לא**, הדבר מסוכן ולא מומלץ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -11409,6 +11412,8 @@ msgid "" "possible that officers will mistakenly attribute that traffic as originating" " from your home." msgstr "" +"אם מערכת אכיפת החוק מתחילה להתענין בתעבורה מניתוב היציאה שלך, יתכן שהם " +"ישייכו אליכם את התנועה כאילו נוצרה בביתכם." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -11416,6 +11421,8 @@ msgid "" "This could result in law enforcement raiding your home, seizing your " "computer, and suspecting you of criminal activity." msgstr "" +"הדבר יכול להביא את מערכת אכיפת החוק לפשוט על ביתכם, להחרים מחשבים, ולהחשידכם" +" בפעילות עבריינית." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -11423,6 +11430,8 @@ msgid "" "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " "your home Internet connection." msgstr "" +"מסיבה זו, הטוב ביותר הוא שלא להפעיל ניתוב יציאה מביתכם או לנצל את תקשורת " +"האנטרנט שבביתכם." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -11431,6 +11440,9 @@ msgid "" "commercial facility that is supportive of Tor. Have a separate IP address " "for your exit relay, and don't route your own traffic through it." msgstr "" +"בהנתן סיכונים אלה, עדיף לשקול הפעלה של ניתוב היציאה שלך במתקנים מסחריים אשר " +"תומכים ב Tor. השתמשו בכתובת IP נפרדת לניתוב היציאה שלכם, ואל תנתבו את " +"התעבורה שלכם עצמכם דרכו." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -11439,6 +11451,8 @@ msgid "" " the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine" " for any illegal purpose." msgstr "" +"כמובן, אין להחזיק שום מידע רגיש או אישי על המחשב שמארח את ניתוב היציאה שלכם," +" ולעולם אין להשתמש במכונה זו לפעילות בלתי חוקית כשלהי." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)