commit b7c630a38e2685dcba1a890f27c8735f028d4388 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 13 19:48:17 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ar/ar.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 28 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index 74efeb1..2f24ce6 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -409,10 +409,14 @@ msgid "" "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"سيردّ GetTor مرسلاً روابطاً تستطيع من خلالها تنزيل رزمة متصفّح Tor، التوقيع " +"المشفّر (ضروريّ لتوثيق التنزيل)، بصمة المفتاح المستخدم لإنشاء التوقيع، و " +"اختباري الرزمة. قد تجد خيارين للتنزيل : 32-bit أو 64-bit : إختر الرزمة بحسب " +"موديل الحاسوب الذي تستخدمه."
#: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" -msgstr "" +msgstr "لاستخدام GetTor عبر Twitter:"
#: downloading.page:62 msgid "" @@ -420,38 +424,44 @@ msgid "" "Message to @get_tor with the words "osx en" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" +"لتحصل على روابط تنزيل متصفّح Tor بالإنجليزية لنظام OS X، إبعث برسالة مباشرة " +"الى @get_tor تحتوي على كلمات osx en (لست بحاحة للكون متابعاً للحساب)."
#: downloading.page:70 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" -msgstr "" +msgstr "لإستخدام GetTor عبر Jabber/XMPP (أي Tor Messenger, Jitsi, CoyIM): "
#: downloading.page:75 msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " "message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." msgstr "" +"للحصول على روابط تنزيل متصفّح Tor بالصينية لنظام Linux، إبعث برسالة مباشرة " +"الى @get_tor تحتوي على كلمات linux zh."
#: downloading.page:84 msgid "Satori" -msgstr "" +msgstr "Satori"
#: downloading.page:85 msgid "" "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to " "download several security and privacy programs from different sources." msgstr "" +"Satori هو تطبيق مضاف لمتصفّحي Chrome و Chromium يسمح لك بتنزيل عدّة برامج " +"تتعلّق بالأمان والخصوصية من عدّة مصادر."
#: downloading.page:90 msgid "To download Tor Browser using Satori:" -msgstr "" +msgstr "لتنزيل متصفّح Tor باستخدام Satori:"
#: downloading.page:95 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." -msgstr "" +msgstr "ثبّت Satori من متجر تطبيقات Chrome."
#: downloading.page:100 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu." -msgstr "" +msgstr "إختر Satori من قائمة التطبيقات في متصفّحك."
#: downloading.page:105 msgid "" @@ -461,12 +471,18 @@ msgid "" "after the name of the program — each one represents a different source from " "which to get the software. Your download will then begin." msgstr "" +"عندما يفتح Satori، إنقر على لغتك المفضّلة. ستفتح قائمة مدرجة التنزيلات " +"المتوفّرة لهذه اللغة. أعثر على بند متصفّح Tor التابع لإسم نظام التشغيل الخاص" +" بك. إختر أو A أو B الملحقة بإسم البرنامج - كل منها يمثّل مصدراً مختلفاً " +"للحصول على البرنامج. بعد ذلك يبدأ التنزيل."
#: downloading.page:115 msgid "" "Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section in " "Satori’s menu and click “Select Files”." msgstr "" +"إنتظر حتى اكتمال التنزيل، ثمّ إعثر على قسم "أنشئ الهاش" في قائمة Satori " +"وانقر "إختر الملفات"."
#: downloading.page:121 msgid "" @@ -478,6 +494,12 @@ msgid "" "Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again," " or from a different source." msgstr "" +"إختر الملف الذي تمّ تنزيله. سيظهر Satori إختباري الملف والذي عليك مقارنته " +"باختباري البرنامج الأصلي: تحصل على الأصلي بالنقر على كلمة "إختباري" بعد " +"الرابط الذي تمّ استخدامه لبدء التنزيل. إذا تطابقت نسختا الاختباري، كان " +"التنزيل ناجحاً، وبإمكانك <link xref="first-time"> المباشرة باستخدام " +"المتصفّح </link>. إن لم تتطابق النسختين، قد يكون عليك معاودة التنزيل، أو " +"التنزيل من مصدر مختلف. "
#: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"