
commit a88d42c8739134d81dbac4712d8a5258f97c96a3 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Nov 25 17:15:15 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+el.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 3d1f01c7ee..20fb96cd35 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1226,92 +1226,97 @@ msgstr "## Ακροατήριο και επικοινωνία" #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants" msgstr "" +"* Ενημέρωσα όλους τους συμμετέχοντες για τη διεύθυνση, την ημερομηνία και " +"την ώρα." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training" msgstr "" +"* Ζήτησα από τους συμμετέχοντες να φέρουν τον απαραίτητο εξοπλισμό μαζί τους" +" στην εκπαίδευση." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I have confirmed participants for the training" -msgstr "" +msgstr "* Έχω επιβεβαιώσει τους συμμετέχοντες για την εκπαίδευση." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## During the Training" -msgstr "" +msgstr "## Κατά την εκπαίδευση" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "Before starting the training, make sure you:" -msgstr "" +msgstr "Πριν ξεκινήσετε την εκπαίδευση, βεβαιωθείτε ότι:" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos" -msgstr "" +msgstr "* Συμφωνούν όλοι με τη λήψη φωτογραφιών." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Present the agenda" -msgstr "" +msgstr "* Παρουσιάστε την ατζέντα σας." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves" -msgstr "" +msgstr "* Συστηθείτε και ζητήστε από τους συμμετέχοντες να κάνουν το ίδιο." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* \"All questions are welcome\"" -msgstr "" +msgstr "* \"Όλες οι ερωτήσεις είναι καλοδεχούμενες\"" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## After the Training" -msgstr "" +msgstr "## Μετά την εκπαίδευση" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Collect participants' feedback" -msgstr "" +msgstr "* Συγκεντρώστε τις απόψεις των συμμετεχόντων." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Leave an e-mail for further contact and support" msgstr "" +"* Ενημερώστε με τα στοιχεία αλληλογραφίας σας για μελλοντική επικοινωνία." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Make an evaluation about the training" -msgstr "" +msgstr "* Κάντε μια αξιολόγηση σχετικά με την εκπαίδευση." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* Report to Community and UX team" -msgstr "" +msgstr "* Αναφέρετε το γεγονός στην κοινότητα και στην ομάδα UX." #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) msgid "Code of Conduct for Trainers" -msgstr "" +msgstr "Κώδικας συμπεριφοράς των εκπαιδευτών." #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "" +msgstr "Αναπτύξτε ένα ασφαλές και ελκυστικό περιβάλλον." #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta) msgid "Code of Conduct" -msgstr "" +msgstr "Κώδικας συμπεριφοράς" #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body) msgid "## Code of Conduct for Trainers" -msgstr "" +msgstr "## Κώδικας συμπεριφοράς των εκπαιδευτών." #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body) @@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σου να β #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "# Localization mailing list" -msgstr "" +msgstr "# Λίστα email τοπικοποίησης" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1593,11 +1598,17 @@ msgid "" "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" " have after following up this instructions." msgstr "" +"Για την επικοινωνία με άλλους μεταφραστές, παρακαλούμε εγγραφείτε στη [Tor " +"localization mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), όπου οργανώνουμε τις μεταφράσεις, λαμβάνουμε" +" αποφάσεις, αναφέρουμε λάθη στις συμβολοσειρές πηγών κ.λ.π. Προσθέστε τον " +"εαυτό σας και κάντε τυχόν ερωτήσεις που μπορεί να έχετε μετά την ανάγνωση " +"των οδηγιών." #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "# Translation platform" -msgstr "" +msgstr "# Πλατφόρμα μετάφρασης" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1606,6 +1617,9 @@ msgid "" "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party " "translation platform." msgstr "" +"Οι περισσότερες από τις προσπάθειές μας τοπικοποίησης φιλοξενούνται στην " +"πλατφόρμα της Transifex [Localization Lab " +"Hub](https://www.localizationlab.org/)." #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1741,7 +1755,7 @@ msgstr "Αφού εγκριθεί η εγγραφή σου ως μέλος, εί #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "#IRC channel" -msgstr "" +msgstr "#Το κανάλι μας στο IRC" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1754,6 +1768,8 @@ msgid "" "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr "" +"Παρακαλούμε [εγγραφείτε για να συζητήσουμε για την " +"τοπικοποίηση](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title)