commit 5b6dfed34ea83f9542406005c0d123e979c32fbf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 1 03:46:53 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- zh_TW/onioncircuits.pot | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 92 insertions(+)
diff --git a/zh_TW/onioncircuits.pot b/zh_TW/onioncircuits.pot new file mode 100644 index 0000000..93986d6 --- /dev/null +++ b/zh_TW/onioncircuits.pot @@ -0,0 +1,92 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# 男孩不壞, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-01 03:20+0000\n" +"Last-Translator: 男孩不壞\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../onioncircuits:81 +msgid "" +"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." +msgstr "無法連接至Tor 背景服務程式。洋蔥迴路將嘗試重連..." + +#: ../onioncircuits:94 +msgid "Onion Circuits" +msgstr "洋蔥迴圈" + +#: ../onioncircuits:95 +msgid "Display Tor circuits and streams" +msgstr "顯示Tor流與迴圈" + +#: ../onioncircuits:107 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: ../onioncircuits:124 +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: ../onioncircuits:125 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: ../onioncircuits:141 +msgid "Click on a path to get details" +msgstr "點擊路徑以取得的細節" + +#: ../onioncircuits:215 +msgid "" +"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." +msgstr "失去與Tor 背景服務程式的連結。洋蔥迴圈將試著重連..." + +#: ../onioncircuits:232 +msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." +msgstr "已接上Tor 背景服務程式! 您現在可以使用洋蔥迴圈了。" + +#: ../onioncircuits:314 +msgid "Building..." +msgstr "建立中..." + +#: ../onioncircuits:339 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../onioncircuits:564 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "指紋:" + +#: ../onioncircuits:565 +msgid "Published:" +msgstr "發布:" + +#: ../onioncircuits:566 +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +#: ../onioncircuits:566 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:567 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "頻寬:" + +#: ../onioncircuits:567 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s"