commit 92902e518fa790d3f9c19297295ebd4fd2c5fdea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 9 20:15:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 80ad99b94b..124152554a 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -6771,11 +6771,14 @@ msgid "" "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many " "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that" msgstr "" +"Meiner Erfahrung nach kennzeichnen die Betrugsbearbeitungsteams, die von " +"vielen ISPs unter Vertrag genommen werden, einfach alle Anfragen von Tor-" +"Knoten als Betrug, indem sie "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "very list." -msgstr "" +msgstr "genau diese Liste verwenden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6784,11 +6787,15 @@ msgid "" "solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a " "third party." msgstr "" +"Es ist also sogar möglich, dass es sich um einen rechtmäßigen Befehl " +"handelt, der jedoch als Betrug allein auf der Grundlage der IP " +"gekennzeichnet wurde, insbesondere wenn du die Betrugsaufdeckung an einen " +"Dritten vergibst."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)" -msgstr "" +msgstr "## Bedrohungen durch Gewalt (Ratschläge für Echtzeit-Diskussionen)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6800,6 +6807,14 @@ msgid "" " a Tor exit node on their network. It has also been reviewed by someone who" " works in Abuse at a major ISP." msgstr "" +"Wenn eine Beschwerde wegen schweren Missbrauchs eintrifft, die von dieser " +"Vorlage nicht abgedeckt wird, ist die beste Antwort, mit dem " +"Beschwerdeführer einem Muster zu folgen. Dies ist keine Rechtsberatung. Dies" +" wurde weder von einem Anwalt geschrieben noch überprüft. Es wurde von " +"jemandem geschrieben, der Erfahrung in der Zusammenarbeit mit verschiedenen " +"ISPs hat, die Probleme mit einem Tor-Exit-Knoten in ihrem Netzwerk hatten. " +"Sie wurde auch von jemandem überprüft, der bei einem großen ISP im Bereich " +"Missbrauch arbeitet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6810,6 +6825,12 @@ msgid "" "which you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same " "person isn't going to trust anything you say." msgstr "" +"* Lies die [Tor-" +"Übersicht](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Sei " +"darauf vorbereitet, grundlegende Fragen zusammenzufassen und zu beantworten." +" Geh davon aus, dass die Person, mit der du dich unterhalten wirst, nichts " +"über Tor weiß. Geh davon aus, dass dieselbe Person nichts von dem, was du " +"sagst, glauben wirst."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6819,6 +6840,10 @@ msgid "" "action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the " "notice via postal mail)." msgstr "" +"* In schwerwiegenden Fällen, wie z.B. bei Belästigungs-E-Mails oder " +"Morddrohungen, ist es oft hilfreich, eine Analogie zu Situationen in der " +"physischen Welt zu ziehen, in denen eine Handlung von einer anonymen Person " +"verübt wird (wie z.B. die Zustellung der Mitteilung per Post)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6826,21 +6851,27 @@ msgid "" "* Remind them that traditional policework can still be used to determine who" " had the means, motive, and opportunity to commit the crime." msgstr "" +"* Erinnere sie daran, dass die immer noch traditionelle Polizeiarbeit " +"genutzt werden kann, um festzustellen, wer die Mittel, das Motiv und die " +"Gelegenheit hatte, das Verbrechen zu begehen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* Arrange to talk with or directly email the complaintant." msgstr "" +"* Vereinbare ein Gespräch mit dem Beschwerdeführer oder sende ihm direkt ein" +" E-Mail."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:" msgstr "" +"* Achte darauf, dass du während der Unterhaltung einige Punkte klar machst:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* You are not the perpetrator of the issue." -msgstr "" +msgstr "* Du bist nicht der Verursacher des Problems."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6848,6 +6879,8 @@ msgid "" "* You are a responsible server operator and concerned about the " "complaintant's problem." msgstr "" +"* Du bist ein verantwortlicher Serverbetreiber und besorgt über das Problem " +"des Beschwerdeführers."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6855,6 +6888,8 @@ msgid "" "* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complaintant" " to guess this is true." msgstr "" +"* Du bist nicht verrückt. Du bist vielleicht verrückt, aber wir wollen " +"nicht, dass der Beschwerdeführer das glaubt."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6862,6 +6897,9 @@ msgid "" "* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party " "complaintant. Your ISP wants to know:" msgstr "" +"* In vielen Fällen wird dein Internetdienstanbieter als Vermittler für den " +"Beschwerdeführer der Drittpartei eingeschaltet. Dein Internetdienstanbieter " +"möchte Folgendes wissen:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)