commit dd1b11776d141c66a8ede4b9f3075597bb9f1470 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 24 02:45:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+fi.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 46 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po index 972a682211..510862c628 100644 --- a/code_of_conduct+fi.po +++ b/code_of_conduct+fi.po @@ -67,6 +67,11 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Nämä käytössäännot pätevät koko Tor-projektiin. Niiden tarkoitus on luoda " +"ohjeistusta tukijoille. The Tor Project, Inc.-in (TPI) työntekijät ja " +"alihankkijat ovat myös firman linjojen ja toimintamallin alaisia. He voivat " +"vapaasti ottaa yhteyttä henkilöstövoimavaraosastoomme, jos heillä on " +"kysymyksiä tai huolia."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "TEE NÄIN: Ole ystävällinen, ajattelevainen ja huomaavainen.\n" #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr "" +msgstr "TEE NÄIN: Tee Torista iloinen ja mukava paikka.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -144,6 +149,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" " learning.\n" msgstr "" +"ÄLÄ: Käytä aitoja virheitä syynä kiusaamiseen. Virheistä on tarkoitus " +"oppia.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -152,6 +159,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" " spirit.\n" msgstr "" +"ÄLÄ: Etsi keinoja noudattaa näitä sääntöjä kirjaimellisesti ja samalla " +"rikkoa sen aatteita.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -216,6 +225,8 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Nämä käytössäännöt hahmottavat odotuksemme kaikilta yhteisöömme " +"osallistuvilta ja sietämättömän käytöksen seuraukset."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -260,7 +271,7 @@ msgstr "Harjoita huomaavaisuutta ja kunnioitusta puheessasi ja teoissasi." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "" +msgstr "Yritä tehdä yhteistyötä ja keskustella ennen kuin ryhdyt riitaan."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 @@ -287,7 +298,7 @@ msgstr "vaarallinen tilanne" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:96 msgid "someone in distress" -msgstr "" +msgstr "hädässä oleva"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:98 @@ -307,7 +318,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Kunnioita kanssajäsentesi yksitysyyttä."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -316,6 +327,8 @@ msgid "" "3. Unacceptable behaviors\n" "============================================================\n" msgstr "" +"3. Sietämätön käytös\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 @@ -369,16 +382,18 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" msgstr "" +"Henkilöön kohdistuvat loukkaukset tai hyökkäykset, erityisesti seuraaviin " +"liittyvät:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:129 msgid "experience" -msgstr "" +msgstr "kokemustaso"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "" +msgstr "sukupuoli-identiteetti tai -ilmaisu"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:133 @@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "perhe" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:137 msgid "relationships" -msgstr "" +msgstr "suhteet"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:139 @@ -423,12 +438,12 @@ msgstr "rotu" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "etnisyys"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:151 msgid "age" -msgstr "" +msgstr "ikä"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:153 @@ -487,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" -"Näiden sääntöjen hengen tarkoituksellinen heikentäminen, vaikka niitä " +"Näiden sääntöjen aatteiden tarkoituksellinen heikentäminen, vaikka niitä " "kirjaimellisesti noudatettaisiinkin."
#. type: Bullet: ' * ' @@ -503,6 +518,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." msgstr "" +"Tarkoituksellinen tietyn henkilön ilmaisemia rajoja vastaan puskeminen."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 @@ -528,6 +544,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Emme suvaitse sietämätöntä käyttäytymistä keneltäkään yhteisön jäsenistä. " +"Emme pidä sponsoreita tai päätösvaltaa omaavia poikkeuksina. Muodollisen tai" +" epämuodollisen johtajuuden roolin kantajien tulee olla ihanteellisen " +"käytöksen mallina."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -571,7 +591,7 @@ msgstr "Jos sinulla on kysymyksiä tai huolia käytössäännöistä tai" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "jos koet nähneesi käytössääntörikkomuksen"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -583,6 +603,11 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Mutta jos koet eturistiriitaa valtuuston jäsenen kanssa, voit keskustella " +"jäsenten kanssa yksilötasolla. Valtuuston jäsenten GPG-avaimet löytyvät " +"yhteisövaltuustowikistä. Jos eturistiriitaa on olemassa, kyseinen valtuuston" +" jäsen jäävää itsensä eikä osallistu välikohtauksesta keskusteluun eikä sen " +"kirjaamiseen. Lisätietoa yhteisövaltuustosta löytyy ohjeistosta [2]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -668,6 +693,11 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Jos yhteisön jäsen käyttäytyy sietämättömästi, yhteisövaltuusto voi ryhtyä " +"tarpeelliseksi kokemiinsa toimiin, joihin kuuluvat esim. varoitus, " +"epämuodollinen sovittelu, väliaikainen porttikielto ja pysyvä yhteisöstä " +"erottaminen. Jokaisesta yhteisövaltuuston tekemästä päätöksestä voi valittaa" +" seuraamalla yhteisövaltuusto-ohjeistuksesta [1] löytyvää valitusmenetelmää."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -682,7 +712,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "Nämä säännöt kattavat kaikki yhteisöön osallistuvat:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 @@ -747,6 +777,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" +"Nämä käytössäännöt jaetaan Creative Commons CC-BY-SA 4.0 International " +"-lisenssin alla."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 @@ -764,3 +796,5 @@ msgid "" "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " "https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." msgstr "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...."