commit cdd9e85fbf8ac65c7025fa9750d16a087746daec Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 22 06:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 33 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index e29254021f..4e0ec690a0 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -2106,6 +2106,9 @@ msgid "" "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious " "felony." msgstr "" +"მაგალითად, როცა საუბარია პირადი მონაცემების დაცვაზე ციფრულ ეპოქაში, ეს " +"შეიძლება მისაღები იყოს, მაგრამ მთავრობის ცენზურისთვის გვერდის ავლის " +"სწავლება, მძიმე დანაშაულად ჩაითვალოს."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2115,6 +2118,10 @@ msgid "" "leaked documents about government corruption, you might need to be extra " "careful on how to reach out them in a private way." msgstr "" +"4. **დამსწრეები.** უნივერსიტეტის სტუდენტების შეკრებამ, შესაძლოა არ მიიქციოს " +"ყურადღება, მაგრამ თუ მოაგროვებთ იმ ჟურნალისტებს, რომლებიც გამჟღავნებულ " +"საბუთებსა და მთავრობის კორუფციაზე მუშაობენ, მეტი სიფრთხილის გამოჩენა " +"დაგჭირდებათ, მათთან ფარული გზით დასაკავშირებლად."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2122,6 +2129,8 @@ msgid "" "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could " "expose your participants' identities." msgstr "" +"5. **ჩატარების ადგილი.** Tor-ის გადამზადებისთვის ზოგიერთი სივრცე, შესაძლოა " +"არასასურველი იყოს მონაწილეთა ვინაობის ხელშეუხებლობისთვის."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2129,6 +2138,8 @@ msgid "" "Ideally, you should use a private space where you control the participants' " "entrance." msgstr "" +"საუკეთესო შემთხვევაში, უნდა შეირჩეს კერძო ადგილი, სადაც შესაძლებელი იქნება " +"შემსვლელთა კონტროლი."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2136,6 +2147,8 @@ msgid "" "If the space isn't private, check before the training to find out if " "participants are comfortable revealing their identity to a third party." msgstr "" +"თუ საჯარო სივრცეა, მაშინ გადამზადების ჩატარებამდე გაარკვიეთ, მონაწილეები " +"თანახმა არიან თუ არა, ვინაობის გასაჯაროების."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2148,6 +2161,8 @@ msgid "" "Some questions you may want to answer before running a digital security " "training include:" msgstr "" +"ზოგიერთი კითხვა, რომელსაც უნდა გაეცეს პასუხი, ციფრული უსაფრთხოების " +"გადამზადების ჩატარებამდე:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2156,6 +2171,9 @@ msgid "" "activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security" " training or use of Tor.)" msgstr "" +"* ოდესმე, ჩემს ქვეყანაში ვინმე გამხდარა დამნაშავე ინტერნეტში საქმიანობის " +"გამო? (არაა აუცილებელი საქმე ეხებოდეს უშუალოდ ციფრული უსაფრთხოების " +"გადამზადებას ან Tor-ის გამოყენებას)."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2163,6 +2181,8 @@ msgid "" "* Are there laws in my country that require Internet Service Providers " "(ISPs) to track my online activity?" msgstr "" +"* არსებობს კანონი ქვეყანაში, რომელიც მოითხოვს ინტერნეტის მომწოდებლისგან " +"(ISP) ზედამხედველობას, ჩემს მოქმედებებზე ინტერნეტში?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2197,6 +2217,10 @@ msgid "" "security tools may still be criminalized in certain countries under other, " "broader laws." msgstr "" +"აგრეთვე, მიუხედავად იმისა, რომ ბევრ ქვეყანას არ აქვს კანონები, საგანგებოდ " +"ციფრული უსაფრთხოების გადამზადების ასაკრძალად, ციფრული უსაფრთხოების " +"საშუალებების გამოყენება, შესაძლოა მაინც დანაშაულად მიიჩნეოდეს გარკვეულ " +"ქვეყნებში სხვა, მომიჯნავე კანონების მეშვეობით."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2223,6 +2247,9 @@ msgid "" "privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you " "give us." msgstr "" +"ამასთან, თქვენი კავშირი ჩვენთან, არაა დაცული და არ სარგებლობს რამე " +"სამართლებრივი უპირატესობით, ასე რომ კანონდამცველებს, სასამართლო უწყებით " +"შეუძლიათ თქვენ მიერ ჩვენთვის მოწოდებული ინფორმაციის ამოღება."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2230,6 +2257,8 @@ msgid "" "However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of " "addressing your questions and/or concerns." msgstr "" +"თუმცა, ჩვენ შეგვიძლია დაგაკავშიროთ სამართალმცოდნეებთან, რომელთაც შეუძლიათ " +"თქვენს კითხვებსა და/ან მოსაზრებებზე პასუხის გაცემა."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2260,12 +2289,12 @@ msgstr "* [OONI პასუხისმგებლობა](https://ooni.io/a #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) msgid "Code of Conduct for Trainers" -msgstr "ქცევის კოდქსი მწვრთნელთათვის" +msgstr "ქცევის კოდექსი მწვრთნელთათვის"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "" +msgstr "ზრუნვა უსაფრთხო, მიმზიდველ გარემოზე"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta) @@ -2486,6 +2515,8 @@ msgid "" "Running security training is a fun and rewarding way to help your community " "conduct human rights work safely." msgstr "" +"უსაფრთხოების გადამზადების ჩატარება არის სასიამოვნო და ღირებული საშუალება, " +"საზოგადოების დასახმარებლად ადამიანის უფლებათა დაცვის უზრუნველყოფაში."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)