commit b54a4dbd770506a36842806eface325fc9d32da5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 24 22:17:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- nb.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/nb.po b/nb.po index 2143a810ed..2a24b2e8f0 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Jan-Erik Ek jan.erik.ek@gmail.com, 2013 # 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019 # Jørgen Moen Isaksen klokkefriken2@protonmail.com, 2019 +# LarsMagnusHerland lars.magnus@herland.priv.no, 2020 # 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2014 # Per Thorsheim, 2015 # pr0xity, 2014 @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 13:13+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-24 22:16+0000\n" +"Last-Translator: LarsMagnusHerland lars.magnus@herland.priv.no\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -539,7 +540,7 @@ msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>Advarsel!</b> Å bruke vedvarende enhet har konsekvenser som må være forstått. Tails kan ikke hjelpe deg hvis du ikke bruker det på riktig måte! Se <i>Kryptert vedvarende enhet</i> siden av Tails dokumentasjonen for å lære mer."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 msgid "Passphrase:" @@ -587,11 +588,11 @@ msgstr "Tillatelsene for den vedvarende enheten vil bli korrigert."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "" +msgstr "Oppretter standard vedvarende konfigurasjon."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "" +msgstr "Standard vedvarende konfigurasjon vil bli opprettet."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361 msgid "Creating..." @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird e-poster, feeder og innstillinger"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "GnuPG" @@ -776,28 +777,28 @@ msgstr "Enheten %s er ikke satt opp med en vedvarende enhet. " msgid "" "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " "Tails without persistence." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke slette den vedvarende lagringen på %s mens det er i bruk. Du bør starte Tails på nytt uten vedvarende lagring."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Vedvarende lagring på %s er ikke låst opp."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Vedvarende lagring på %s er ikke montert."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Vedvarende lagring på %s er ikke leselig. Rettigheter eller eierskap problemer?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "" +msgstr "Vedvarende lagring på %s kan ikke skrives til."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "%s er en optisk enhet." #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 #, perl-format msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "" +msgstr "Enheten %s ble ikke opprettet ved å bruke et USB bilde eller Tails Installer."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 msgid "Persistence wizard - Finished" @@ -1211,35 +1212,35 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 #, python-brace-format msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "" +msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, #. they are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 #, python-brace-format msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder #. and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 #, python-brace-format msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "" +msgstr "{volume_size} Lagring"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and #. will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 #, python-brace-format msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} (Skrivebeskyttet)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they #. are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 #, python-brace-format msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} i {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -1248,14 +1249,14 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they #. are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 #, python-brace-format msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} på {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -1264,11 +1265,11 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228 msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "" +msgstr "Feil passordfrase eller parametre"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230 msgid "Error unlocking volume" @@ -1281,11 +1282,11 @@ msgstr "Feil ved opplåsing av volum" msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke låse opp lagringen {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336 msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "" +msgstr "En eller flere applikasjoner holder lagringen opptatt."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -1294,15 +1295,15 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke låse lagringen {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344 msgid "Locking the volume failed" -msgstr "" +msgstr "Låsingen av lagringen feilet"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" -msgstr "" +msgstr "Ingen filbeholdere lagt til"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" @@ -1315,16 +1316,16 @@ msgstr "Lås opp VeraCrypt Volumer"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" -msgstr "" +msgstr "Beholder har allerede blitt lagt til"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 #, python-format msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "" +msgstr "Filbeholderen %s bør allerede være listet."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 msgid "Container opened read-only" -msgstr "" +msgstr "Beholderen er åpnet som skrivebeskyttet"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -1346,11 +1347,11 @@ msgstr "Ikke en VeraCrypt beholder" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "" +msgstr "Filen %s ser ikke ut til å være en VeraCrypt beholder."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 msgid "Failed to add container" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å legge til beholder"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 #, python-format @@ -1436,11 +1437,11 @@ msgstr "Tails dokumentasjon"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Root Terminal" -msgstr "" +msgstr "Root terminal"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "" +msgstr "Åpner en terminal som root-bruker og bruker gksu for å spørre om passordet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" @@ -1452,15 +1453,15 @@ msgstr "Lær mer om Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 msgid "Delete persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Slett vedvarende lagring"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "" +msgstr "Slett den vedvarende lagringen og dens innhold"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 msgid "Configure persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer vedvarende lagring"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 msgid ""