commit ea1ddd880db8163e2f3cf477aeda078480231841 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 26 19:23:55 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fr.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 721965424..3833f7f83 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything." -msgstr "C'est la configuration la plus simple, vous n'avez rien à installer." +msgstr "C’est la configuration la plus simple, vous n’avez rien à installer."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." msgstr "" -"Si vous utiliser un chiffrement (comme HTTPS). Il ne connaitra que la " +"Si vous utilisez le chiffrement (tel que HTTPS). Il ne connaîtra que la " "destination."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is it called Tor?" -msgstr "Pourquoi cela s'appelle Tor ?" +msgstr "Pourquoi s’appelle-t-il Tor ?"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1005,7 +1005,9 @@ msgstr "" msgid "" "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " ""TOR"." -msgstr "Note : même s'il est à l'origine un acronyme, Tor ne s'écrit pas "TOR"." +msgstr "" +"Note : Même s’il est provenu d’un acronyme à l’origine, Tor ne s’écrit pas «" +" TOR »."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2698,7 +2700,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does Google show up in foreign languages?" -msgstr "Pourquoi Google apparait dans une langue étrangère ?" +msgstr "Pourquoi Google apparaît-il en langues étrangères ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -2835,9 +2837,9 @@ msgid "" "In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " "and similar services should only send the cookie over an SSL link." msgstr "" -"En théorie, seul un accès physique pourrait compromettre votre système, car " -"Gmail et les services similaires envois seulement leurs témoins à travers " -"une connexion SSL." +"En théorie, seul un accès physique devrait compromettre votre système, car " +"Gmail et les services semblables ne devraient envoyer le témoin que par une " +"connexion SSL."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -2869,7 +2871,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I install Tor Browser?" -msgstr "Comment puis-je installer le Navigateur Tor ?" +msgstr "Comment puis-je installer le Navigateur Tor ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) @@ -3125,8 +3127,8 @@ msgid "" "This means that an observer can collect your traffic just as easily as any " "regular browser." msgstr "" -"Cela signifie que un observateur peut collecter votre trafic aussi " -"facilement qu'avec un navigateur classique." +"Cela signifie qu’un observateur peut capter votre trafic aussi facilement " +"que n’importe quel navigateur ordinaire."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?" -msgstr "Je suis sensé "modifier mon torrc"; Qu'est-ce que cela signifie ?" +msgstr "Je suis censé « modifier mon torrc ». Qu’est-ce que cela signifie ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3188,7 +3190,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "On Windows or Linux:" -msgstr "Sur Windows et Linux :" +msgstr "Sur Windows ou Linux :"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "What happened to Orfox?" -msgstr "Qu'est-il arrivé à Orfox ?" +msgstr "Qu’est-il arrivé à Orfox ?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -3400,7 +3402,8 @@ msgstr "" #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?" msgstr "" -"Ai-je besoin du Navigateur Tor pour Android et d'Orbot, ou un seulement ?" +"Ai-je besoin à la fois du Navigateur Tor pour Android et d’Orbot ou d’un " +"seul ?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/ #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -3443,7 +3446,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?" -msgstr "Est-ce que le Navigateur Tor est disponible sur F-Droid ?" +msgstr "Le Navigateur Tor est-il proposé sur F-Droid ?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -4159,7 +4162,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" -msgstr "Puis-je naviguer normalement sur les sites HTTPS avec Tor ?" +msgstr "Puis-je parcourir des sites HTTPS ordinaires avec Tor ?"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4349,12 +4352,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?" -msgstr "Vais-je obtenir un meilleur anonymat si je met en place un relais ?" +msgstr "Mon anonymat est-il meilleur si je fais fonctionner un relais ?"
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks." -msgstr "Oui, vous obtiendrais un meilleur anonymat contre certaines attaques." +msgstr "Oui, vous obtiendrez un meilleur anonymat contre certaines attaques."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/ #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -4430,8 +4433,8 @@ msgstr "" #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?" msgstr "" -"Puis-je mettre en place un relais Tor en utilisant une adresse IP dynamique " -"?" +"Puis-je faire fonctionner un relais Tor en utilisant une adresse IP " +"dynamique ?"
#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/ #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description) @@ -6272,7 +6275,7 @@ msgstr "### autorité de ponts" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)." -msgstr "Un relais spécialisé qui maintient la liste des [ponts](#bridge)." +msgstr "Un relais spécialisé qui conserve la liste des [ponts](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6542,9 +6545,9 @@ msgid "" " relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with " "the other directory authorities." msgstr "" -"Un [relais](#relais) à usage spécifique qui maintient une liste de relais en" -" cours de fonctionnement et publie périodiquement un [consensus](#consensus)" -" avec les autres autorités d’annuaire." +"Un [relais](#relais) à usage spécifique qui conserve une liste de relais en " +"cours de fonctionnement et publie périodiquement un [consensus](#consensus) " +"avec les autres autorités d’annuaire."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7392,7 +7395,7 @@ msgstr "### Orfox" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Orfox is no longer maintained or supported." -msgstr "Orfox n'est plus maintenu ou supporté." +msgstr "Orfox n’est plus entretenu ni ne reçoit de soutien."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8697,7 +8700,7 @@ msgstr "J’éprouve des difficultés à mettre Vidalia à jour ou à l’utilis #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description) msgid "Vidalia is no longer maintained or supported." -msgstr "Vidalia n’est plus maintenue ni prise en charge." +msgstr "Vidalia n’est plus entretenue ni ne reçoit de soutien."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)