
commit c2b1fe17785e44772bdc985c7b8aadaeb1baa4e7 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Feb 22 22:45:08 2015 +0000 Update translations for torcheck --- sq/torcheck.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/sq/torcheck.po b/sq/torcheck.po index 63c35f5..5a75768 100644 --- a/sq/torcheck.po +++ b/sq/torcheck.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-22 22:40+0000\n" "Last-Translator: Bujar Tafili\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgid "" "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Ju lutemi referohuni tek <a href=\"https://www.torproject.org/\">webfaqja e Tor-it</a> për informacion të mëtejshëm rreth përdorimit të sigurt të Tor-it. Tashmë jeni i lirë ta shfletoni Internetin anonimisht." msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Është një përditësim sigurie i disponueshëm për Shfletuesin Tor." msgid "" "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klikoni këtu që të shkoni tek faqja e shkarkimit</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Kërkojmë ndjesë. Ju s'po e përdorni Tor-in." @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Nëse po përpiqeni të përdorni një klient Tor-i, ju lutemi referojuni <a href=\"https://www.torproject.org/\">webfaqes së Tor-it</a> dhe veçanërisht <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksioneve për konfigurimin e klientit tuaj Tor</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Kërkojmë ndjesë, kërkesa juaj dështoi ose pati një përgjigje të papritur." @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Kërkojmë ndjesë, kërkesa juaj dështoi ose pati një përgjigje të msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Një ndërprerje e përkohshme e shërbimit na pengon të përcaktojmë nëse adresa juaj IP burimore është një nyjë <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-i</a>." msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Adresa juaj IP duket se është:" @@ -60,18 +60,18 @@ msgid "Are you using Tor?" msgstr "A po e përdorni Tor-in?" msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Kjo faqe është e disponueshme edhe në gjuhët që vijojnë:" msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Për më shumë informacion rreth kësaj releje dalëse, shihni:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "" +msgstr "Projekti Tor është një US 501(c)(3) jofitimprurës, i dedikuar për kërkimin, zhvillimin dhe instruktimin e anonimatit dhe të privatësisë në linjë." msgid "Learn More »" -msgstr "" +msgstr "Mësoni më Shumë »" msgid "Go" msgstr "Shkoni" @@ -80,25 +80,25 @@ msgid "Short User Manual" msgstr "Manual i Vogël Përdoruesi" msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "" +msgstr "Dhuroni që ta ndihmoni Tor-in" msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Faqja e Tor-it për Q&A" msgid "Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Vullnetar" msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript është aktivizuar." msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript është paaftësuar" msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Megjithatë, ky s'duket të jetë e Shfletuesi Tor." msgid "Run a Relay" -msgstr "" +msgstr "Ekzekutoni një Rele" msgid "Stay Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Qëndroni Anonimo"