commit d895c294205a9d0d8bffabda29e18c446125115d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 18 14:47:02 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+zh-CN.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index d0feef9e1a..6688df5365 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -4,12 +4,12 @@ # erinm, 2019 # shenzhui007 12231252@bjtu.edu.cn, 2019 # YFdyh000 yfdyh000@gmail.com, 2019 +# Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2020 # Emma Peel, 2020 # ヨイツの賢狼ホロ, 2020 -# ff98sha, 2020 -# Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2020 # Scott Rhodes starring169@gmail.com, 2020 # Runzhe Liang 18051080098@163.com, 2020 +# ff98sha, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Runzhe Liang 18051080098@163.com, 2020\n" +"Last-Translator: ff98sha, 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "下载" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "首次运行Tor 浏览器" +msgstr "首次运行 Tor 浏览器"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "成为 Tor 翻译者" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "让Tor 浏览器变得可移植" +msgstr "让 Tor 浏览器变得可移植"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "使用可插拔传输,在第一次运行Tor 浏览器时点击“配 msgid "" "After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose the " ""Select a built-in bridge" option." -msgstr "勾选“Tor在我的国家收到审查”的复选框后,选择“挑选一个内置网桥”选项。" +msgstr "勾选“Tor 在我的国家受到审查”的复选框后,选择“挑选一个内置网桥”选项。"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "当你已经选择可插拔传输,点击“连接”以保存设定。 msgid "" "Or, if you have Tor Browser running, click on "Preferences" in the " "hamburger menu and then on "Tor" in the sidebar." -msgstr "或者,如果您正在运行Tor 浏览器,那么可以点击汉堡包菜单里的“偏好”设置,然后在侧栏里点击“洋葱”。" +msgstr "或者,如果您正在运行 Tor 浏览器,那么可以点击汉堡包菜单里的“偏好”设置,然后在侧栏里点击“洋葱”。"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Tor 启动器的菜单中列出的每种传输方式都以不同的方 msgid "" "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" " should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure." -msgstr "如果您是第一次设法回避一个被屏蔽的连接,您应该尝试不同的传输:如obfs4,snowflake,或meek-azure。" +msgstr "如果您是第一次设法回避一个被屏蔽的连接,您应该尝试不同的传输:如 obfs4,snowflake或meek-azure。"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -952,8 +952,8 @@ msgid "" ""Request a bridge from torproject.org" and click "Request a Bridge..." " "for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" -"在勾选“洋葱服务在我所处的国家被审查” " -"的复选框后,选择“向torproject.org请求一个网桥”,并点击“请求一个网桥...”来获得接桥DP接口来提供一个网桥。" +"在勾选“洋葱服务在的国家被审查” 的复选框后,选择“向torproject.org请求一个网桥”,并点击“请求一个网桥...”在 BridgeDB " +"获取一个网桥。"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -969,8 +969,8 @@ msgid "" "the option "Request a bridge from torproject.org," click "Request a New " "Bridge..." for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" -"在“网桥” 部分,勾选“使用网桥” 的复选框,并从“向torproject.org请求网桥“的选项中,选择”请求一个新的网桥” " -"来获得接桥DP接口以提供网桥。" +"在“网桥” 部分,勾选“使用网桥” 的复选框,并从“向torproject.org请求网桥“的选项中,选择”请求一个新的网桥”在 BridgeDB " +"获取网桥。"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "" "After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " ""Provide a bridge I know" and enter each bridge address on a separate " "line." -msgstr "勾选“Tor在我的国家收到审查”的复选框后,并在“提供一个我所知道的网桥”处输入网桥地址,每个网桥单独一行。" +msgstr "勾选“Tor 在我的国家收到审查”的复选框后,并在“提供一个我所知道的网桥”处输入网桥地址,每个网桥单独一行。"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn about Tor for mobile devices" -msgstr "了解移动设备上的Tor。" +msgstr "了解移动设备上的 Tor。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2056,13 +2056,13 @@ msgstr "###Tor 浏览器安卓版" msgid "" "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and " "developed by the Tor Project." -msgstr "Tor 浏览器安卓版是唯一受Tor 项目官方支持与开发的移动浏览器。" +msgstr "Tor 浏览器安卓版是唯一受 Tor 项目官方支持与开发的移动浏览器。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device." -msgstr "这就像桌面版Tor 浏览器,却是面向你的安卓移动设备。" +msgstr "这就像桌面版 Tor 浏览器,却是面向你的安卓移动设备。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "" "Some of the prime features of Tor Browser for Android include: reducing " "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser " "fingerprinting, and circumventing censorship." -msgstr "安卓版Tor 浏览器的会员功能包括:减少网络追踪,阻挡网络监视,清除浏览器指纹,并规避网络审查。" +msgstr "安卓版 Tor 浏览器的主要功能包括:减少网络追踪,阻挡网络监视,清除浏览器指纹,并规避网络审查。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2081,27 +2081,27 @@ msgstr "### 下载和安装" #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)." -msgstr "这里有安卓版Tor 浏览器和安卓版Tor 浏览器(alpha)。" +msgstr "这里有安卓版 Tor 浏览器和安卓版 Tor 浏览器(alpha)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable " "and less prone to errors." -msgstr "非专业技术人员的用户应该下载安卓版Tor 浏览器,因为它更稳定且更不易发生错误。" +msgstr "非专业技术人员的用户应该下载安卓版 Tor 浏览器,因为它更稳定且更不易发生错误。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor " "Project website." -msgstr "安卓版Tor 浏览器已登陆谷歌商店,F-droid以及Tor 项目的官网。" +msgstr "安卓版 Tor 浏览器已登陆谷歌商店,F-droid 以及 Tor 项目的官网。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms." -msgstr "在这三个平台以外下载Tor 浏览器是十分危险的。" +msgstr "在这三个平台以外下载 Tor 浏览器是十分危险的。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2127,21 +2127,21 @@ msgstr "#### F-Droid" msgid "" "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid " "repository." -msgstr "卫士计划在他们的信息库里提供安卓版Tor 浏览器。" +msgstr "The Guardian Project 在他们的信息库里提供安卓版 Tor 浏览器。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these " "steps:" -msgstr "如果您更喜欢从F-Droid中安装软件,请参照以下步骤:" +msgstr "如果您更喜欢从 F-Droid 中安装软件,请参照以下步骤:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid " "website.](https://f-droid.org/)" -msgstr "1. 从 [F-Droid官网](https://f-droid.org/) 上下载F-Droid软件,并在您的安卓设备上安装。" +msgstr "1. 从 [F-Droid 官网](https://f-droid.org/)%E4%B8%8A%E4%B8%8B%E8%BD%BD F-Droid 软件,并在您的安卓设备上安装。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "5. 将“卫士计划官方发布” 切换为已授权状态。" msgid "" "6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's " "repository (Note: this may take a few minutes)." -msgstr "6. 现在F-Droid会下载来自卫士计划资源库的软件名单(注意:这可能会需要几分钟时间)。" +msgstr "6. 现在 F-Droid 会下载来自卫士计划资源库的软件名单(注意:这可能会需要几分钟时间)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2190,12 +2190,12 @@ msgstr "10. 通过轻按右下的放大镜来打开搜索界面。" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "11. Search for "Tor Browser for Android"." -msgstr "11. 搜索“安卓版Tor 浏览器”。" +msgstr "11. 搜索“Tor Browser for Android”。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "12. Open the query result by "The Tor Project" and install." -msgstr "12. 从“Tor 项目”打开询问结果并安装。" +msgstr "12. 打开并安装由“The Tor Project”提供的软件。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2209,13 +2209,13 @@ msgid "" "apk from the [Tor Project " "website](https://www.torproject.org/download/#android)." msgstr "" -"您还可以从[Tor 项目官网](https://www.torproject.org/download/#android) 上下载并安装安卓版Tor " -"浏览器。" +"您还可以从 [Tor 项目官网](https://www.torproject.org/download/#android) 上下载并安装安卓版 Tor" +" 浏览器。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" -msgstr "### 首次运行安卓版Tor 浏览器" +msgstr "### 首次运行安卓版 Tor 浏览器"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "" "When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to " "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " "connection with the settings icon." -msgstr "当你首次运行Tor 浏览器时,你会看到连接到Tor网络的选项,或使用设置图标为你的连接配置Tor浏览器。" +msgstr "当你首次运行 Tor 浏览器时,你会看到连接到 Tor 网络的选项,或使用设置图标为你的连接配置Tor浏览器。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " "indicating Tor’s connection progress." -msgstr "一旦点击,在屏幕下方就会出现不断变化的语句,来显示Tor的连接进度。" +msgstr "一旦点击,在屏幕下方就会出现不断变化的语句,来显示 Tor 的连接进度。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "如果你知道你的连接受到审查,你应该点击选项图标。 msgid "" "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" " your connection." -msgstr "第一个界面询问到Tor网络的连接是否被屏蔽或审查。" +msgstr "第一个界面询问到 Tor 网络的连接是否被屏蔽或审查。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "" "If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the " "switch." -msgstr "如果你知道你的连接受审查,或你已经尝试连接Tor网络但失败且其他方法均不可行,点击切换。" +msgstr "如果你知道你的连接受审查,或你已经尝试连接 Tor 网络但失败且其他方法均不可行,点击切换。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "要想使用可插拔传输,在Tor 浏览器第一次启动时点击 msgid "" "The first screen asks if access to the Tor network is censored on your " "connection. Click on the switch to toggle it." -msgstr "第一个界面会询问Tor网络是否在您的连接中被审查了。点击选项来勾选。" +msgstr "第一个界面会询问 Tor 网络是否在您的连接中被审查了。点击选项来勾选。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification " "panel along with the button "NEW IDENTITY"." -msgstr "当Tor 浏览器正在运行时,您会在您手机的通知面板里看到这样的信息,并且旁边附有一个“新身份” 按钮。" +msgstr "当 Tor 浏览器正在运行时,您会在您手机的通知面板里看到这样的信息,并且旁边附有一个“新身份”按钮。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgid "" "Unlike in Tor Browser for Desktop, the "NEW IDENTITY" button in Tor " "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " "being linkable to what you were doing before." -msgstr "不同于桌面版Tor 浏览器,安卓版Tor 浏览器的“新身份”按钮不能防止你后续的浏览器行为与之前的操作相关联。" +msgstr "不同于桌面版 Tor 浏览器,安卓版 Tor 浏览器的“新身份”按钮不能防止你后续的浏览器行为与之前的操作相关联。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are " "available on desktop." -msgstr "安卓版Tor 浏览器提供与桌面版同等的安全等级" +msgstr "安卓版 Tor 浏览器提供与桌面版同等的安全等级"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2516,19 +2516,19 @@ msgstr "### 升级" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "You can update Tor Browser automatically or manually." -msgstr "你可以自动或手动升级Tor 浏览器。" +msgstr "你可以自动或手动升级 Tor 浏览器。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically" -msgstr "#### 自动更新安卓版Tor 浏览器" +msgstr "#### 自动更新安卓版 Tor 浏览器"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on" " your mobile device." -msgstr "这种方式默认您已经在您的移动设备上安装了谷歌商店或F-Droid." +msgstr "这种方式默认您已经在您的移动设备上安装了谷歌商店或 F-Droid。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "点击在搜索条旁的汉堡包菜单,并前往“我的应用&游 msgid "" "If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " "and click the "Update" button." -msgstr "如果您在可更新应用列表里找到了Tor 浏览器,选中它并点击“更新” 按钮。" +msgstr "如果您在可更新应用列表里找到了 Tor 浏览器,选中它并点击“更新” 按钮。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2586,12 +2586,12 @@ msgstr "点击“设置”,进入“管理已安装应用”" msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "Update" " "button." -msgstr "在下一个界面,选中Tor 浏览器,最后点击“更新” 按钮。" +msgstr "在下一个界面,选中 Tor 浏览器,最后点击“更新” 按钮。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually" -msgstr "#### 手动更新安卓版Tor 浏览器" +msgstr "#### 手动更新安卓版 Tor 浏览器"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "" "of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-" "and-installation) it as before." msgstr "" -"访问 [Tor 项目官网](https://www.torproject.org/download/#android) 并下载最新版Tor " +"访问 [Tor 项目官网](https://www.torproject.org/download/#android) 并下载最新版 Tor " "浏览器,然后像之前一样[安装](/mobile-tor/#downloading-and-installation)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -2616,14 +2616,14 @@ msgstr "大多数情况下,Tor 浏览器的最新版本在安装时会覆盖 msgid "" "If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor " "Browser before reinstalling it." -msgstr "如果没能成功升级浏览器,您也许需要在重新安装前先卸载Tor 浏览器。" +msgstr "如果没能成功升级浏览器,您也许需要在重新安装前先卸载 Tor 浏览器。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using" " your device's settings." -msgstr "在Tor 浏览器关闭的情况下,用您设备中的系统设置将它卸载。" +msgstr "在 Tor 浏览器关闭的情况下,用您设备中的系统设置将它卸载。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid "" "Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " "select Tor Browser and click on the "Uninstall" button. " "Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it." -msgstr "前往设置> 应用,然后选中Tor 浏览器,并点击“卸载” 按钮,具体步骤取决于您的移动设备的品牌。之后,下载最新的Tor 浏览器并安装。" +msgstr "前往设置>应用,然后选中 Tor 浏览器,并点击“卸载” 按钮,具体步骤取决于您的移动设备的品牌。之后,下载最新的 Tor 浏览器并安装。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "### 卸载" msgid "" "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google " "Play or from your mobile device's app settings." -msgstr "安卓版Tor 浏览器可以直接从F-Droid, 谷歌商店或您的设备的应用设置里卸载。" +msgstr "安卓版 Tor 浏览器可以直接从 F-Droid, 谷歌商店或您的设备的应用设置里卸载。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "点击搜索条旁的汉堡包菜单,并前往“我的应用&游戏 msgid "" "Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the " ""Uninstall" button." -msgstr "在已安装应用列表里选中Tor 浏览器,然后点击“卸载” 按钮。" +msgstr "在已安装应用列表里选中 Tor 浏览器,然后点击“卸载” 按钮。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "" msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally click on the " ""Uninstall" button." -msgstr "在下一个界面,选中Tor 浏览器,最后点击“卸载” 按钮。" +msgstr "在下一个界面,选中 Tor 浏览器,最后点击“卸载” 按钮。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2709,14 +2709,14 @@ msgstr "" msgid "" "Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " "select Tor Browser and click on the "Uninstall" button." -msgstr "前往设置> 应用,然后选中Tor 浏览器,并点击“卸载” 按钮,具体步骤取决于您的移动设备的品牌。" +msgstr "前往设置>应用,然后选中 Tor 浏览器,并点击“卸载” 按钮,具体步骤取决于您的移动设备的品牌。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "At the moment, there are some features which are not available in Tor " "Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop." -msgstr "目前,有些功能在安卓版Tor 浏览器上不可用,但在桌面版Tor 浏览器上可用。" +msgstr "目前,有些功能在安卓版 Tor 浏览器上不可用,但在桌面版 Tor 浏览器上可用。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "" "* You can't see your Tor circuit. " "[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)" msgstr "" -"* 您不可以看见您的Tor " +"* 您不可以看见您的 Tor " "线路。[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "" "* Custom obfs4 bridges not working. " "[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)" msgstr "" -"* 定制obfs4网桥不可使用。[#30767] " +"* 定制 obfs4 网桥不可使用。[#30767] " "(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgid "" "* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. " "[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)" msgstr "" -"* 安卓版Tor 浏览器安装在SD卡上时不会连接。[#31814] " +"* 安卓版 Tor 浏览器安装在 SD 卡上时无法连接。[#31814] " "(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -2760,8 +2760,8 @@ msgid "" "* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. " "[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)" msgstr "" -"* 您不可以在使用安装版Tor " -"浏览器时使用截屏功能。[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)" +"* 您不可以在使用 Tor " +"浏览器时截屏。[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### More about Tor on mobile devices" -msgstr "### 更多关于移动设备上的Tor." +msgstr "### 更多关于移动设备上的 Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2786,21 +2786,21 @@ msgstr "#### Orfox" msgid "" "Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of " "giving Android users a way to browse the internet over Tor." -msgstr "Orfox在2015年由卫士计划第一次发布,旨在让安卓用户也能用Tor 浏览互联网。" +msgstr "Orfox 在2015年由 The Guardian Project 第一次发布,旨在让安卓用户也能用 Tor 浏览互联网。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular " "way for people to browse the internet with more privacy" -msgstr "在随后的三年,Orfox持续优化并成为了人们更隐私地浏览网页的热门方式之一" +msgstr "在随后的三年,Orfox 持续优化并成为了人们更隐私地浏览网页的热门方式之一"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent " "censorship and access blocked sites and critical resources." -msgstr "比普通浏览器,而且Orfox在帮助人们躲避审查,访问被禁网站和关键资源方面十分重要。" +msgstr "比普通浏览器,而且 Orfox 在帮助人们躲避审查,访问被禁网站和关键资源方面十分重要。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2808,13 +2808,13 @@ msgid "" "In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for" msgstr "" -"2019年,在官方的安卓版Tor 浏览器发布后[Orfox被废止了](https://blog.torproject.org/orfox-paved-" -"way-tor-browser-android)。" +"2019年,在官方的安卓版 Tor 浏览器发布后 [Orfox 被废止了](https://blog.torproject.org/orfox-" +"paved-way-tor-browser-android)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Android was released." -msgstr "安卓版Tor 浏览器发布" +msgstr "安卓版 Tor 浏览器发布"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2825,14 +2825,14 @@ msgstr "#### Orbot" #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network." -msgstr "Orbot是一个允许其他应用使用 Tor 网络的免费代理的应用。" +msgstr "Orbot 是一个允许其他应用使用 Tor 网络的免费代理的应用。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with " "other apps installed on your mobile device to" -msgstr "Orbot用Tor 来加密您的网络通讯。然后您就可以使用它和其他安装在您的移动设备上的应用来" +msgstr "Orbot 用Tor 来加密您的网络通讯。然后您就可以使用它和其他安装在您的移动设备上的应用来"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "" "you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one." msgstr "" "查看[我们的帮助页面](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) " -"来得知您是需要同时安装安卓版Tor 浏览器和Orbot还是只需要安装二者之一。" +"来得知您是需要同时安装安卓版 Tor 浏览器和 Orbot 还是只需要安装二者之一。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "### iOS版 Tor 浏览器" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "There is no Tor Browser for iOS." -msgstr "没有iOS版的Tor 浏览器" +msgstr "还没有 iOS 版的 Tor 浏览器。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2893,8 +2893,8 @@ msgid "" "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" "onion-browser-and-more-ios-tor)." msgstr "" -"[了解更多有关Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-" -"and-more-ios-tor)。" +"[了解更多有关 Onion Browser 的消息](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-" +"browser-and-more-ios-tor)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2902,13 +2902,13 @@ msgid "" "Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" "/onion-browser/id519296448)." msgstr "" -"在[App Store]中下载Onion Browser。(https://itunes.apple.com/us/app/onion-" +"在 [App Store] 中下载 Onion Browser。(https://itunes.apple.com/us/app/onion-" "browser/id519296448)。"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### Tor Browser for Windows Phone" -msgstr "### Windows Phone 上的Tor 浏览器" +msgstr "### Windows Phone 上的 Tor 浏览器"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)