commit c0dbb685f3c554d61c756c6a72893d368b40318f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 13 22:48:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 30 +++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 05a68759aa..b2525b66b3 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Операторы узлов" #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) msgid "Tor Metrics" -msgstr "" +msgstr "Статистика Tor"
#: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) @@ -2497,11 +2497,13 @@ msgid "" "Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " "handled by external applications." msgstr "" +"Tor Browser предупреждает вас перед автоматическим открытием документов " +"сторонними приложениями."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." -msgstr "" +msgstr "**НЕ ИГНОРИРУЙТЕ ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.**"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2511,11 +2513,16 @@ msgid "" "Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " "downloaded outside of Tor by the application that opens them." msgstr "" +"Будьте очень осторожны при загрузке документов через Tor, особенно файлов " +"DOC и PDF (исключение – если вы используете внутренний просмотр PDF в Tor " +"Browser). В этих документах могут содержаться элементы, которые будут " +"загружены извне (мимо Tor) тем приложением, которое вы используете для " +"просмотра."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "This will reveal your non-Tor IP address." -msgstr "" +msgstr "Так вы можете раскрыть ваш IP-адрес, не защищенный Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2525,6 +2532,11 @@ msgid "" "[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " "PDF files that you can open." msgstr "" +"Если вам необходимо работать с файлами, скачанными через Tor, настоятельно " +"советуем или делать это на отключенном от интернета компьютере, или " +"использовать специальную " +"[зону](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) для создания таких PDF," +" которые будет безопасно открывать."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2533,6 +2545,9 @@ msgid "" "Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " "together, however." msgstr "" +"Однако, использовать одновременно [BitTorrent и " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"небезопасно ни при каких обстоятельствах."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -8657,7 +8672,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do all directories report these directory request numbers?" -msgstr "" +msgstr "Все папки сообщают количество запросов?"
#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -8665,6 +8680,8 @@ msgid "" "No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " "can extrapolate the total number in the network." msgstr "" +"Нет. Мы смотрим, какая часть папок сообщила данные, а потом экстраполируем и" +" оцениваем общий результат."
#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) @@ -8759,7 +8776,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" -msgstr "" +msgstr "Как вообще можно считать пользователей в анонимной сети?"
#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) @@ -8768,6 +8785,9 @@ msgid "" " clients make periodically to update their list of relays and estimate user " "numbers indirectly from there." msgstr "" +"На самом деле мы не считаем самих пользователей. Мы считаем обращения к " +"папкам, где клиенты обновляют свои списки узлов, и таким косвенным образом " +"оцениваем число пользователей."
#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title)