commit 8a4062089dd24e8c96e341c7a5531db93410b1a5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 11 14:16:59 2019 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- it.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 78 deletions(-)
diff --git a/it.po b/it.po index 698394737..ef1cc49dd 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Translators: # Andrea Frittella, 2017 # Emanuele Trotta etrotta@grupposintesi.it, 2015 -# VaiTon86 eyadlorenzo@gmail.com, 2018 +# VaiTon eyadlorenzo@gmail.com, 2018 # il_doc, 2014 # Francesca Ciceri madamezou@zouish.org, 2014 -# Francesco Tombolini tombo@adamantio.net, 2015 +# Francesco Tombolini tombo@adamantio.net, 2015,2019 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2019 # Giovanni Giorgio bottilorenzobg@gmail.com, 2018 # Giuseppe Pignataro rogepix@gmail.com, 2015-2016 @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-03 10:26+0000\n" -"Last-Translator: Random_R\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-08 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Francesco Tombolini tombo@adamantio.net\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,6 +66,11 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "<h1>Aiutaci a risolvere il bug!</h1>\n<p>Leggi <a href="%s">le istruzioni per la segnalazione di un bug</a>.</p>\n<p><strong>Non pubblicare informazioni personali che non siano strettamente necessarie!</strong></p>\n<h2>Comunicarci il tuo indirizzo email</h2>\n<p>\nComunicarci il tuo indirizzo email ci permette di contattarti per chiarire il problema. Questo si rende necessario per la maggior parte dei report che riceviamo; i report senza riferimenti per un contatto diretto sono generalmente inutili.\nAllo stesso tempo permette a chiunque sia in ascolto illecitamente, come il tuo provider di internet o email, di dedurre che stai usando Tails.\n</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Software" +msgstr "Software aggiuntivo" + #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 msgid "" "You can install additional software automatically from your persistent " @@ -79,7 +84,7 @@ msgid "" msgstr "Il seguente software è installato automaticamente dalla tua archiviazione persistente all'avvio di Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 msgid "" "To add more, install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " @@ -115,26 +120,6 @@ msgstr "_Avvia" msgid "_Exit" msgstr "_Esci"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Vuoi rinominare il tuo database di <i>KeePassX</i>?</big></b>\n\nHai un database di <i>KeePassX</i> nella tua cartella <i>Persistente</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nRinominandolo in <i>keepassx.kdbx</i> permetterebbe a <i>KeePassX</i> di aprirlo automaticamente in futuro." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26 -msgid "Keep current name" -msgstr "Mantieni il nome attuale" - #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." msgstr "su è disattivato. Per favore usa sudo." @@ -182,89 +167,89 @@ msgstr "non disponibile"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will #. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 #, python-brace-format msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." msgstr "{details} Controlla il tuo elenco di software aggiuntivi o leggi il log di sistema per scoprire il problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." msgstr "Controlla il tuo elenco di software aggiuntivi o leggi il log di sistema per scoprire il problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 msgid "Show Log" msgstr "Mostra log"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 msgid "Configure" msgstr "Configura"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are #. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 #, python-brace-format msgid "{beginning} and {last}" msgstr "{beginning} e {last}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 msgid ", " msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will #. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 #, python-brace-format msgid "Add {packages} to your additional software?" msgstr "Aggiungere {packages} ai tuoi software aggiuntivi?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." msgstr "Per installarlo automaticamente dalla tua archiviazione persistente all'avvio di Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 msgid "Install Every Time" msgstr "Installa ogni volta"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 msgid "Install Only Once" msgstr "Installa solo una volta"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372 msgid "The configuration of your additional software failed." msgstr "La configurazione del tuo software aggiuntivo è fallita."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 msgid "" "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." msgstr "Per installarlo automaticamente all'avvio di Tails, puoi creare un'archiviazione persistente e attivare la funzione <b>Software aggiuntivo</b>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 msgid "Create Persistent Storage" msgstr "Crea archiviazione persistente"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 msgid "Creating your persistent storage failed." msgstr "Creazione dell'archiviazione persistente fallita."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and #. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" msgstr "Potresti installare {packages} automaticamente all'avvio di Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." @@ -272,67 +257,67 @@ msgstr "Per farlo, devi avviare Tails da una penna USB installato tramite il <i>
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360 #, python-brace-format msgid "Remove {packages} from your additional software?" msgstr "Rimuovere {packages} dai software aggiuntivi?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder #. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364 #, python-brace-format msgid "This will stop installing {packages} automatically." msgstr "Ciò eviterà l'installazione automatica di {packages}."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 msgid "Cancel" msgstr "Annulla"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." msgstr "Installazione del software aggiuntivo dall'archivio persistente..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547 msgid "This can take several minutes." msgstr "Questa operazione può richiedere diversi minuti."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560 msgid "The installation of your additional software failed" msgstr "L'installazione del software aggiuntivo è fallita"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575 msgid "Additional software installed successfully" msgstr "Software aggiuntivo installato con successo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595 msgid "The check for upgrades of your additional software failed" msgstr "La verifica di aggiornamenti del software aggiuntivo è fallita"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605 msgid "" "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " "to understand the problem." msgstr "Controlla la tua connessione di rete, riavvia Tails, o leggi il log di sistema per scoprire il problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 msgid "The upgrade of your additional software failed" msgstr "L'aggiornamento del software aggiuntivo è fallito"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 #, python-brace-format msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " @@ -341,30 +326,30 @@ msgstr "Rimuovere {package} dai software aggiuntivi? Il software non verrà più
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be #. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 #, python-brace-format msgid "Failed to remove {pkg}" msgstr "Errore nella rimozione di {pkg}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 msgid "Failed to read additional software configuration" msgstr "Errore nella lettura della configurazione per il software aggiuntivo"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" msgstr "Non installare più {package} automaticamente"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 msgid "" "To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " "Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " "command line</a>." msgstr "Per farlo, installa qualche software usando <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> o <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT da riga di comando</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 msgid "" "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " "some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " @@ -372,20 +357,20 @@ msgid "" "line</a>." msgstr "Per farlo, sblocca l'archiviazione persistente all'avvio di Tails e installa qualche software usando <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> o <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT da riga di comando</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 msgid "" "To do so, create a persistent storage and install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." msgstr "Per farlo, crea un'archiviazione persistente e installa qualche software usando <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> o <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT da riga di comando</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick using <a href="tails-" "installer.desktop">Tails Installer</a> and create a persistent storage." msgstr "Per farlo, installa Tails su una penna USB usando <a href="tails-installer.desktop">l'installer di Tails</a> e crea un'archiviazione persistente"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252 msgid "[package not available]" msgstr "[package not available]"
@@ -407,7 +392,7 @@ msgstr "Sincronizzazione orologio fallita!" msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "Questa versione di Tails ha problemi di sicurezza noti:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 msgid "Known security issues" msgstr "Problemi di sicurezza noti"
@@ -509,11 +494,11 @@ msgstr "Tor non è pronto. Avviare comunque il Tor Browser?" msgid "Start Tor Browser" msgstr "Avvia Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40 -msgid "Tor" -msgstr "Tor" +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 +msgid "Tor Status" +msgstr "Stato di Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55 +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 msgid "Open Onion Circuits" msgstr "Apri Circuiti Onion"
@@ -741,6 +726,14 @@ msgstr "Segnala un errore" msgid "Tails documentation" msgstr "Documentazione di Tails"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Root Terminal" +msgstr "Terminale Root" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" +msgstr "Apre un terminale come utente root, usando gksu per richiedere la password" + #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" msgstr "Impara a usare Tails" @@ -769,10 +762,6 @@ msgstr "Browser Web non sicuro" msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" msgstr "Monta contenitori di file e dispositivi cifrati di VeraCrypt"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Software aggiuntivo" - #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 msgid "" "Configure the additional software installed from your persistent storage "