commit 2767ed2e62bad0ee695f06cf709cda3429313793 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 12 20:47:38 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+cs.po | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 669b011b0a..9b24fec843 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -2999,6 +2999,8 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"Digitální podpis je proces zajišťující, že určitý balíček byl vytvořen svým " +"vývojářem a nebylo s ním manipulováno."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3022,6 +3024,8 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Umožní vám ověřit, že soubor, který jste stáhli, je přesně takový, jaký jste" +" si měli stáhnout."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -5871,6 +5875,7 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" +"Bridge jsou Tor relaye, které nejsou zahrnuty ve veřejném Tor adresáři."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -5878,6 +5883,8 @@ msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" +"To znamená, že poskytovatelé připojení k internetu nebo vlády, snažící se " +"blokovat přístup k síti Tor, prostě nemůžou zablokovat všechny bridge."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -5886,6 +5893,9 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"Bridge jsou užitečné pro Tor uživatele v represivních ražmech a pro " +"uživatele, kteří hledají další vrstvu bezpečnosti, protože mají obavu, že " +"někdo pozná, že se připojují IP adresu veřejného Tor relaye."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -11139,7 +11149,7 @@ msgstr "Odebírat naše novinky"
#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "Získávejte měsíční aktualizace a příležitosti od Tor Project:"
#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 msgid "Sign up" @@ -11151,6 +11161,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Upozornění na ochranné známky, autorská práva a pravidla pro použití třetími" +" stranami naleznete v %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu"