commit fabd43768c07cd89dc17f017f44bc13de54ea46b Author: Tomás Touceda chiiph@torproject.org Date: Sun May 13 18:30:02 2012 -0300
Update translations --- src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po | 373 ++--- src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po | 492 ++---- src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po | 2882 +++++++++++++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po | 29 +- src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po | 413 ++--- src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po | 402 ++--- src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po | 38 +- src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po | 186 +- src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po | 455 ++--- src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po | 502 ++---- src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po | 2882 +++++++++++++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po | 566 ++---- src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po | 191 +- src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po | 23 +- src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po | 719 +++----- src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po | 1955 ++++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po | 448 ++--- src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po | 334 ++-- src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po | 551 ++---- src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po | 15 +- src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po | 157 +- src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po | 30 +- src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po | 225 +-- src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po | 598 +++--- src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po | 441 ++--- src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po | 443 ++--- src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po | 157 +- src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po | 30 +- src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po | 480 ++---- src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po | 49 +- src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po | 1358 +++++++++---- src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po | 2882 +++++++++++++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po | 2882 +++++++++++++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po | 6 +- src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po | 247 +-- src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po | 2882 +++++++++++++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po | 600 +++--- src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po | 1963 +++++++++---------- src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po | 291 ++-- src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po | 610 +++---- src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po | 493 +++--- src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po | 494 ++---- src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po | 480 ++---- src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po | 326 ++-- src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po | 28 +- src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po | 471 ++--- src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po | 47 +- src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po | 2105 +++++++++++++-------- src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po | 6 +- src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po | 1817 ++++++++---------- src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po | 6 +- src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po | 813 +++++++-- src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po | 26 +- src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po | 2380 ++++++++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po | 24 +- src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po | 310 ++-- src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po | 260 ++-- src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po | 47 +- src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po | 802 ++++---- src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po | 173 +- src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po | 2899 +++++++++++++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po | 264 ++-- src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po | 756 ++++++-- src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po | 20 +- src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 158 +- src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po | 82 +- src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po | 24 +- src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po | 828 +++++++-- src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po | 5 +- src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po | 82 +- 236 files changed, 37826 insertions(+), 24031 deletions(-)
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po b/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po index 2ab4636..b5f5ffb 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po b/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po index df5ee68..6cf46f2 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po b/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po index 1c3c55f..22f6acf 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po b/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po index d84aacd..5647b86 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po b/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po index 2fdc094..7214fd3 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po b/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po index 845e243..2cd8ed0 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po b/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po index 4cef292..7688207 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # OsamaK osamak@gnu.org, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 Ù ÙجÙد ÙعÙا.\n" -"Ù٠ترغؚ ؚاستؚداÙÙØ" +msgstr "%1 Ù ÙجÙد ÙعÙا.\nÙ٠ترغؚ ؚاستؚداÙÙØ"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Ù Ù٠غÙر Ù ÙجÙد.\n" -"رجاءا٠تأÙد ٠٠صØØ© س٠اÙÙ ÙÙ." +msgstr "%1\nÙ Ù٠غÙر Ù ÙجÙد.\nرجاءا٠تأÙد ٠٠صØØ© س٠اÙÙ ÙÙ."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"٠جÙد غÙر Ù ÙجÙد.\n" -"رجاءا٠تأÙد ٠٠صØØ© إس٠اÙ٠جÙد." +msgstr "%1\n٠جÙد غÙر Ù ÙجÙد.\nرجاءا٠تأÙد ٠٠صØØ© إس٠اÙ٠جÙد."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' Ù Ø٠٠٠٠اÙÙتاؚة.\n" -"Ù٠ترÙد ØØ°Ù٠عÙ٠أ٠ØاÙØ" +msgstr "'%1' Ù Ø٠٠٠٠اÙÙتاؚة.\nÙ٠ترÙد ØØ°Ù٠عÙ٠أ٠ØاÙØ"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>ÙاÙÙ Ù٠إستع٠ا٠اÙاس٠"%1".</b>ØاÙ٠استخدا٠اس٠أخر ٠ع تÙÙÙ٠عدد اÙÙ ØارÙ" -" أ٠دÙ٠استخدا٠عÙا٠ات اÙتÙÙÙØ·<p>" +msgstr "<b>ÙاÙÙ Ù٠إستع٠ا٠اÙاس٠"%1".</b>ØاÙ٠استخدا٠اس٠أخر ٠ع تÙÙÙ٠عدد اÙÙ Øار٠أ٠دÙ٠استخدا٠عÙا٠ات اÙتÙÙÙØ·<p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 ÙÙÙ٠ؚاÙت" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 ؚاÙت" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po b/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po index 47abd9f..6065c82 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # Ahmad LuvSy donotplay@hotmail.ca, 2012. +# Ahmad Mohammad <>, 2012. # IBRAHIM mradonadiego@hotmail.fr, 2011. # manmacdeath@gmail.com, 2011. # moazbaghdadi@gmail.com, 2011. @@ -8,12 +9,13 @@ # Mohammed Al-Doub voulnet@gmail.com, 2012. # OsamaK osamak@gnu.org, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# Yehia Badawy the1legend_2010@yahoo.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 20:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 16:48+0000\n" "Last-Translator: Mohammed Al-Doub voulnet@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,17 +178,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Ù Ù٠اÙإعدادات اÙÙ Øدد ÙØتÙ٠عÙ٠أØر٠Ùا ÙستطÙع Ù؞ا٠٠إ؞ÙارÙا Ùاعت٠اد٠عÙÙ " -"Ù؞ا٠ترÙÙÙ 8-ؚت " +msgstr "Ù Ù٠اÙإعدادات اÙÙ Øدد ÙØتÙ٠عÙ٠أØر٠Ùا ÙستطÙع Ù؞ا٠٠إ؞ÙارÙا Ùاعت٠اد٠عÙÙ Ù؞ا٠ترÙÙÙ 8-ؚت "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"٠جÙد اÙ٠عÙÙ٠ات اÙÙ Øدد ÙØتÙ٠عÙ٠أØر٠Ùا ÙستطÙع Ù؞ا٠٠إ؞ÙارÙا Ùاعت٠اد٠عÙÙ " -"Ù؞ا٠ترÙÙÙ 8-ؚت" +msgstr "٠جÙد اÙ٠عÙÙ٠ات اÙÙ Øدد ÙØتÙ٠عÙ٠أØر٠Ùا ÙستطÙع Ù؞ا٠٠إ؞ÙارÙا Ùاعت٠اد٠عÙÙ Ù؞ا٠ترÙÙÙ 8-ؚت"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -210,13 +208,17 @@ msgstr "جÙز Ù Øطة اÙتØÙ٠آÙÙÙÙا"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "ÙÙد تÙØصت Ø®Ùار اÙإعداد اÙØ£ÙتÙ٠اتÙÙÙ ÙÙ ÙÙØ° اÙتØÙÙ , ÙÙÙÙ ÙÙ ÙتÙص٠Ù٠عÙÙ٠ات, Ù Ù ÙضÙ٠أض٠ÙاØداÙ, أ٠أز٠عÙا٠ة اÙأختÙار ٠٠عÙÙ " ضؚط Ù ÙÙØ° اÙتØÙ٠أÙتÙ٠اتÙÙÙاÙ"" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"ÙÙ Ùت٠ÙÙ Ú€ÙداÙÙا ٠٠إزاÙØ© خد٠ة تÙر.\n" -"\n" -"Ùد تضطر ÙإزاÙتÙا ÙدÙÙاÙ." +msgstr "ÙÙ Ùت٠ÙÙ Ú€ÙداÙÙا ٠٠إزاÙØ© خد٠ة تÙر.\n\nÙد تضطر ÙإزاÙتÙا ÙدÙÙاÙ."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -238,6 +240,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Ú€ÙداÙÙا ÙÙ Ùت٠Ù٠٠٠تØÙ ÙÙ Ù Ù٠ترج٠ة اÙÙغة اÙÙ Øدد."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "ضع اÙØ£ÙÙÙÙ٠ض٠٠تÙضÙÙات Ø£ÙÙÙÙات اÙÙ؞ا٠( تØتاج Ùإعادة ت؎غÙÙ ÙÙداÙÙا ÙتÙعÙ٠اÙإعداد ) " + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr " ا؞Ùار اÙاÙÙÙÙØ© ؚسÙØ© ٠؎رÙØ· اÙؚرا٠ج" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "اخÙاء اÙاÙÙÙÙØ© ٠٠سÙØ© اÙؚرا٠ج" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "اخÙاء اÙاÙÙÙÙØ© ٠٠؎رÙØ· اÙؚرا٠ج" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Ù ÙØ°:" @@ -458,8 +477,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"اتص٠ڀÙداÙÙا ؚع٠ÙÙØ© تÙر جارÙØ© تتطÙØš ÙÙÙ Ø© سر. Ùرج٠أ٠تدخ٠ÙÙÙ Ø© سر اÙتØÙÙ :" +msgstr "اتص٠ڀÙداÙÙا ؚع٠ÙÙØ© تÙر جارÙØ© تتطÙØš ÙÙÙ Ø© سر. Ùرج٠أ٠تدخ٠ÙÙÙ Ø© سر اÙتØÙÙ :"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1307,25 +1325,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"ت٠Ùتاؚة إخطار Ù؎٠تستطÙع إرساÙ٠إÙ٠٠ؚر٠ج٠ÙÙداÙÙا ÙÙÙ ÙساعدÙ٠عÙ٠إÙجاد " -"ÙØ٠اÙÙ ØŽÙÙØ©. Ùا ÙØتÙ٠عÙ٠أ٠٠عÙÙ٠ات ؎خصÙØ©." +msgstr "ت٠Ùتاؚة إخطار Ù؎٠تستطÙع إرساÙ٠إÙ٠٠ؚر٠ج٠ÙÙداÙÙا ÙÙÙ ÙساعدÙ٠عÙ٠إÙجاد ÙØ٠اÙÙ ØŽÙÙØ©. Ùا ÙØتÙ٠عÙ٠أ٠٠عÙÙ٠ات ؎خصÙØ©."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"ØšÙص٠Ù٠ا ÙÙت تÙع٠ÙØšÙ Ù؎٠اÙؚرÙØ§Ù Ø¬Ø Ù Ø¹ اÙÙ ÙÙات اÙآتÙØ© اÙت٠تتص٠ؚاÙإخطار:" +msgstr "ØšÙص٠Ù٠ا ÙÙت تÙع٠ÙØšÙ Ù؎٠اÙؚرÙØ§Ù Ø¬Ø Ù Ø¹ اÙÙ ÙÙات اÙآتÙØ© اÙت٠تتص٠ؚاÙإخطار:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1544,9 +1557,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"ÙÙ ÙÙ ÙÚ€ÙداÙÙا ÙØªØ Ø§Ùراؚط اÙØ°Ù Øددت٠Ù٠٠تصÙØ٠اÙ٠ؚد؊٠ÙÙØ¥ÙترÙت. إذا ÙÙ ÙÙÙ " -"٠تصÙØÙ ØاÙÙا ٠ضؚÙطا٠Ùاستخدا٠تÙر ÙØ¥Ù Ùذا اÙØ·ÙØš ÙÙ ÙÙÙ٠سرÙÙا." +msgstr "ÙÙ ÙÙ ÙÚ€ÙداÙÙا ÙØªØ Ø§Ùراؚط اÙØ°Ù Øددت٠Ù٠٠تصÙØ٠اÙ٠ؚد؊٠ÙÙØ¥ÙترÙت. إذا ÙÙ ÙÙ٠٠تصÙØÙ ØاÙÙا ٠ضؚÙطا٠Ùاستخدا٠تÙر ÙØ¥Ù Ùذا اÙØ·ÙØš ÙÙ ÙÙÙ٠سرÙÙا."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1560,9 +1571,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"ÙÙ Ùت٠ÙÙ Ú€ÙداÙÙا Ù Ù ÙØªØ Ø§ÙÙصÙØ© اÙÙ Øددة Ù٠٠تصÙØÙ ÙÙÙØš. Ùا Ùزا٠ؚإ٠ÙاÙÙ Ùسخ " -"اÙ٠سار ÙÙصÙÙ Ù٠٠تصÙØÙ." +msgstr "ÙÙ Ùت٠ÙÙ Ú€ÙداÙÙا Ù Ù ÙØªØ Ø§ÙÙصÙØ© اÙÙ Øددة Ù٠٠تصÙØÙ ÙÙÙØš. Ùا Ùزا٠ؚإ٠ÙاÙÙ Ùسخ اÙ٠سار ÙÙصÙÙ Ù٠٠تصÙØÙ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1773,10 +1782,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "ت٠اÙاتصا٠ؚ؎ؚÙØ© تÙر"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Ù٠ؚت٠اÙتعر٠عÙÙ ØاÙØ© ؚدء اÙت؎غÙÙ" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "٠تÙرÙات"
@@ -1844,9 +1849,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"تعذÙÙر عÙÙ Ú€ÙداÙÙا ت؎غÙ٠تÙر. تÙØص إعدادات٠ÙÙتأÙد ٠٠صØØ© اس٠ÙÙ Ùضع Ù Ù٠تÙر " -"اÙتÙÙÙØ°Ù." +msgstr "تعذÙÙر عÙÙ Ú€ÙداÙÙا ت؎غÙ٠تÙر. تÙØص إعدادات٠ÙÙتأÙد ٠٠صØØ© اس٠ÙÙ Ùضع Ù Ù٠تÙر اÙتÙÙÙØ°Ù."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1884,9 +1887,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"تطÙØš ؚر٠جÙØ© تÙر Ù Ù Ú€ÙداÙÙا إرسا٠٠ØتÙÙات ÙعÙØ© اÙتصدÙÙ ÙÙÙÙ Ú€ÙداÙÙا ÙÙ Ùت٠ÙÙ " -"٠٠إÙجادÙا." +msgstr "تطÙØš ؚر٠جÙØ© تÙر Ù Ù Ú€ÙداÙÙا إرسا٠٠ØتÙÙات ÙعÙØ© اÙتصدÙÙ ÙÙÙÙ Ú€ÙداÙÙا ÙÙ Ùت٠Ù٠٠٠إÙجادÙا."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1908,9 +1909,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"ÙÙداÙÙا ÙÙ Ùت٠Ù٠٠٠اÙتسجÙÙ Ùؚعض اÙØ£Øداث. Ùد تÙÙ٠اÙعدÙد ٠٠٠زاÙا ÙÙداÙÙا " -"غÙر ٠تÙÙرة." +msgstr "ÙÙداÙÙا ÙÙ Ùت٠Ù٠٠٠اÙتسجÙÙ Ùؚعض اÙØ£Øداث. Ùد تÙÙ٠اÙعدÙد ٠٠٠زاÙا ÙÙداÙÙا غÙر ٠تÙÙرة."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1932,9 +1931,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"إصدار تÙر اÙÙ Ùصؚ ØاÙÙا٠ÙدÙ٠أ٠ÙاÙÙØµØ ØšÙ ØšØ¹Ø¯ اÙØ¢Ù. Ùرج٠زÙارة Ù ÙÙع تÙر " -"ÙتÙزÙ٠آخر إصدار." +msgstr "إصدار تÙر اÙÙ Ùصؚ ØاÙÙا٠ÙدÙ٠أ٠ÙاÙÙØµØ ØšÙ ØšØ¹Ø¯ اÙØ¢Ù. Ùرج٠زÙارة Ù ÙÙع تÙر ÙتÙزÙ٠آخر إصدار."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2039,10 +2036,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"ØاÙÙ Ú€ÙداÙÙا إعادة ضؚط ÙÙÙ Ø© سر اÙتØÙ٠ؚتÙر ÙÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙÙ Ùادرا٠عÙ٠إعادة " -"ت؎غÙ٠ؚرÙا٠ج تÙر. Ùرج٠اÙتØÙ٠٠٠٠دÙر اÙÙ Ùا٠اÙخاص ØšÙ ÙÙتأÙد ٠٠عد٠ÙجÙد " -"ع٠ÙÙات تÙر أخر٠جارÙØ©." +msgstr "ØاÙÙ Ú€ÙداÙÙا إعادة ضؚط ÙÙÙ Ø© سر اÙتØÙ٠ؚتÙر ÙÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙÙ Ùادرا٠عÙ٠إعادة ت؎غÙ٠ؚرÙا٠ج تÙر. Ùرج٠اÙتØÙ٠٠٠٠دÙر اÙÙ Ùا٠اÙخاص ØšÙ ÙÙتأÙد ٠٠عد٠ÙجÙد ع٠ÙÙات تÙر أخر٠جارÙØ©."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2096,9 +2090,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"ÙÙ ØŽÙØ¡ Ùت٠إرساÙ٠ع٠طرÙÙ Ùذا اÙاتصا٠ت٠Ù٠٠راÙؚتÙØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙ٠٠٠إعدادات" -" اÙتطؚÙÙ Ùاستخدا٠ؚرÙتÙÙÙÙات Ù ØŽÙرة ÙÙØ·Ø Ù Ø«Ù SSLØ Ø¥Ù Ùا٠Ùذا Ù Ù ÙÙاÙ" +msgstr "ÙÙ ØŽÙØ¡ Ùت٠إرساÙ٠ع٠طرÙÙ Ùذا اÙاتصا٠ت٠Ù٠٠راÙؚتÙØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙ٠٠٠إعدادات اÙتطؚÙÙ Ùاستخدا٠ؚرÙتÙÙÙÙات Ù ØŽÙرة ÙÙØ·Ø Ù Ø«Ù SSLØ Ø¥Ù Ùا٠Ùذا Ù Ù ÙÙاÙ" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Ùت٠ت؎غÙÙ torrc Ù Ù %1 Ø¥ÙÙ %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(ع٠Ù٠تÙÙت عÙ٠٠ا ÙؚدÙ)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(ع٠Ù٠ؚرÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠عÙ٠٠ا ÙؚدÙ)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Ùؚد٠أ٠أØد ؚرا٠ج٠%1 Ùتص٠ؚطرÙÙØ© غÙر Ù ØŽÙرة ÙÙا Ø¢Ù ÙØ© ؚاÙÙ Øطة %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2108,47 +2118,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"جار Ø¥ÙÙا٠تØÙÙÙتÙ.\n" -"Ùرج٠اÙÙÙر عÙÙ "Ø¥ÙÙاÙ" ٠رة أخر٠ÙتÙÙ٠تØÙÙÙت٠اÙØ¢Ù." +msgstr "جار Ø¥ÙÙا٠تØÙÙÙتÙ.\nÙرج٠اÙÙÙر عÙÙ "Ø¥ÙÙاÙ" ٠رة أخر٠ÙتÙÙ٠تØÙÙÙت٠اÙØ¢Ù."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Ùت٠ت؎غÙÙ torrc Ù Ù %1 Ø¥ÙÙ %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "ÙÙداÙÙا غÙر Ùادر عÙ٠اÙتØدث اÙÙ ØŽØšÙØ© تÙر ÙØ£Ù٠غÙر Ùادر عÙ٠اÙدخÙÙ ÙÙذا اÙÙ ÙÙ: %1\n\nÙÙا آخر ØŽØ±Ø ÙÙخطأ:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "إذا Ùا٠ÙÙداÙÙا غÙر Ùادر عÙ٠إÙÙا٠تÙر, سÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙداÙÙا ؚعرض رساÙØ© خطأ تخؚر٠ع٠اÙخطأ اÙØ°Ù Øدث. ÙÙ ÙÙ٠أÙضا Ø¥ÙÙاء Ù؞رة عÙÙ <a href="log.html">سج٠اÙاØداث</a> Ù٠عرÙØ© ٠ا إذا Ùا٠تÙر ؚإصدار اÙ٠زÙد ٠٠اÙ٠عÙÙ٠ات ØÙ٠٠ا اÙخطأ اÙØ°Ù Øدث."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Ø£Ùت ØاÙÙا٠ت؎غ٠تØÙÙÙØ©. Ø¥ÙÙا٠Ùذ٠اÙتØÙÙÙØ© سÙÙاطع أ٠اتصاÙات Ù ÙتÙØØ© ٠٠اÙع٠Ùاء.\n" -"\n" -"Ù٠تÙد Ø¥ÙÙا٠اÙتØÙÙÙØ© ؚؚطء Ùإعطاء اÙع٠Ùاء ÙÙتا٠ÙاÙÙا٠ÙÙØšØØ« ع٠تØÙÙÙØ© جدÙدةØ" +msgstr "Ø£Ùت ØاÙÙا٠ت؎غ٠تØÙÙÙØ©. Ø¥ÙÙا٠Ùذ٠اÙتØÙÙÙØ© سÙÙاطع أ٠اتصاÙات Ù ÙتÙØØ© ٠٠اÙع٠Ùاء.\n\nÙ٠تÙد Ø¥ÙÙا٠اÙتØÙÙÙØ© ؚؚطء Ùإعطاء اÙع٠Ùاء ÙÙتا٠ÙاÙÙا٠ÙÙØšØØ« ع٠تØÙÙÙØ© جدÙدةØ"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Ùجد Ú€ÙداÙÙا أ٠ؚر٠جÙØ© تÙر تÙÙÙت ع٠اÙع٠٠ؚ؎ÙÙ Ù Ùاج؊.\n" -"\n" -"Ùرج٠اÙتØÙ٠٠٠سج٠اÙرسا؊٠ÙتØØ°Ùرات أ٠رسا؊٠خطأ ØدÙثة." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(ع٠Ù٠تÙÙت عÙ٠٠ا ÙؚدÙ)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(ع٠Ù٠ؚرÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠عÙ٠٠ا ÙؚدÙ)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "Ùؚد٠أ٠أØد ؚرا٠ج٠%1 Ùتص٠ؚطرÙÙØ© غÙر Ù ØŽÙرة ÙÙا Ø¢Ù ÙØ© ؚاÙÙ Øطة %2." +msgstr "Ùجد Ú€ÙداÙÙا أ٠ؚر٠جÙØ© تÙر تÙÙÙت ع٠اÙع٠٠ؚ؎ÙÙ Ù Ùاج؊.\n\nÙرج٠اÙتØÙ٠٠٠سج٠اÙرسا؊٠ÙتØØ°Ùرات أ٠رسا؊٠خطأ ØدÙثة."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2422,17 +2421,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"اÙرسا؊٠اÙت٠ت؞Ùر عÙد٠ا ÙØص٠\n" -"ØŽÙØ¡ ٠ا ؚ؎Ù٠خاط؊ جدا٠ÙÙا ÙستطÙع تÙر اÙ٠تاؚعة." +msgstr "اÙرسا؊٠اÙت٠ت؞Ùر عÙد٠ا ÙØص٠\nØŽÙØ¡ ٠ا ؚ؎Ù٠خاط؊ جدا٠ÙÙا ÙستطÙع تÙر اÙ٠تاؚعة."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"اÙرسا؊٠اÙت٠ت؞Ùر ÙÙد عÙد٠ا \n" -"ÙØص٠؎ÙØ¡ خطأ Ù٠تÙر." +msgstr "اÙرسا؊٠اÙت٠ت؞Ùر ÙÙد عÙد٠ا \nÙØص٠؎ÙØ¡ خطأ Ù٠تÙر."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2440,37 +2435,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"اÙرسا؊٠اÙت٠ت؞Ùر ؚ؎ÙÙ ÙÙÙÙ \n" -"أثÙاء ت؎غÙ٠تÙر ؚ؎ÙÙ Ø·ØšÙع٠ÙÙا \n" -"ÙØ¹ØªØšØ±Ù Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡Ø ÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙ \n" -"Ø£Ù ÙÙÙ ÙÙ." +msgstr "اÙرسا؊٠اÙت٠ت؞Ùر ؚ؎ÙÙ ÙÙÙÙ \nأثÙاء ت؎غÙ٠تÙر ؚ؎ÙÙ Ø·ØšÙع٠ÙÙا \nÙØ¹ØªØšØ±Ù Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡Ø ÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙ \nØ£Ù ÙÙÙ ÙÙ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"اÙرسا؊٠اÙت٠ت؞Ùر ؚ؎Ùر ٠تÙرر \n" -"أثÙاء ت؎غÙ٠تÙر ؚ؎ÙÙ Ø·ØšÙعÙ." +msgstr "اÙرسا؊٠اÙت٠ت؞Ùر ؚ؎Ùر ٠تÙرر \nأثÙاء ت؎غÙ٠تÙر ؚ؎ÙÙ Ø·ØšÙعÙ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"رسا؊٠٠طÙÙØ© جدا٠تÙÙ Ù Ø·Ùر٠\n" -"تÙر ؚ؎Ù٠ر؊ÙسÙ." +msgstr "رسا؊٠٠طÙÙØ© جدا٠تÙÙ Ù Ø·Ùر٠\nتÙر ؚ؎Ù٠ر؊ÙسÙ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Ùا ÙÙ ÙÙ Ùتاؚة اÙÙ ÙÙ %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Ùا ÙÙ ÙÙ Ùتاؚة اÙÙ ÙÙ %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2577,14 +2561,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "جسر عاطÙ" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "٠عر٠اÙجسر اÙÙ Øدد عاطÙ" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Ùسخ (Ctrl+C)"
@@ -2592,9 +2568,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Ùجؚ أ٠تØدد إ٠ا عÙÙا٠IP أ٠اس٠اÙ٠ضÙÙ ÙرÙ٠اÙÙ ÙÙØ° Ùضؚط تÙر Ùاستخدا٠ÙسÙØ· " -"ÙÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØ¥ÙترÙت." +msgstr "Ùجؚ أ٠تØدد إ٠ا عÙÙا٠IP أ٠اس٠اÙ٠ضÙÙ ÙرÙ٠اÙÙ ÙÙØ° Ùضؚط تÙر Ùاستخدا٠ÙسÙØ· ÙÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØ¥ÙترÙت."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" @@ -2654,9 +2628,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"اختر Ùت؎Ùر Ø·Ùؚات اÙدÙÙÙ Ù -اختÙارÙاÙ- تستخد٠تØÙÙÙات اÙجسÙر ÙÙÙصÙ٠إÙÙ ØŽØšÙØ© " -"تÙر" +msgstr "اختر Ùت؎Ùر Ø·Ùؚات اÙدÙÙÙ Ù -اختÙارÙاÙ- تستخد٠تØÙÙÙات اÙجسÙر ÙÙÙصÙ٠إÙÙ ØŽØšÙØ© تÙر"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2694,9 +2666,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Ùا تÙجد جسÙر جدÙدة ØاÙÙاÙ. ÙÙ ÙÙ٠أ٠تÙت؞ر ÙÙÙÙا٠ÙتØاÙ٠٠رة أخرÙØ Ø£Ù Ø£Ù ØªØ¬Ø±Øš" -" أسÙÙؚا٠آخر ÙØ¥Ùجاد جسÙر جدÙدة." +msgstr "Ùا تÙجد جسÙر جدÙدة ØاÙÙاÙ. ÙÙ ÙÙ٠أ٠تÙت؞ر ÙÙÙÙا٠ÙتØاÙ٠٠رة أخرÙØ Ø£Ù Ø£Ù ØªØ¬Ø±Øš أسÙÙؚا٠آخر ÙØ¥Ùجاد جسÙر جدÙدة."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2723,13 +2693,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Ùجؚ أ٠تØدد Ù ÙÙØ°Ùا ÙاØدÙا ÙØ³Ù Ø Ù٠اÙجدار اÙÙار٠ؚاÙاتصا٠ؚ٠أ٠أÙثر." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "ÙØšÙÙ" @@ -2886,9 +2856,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Ùجؚ أ٠تضؚط إعدادات تÙر ÙÙتصر٠عÙ٠أÙ٠تØÙÙÙØ© جسر ÙÙ٠ستخد٠Ù٠اÙÙ ØجÙØšÙÙØ ÙÙÙÙ" -" Ùسخة تÙر اÙخاصة ØšÙ Ùا تدع٠اÙجسÙر." +msgstr "Ùجؚ أ٠تضؚط إعدادات تÙر ÙÙتصر٠عÙ٠أÙ٠تØÙÙÙØ© جسر ÙÙ٠ستخد٠Ù٠اÙÙ ØجÙØšÙÙØ ÙÙÙÙ Ùسخة تÙر اÙخاصة ØšÙ Ùا تدع٠اÙجسÙر."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -2909,10 +2877,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "ت؎غÙÙ Ùع٠ÙÙ ÙÙØ·."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "ت٠رÙر تدÙÙات ØŽØšÙØ© تÙر" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "٠دخ٠اÙتØÙÙÙØ©:"
@@ -2964,9 +2928,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"ÙÙصÙات اÙØ¥ÙترÙت ذات سرعة اÙتÙزÙ٠اÙÙØšÙرة Ùسرعة رÙع صغÙØ±Ø©Ø Ùرج٠ذÙر سرعة " -"اÙرÙع اÙ٠تاØØ© ÙÙا." +msgstr "ÙÙصÙات اÙØ¥ÙترÙت ذات سرعة اÙتÙزÙ٠اÙÙØšÙرة Ùسرعة رÙع صغÙØ±Ø©Ø Ùرج٠ذÙر سرعة اÙرÙع اÙ٠تاØØ© ÙÙا."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3024,9 +2986,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Ùجؚ Ø£Ù ÙÙÙ٠أÙؚر ٠عد٠عرض Øز٠ة ٠ساÙÙا٠أ٠أÙؚر ٠٠اÙ٠عد٠اÙÙسط٠Ùعرض اÙØز٠ةØ" -" Ù ÙÙا اÙÙÙ٠تÙÙ Ùجؚ أ٠تÙÙÙا 20 Ù.ؚاÙت/ثا عÙ٠اÙØ£ÙÙ." +msgstr "Ùجؚ Ø£Ù ÙÙÙ٠أÙؚر ٠عد٠عرض Øز٠ة ٠ساÙÙا٠أ٠أÙؚر ٠٠اÙ٠عد٠اÙÙسط٠Ùعرض اÙØØ²Ù Ø©Ø Ù ÙÙا اÙÙÙ٠تÙÙ Ùجؚ أ٠تÙÙÙا 20 Ù.ؚاÙت/ثا عÙ٠اÙØ£ÙÙ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3087,17 +3047,13 @@ msgstr "عرض Ù ÙضÙع اÙ٠ساعدة ØÙ٠سÙاسات اÙ٠خرج" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"٠ا ÙÙ Ù Ùارد اÙØ¥ÙترÙت اÙت٠Ùجؚ Ø£Ù Ùت٠Ù٠اÙ٠ستخد٠Ù٠٠٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا Ù Ù " -"تØÙÙÙتÙØ" +msgstr "٠ا ÙÙ Ù Ùارد اÙØ¥ÙترÙت اÙت٠Ùجؚ Ø£Ù Ùت٠Ù٠اÙ٠ستخد٠Ù٠٠٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا ٠٠تØÙÙÙتÙØ"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"تÙر سÙست٠ر ØšØجؚ ؚعض تطؚÙÙات اÙؚرÙد اÙصادر Ùت؎ار٠اÙÙ ÙÙات ؚ؎Ù٠تÙÙا؊٠ÙÙتخÙÙÙ" -" ٠٠اÙسخا٠(spam) Ùإساءات اÙاستخدا٠اÙأخرÙ." +msgstr "تÙر سÙست٠ر ØšØجؚ ؚعض تطؚÙÙات اÙؚرÙد اÙصادر Ùت؎ار٠اÙÙ ÙÙات ؚ؎Ù٠تÙÙا؊٠ÙÙتخÙÙ٠٠٠اÙسخا٠(spam) Ùإساءات اÙاستخدا٠اÙأخرÙ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3128,8 +3084,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"اتر٠تØÙÙÙت٠ÙاعÙØ© ÙÙ ÙÙÙÙ Ùد٠اÙع٠Ùاء Ùرصة Ø£Ùؚر Ù٠اÙعثÙر عÙÙÙا Ùاستخدا٠Ùا." +msgstr "اتر٠تØÙÙÙت٠ÙاعÙØ© ÙÙ ÙÙÙÙ Ùد٠اÙع٠Ùاء Ùرصة Ø£Ùؚر Ù٠اÙعثÙر عÙÙÙا Ùاستخدا٠Ùا."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3143,8 +3098,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"أعاد تÙر استجاؚة Ù ÙسÙØ© ؚ؎Ù٠غÙر Ù Ùاسؚ عÙد٠ا Ø·ÙØš Ú€ÙداÙÙا تارÙØ® استخدا٠جسرÙ." +msgstr "أعاد تÙر استجاؚة Ù ÙسÙØ© ؚ؎Ù٠غÙر Ù Ùاسؚ عÙد٠ا Ø·ÙØš Ú€ÙداÙÙا تارÙØ® استخدا٠جسرÙ."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3167,6 +3121,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "اÙ؎ر عÙÙا٠اÙجسر اÙخاص ؚ٠تÙÙا؊Ùا"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "ت٠رÙر تدÙÙات ØŽØšÙØ© تÙر" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "تتاؚع ØرÙØ© اÙ٠رÙر داخ٠اÙØŽØšÙØ© تÙر (غÙر اÙخرÙج اÙتتاؚع)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "عÙس (mirror) دÙÙ٠اÙتØÙÙÙات"
@@ -3174,9 +3136,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"عÙÙا٠اÙؚرÙد اÙØ°Ù ÙÙ Ù٠اÙاتصا٠ؚ٠عؚر٠ÙÙ Øا٠Ùجدت\n" -"Ù ØŽÙÙØ© Ù٠تØÙÙÙتÙ. ÙÙ ÙÙ٠أÙضا٠تض٠Ù٠ؚص٠ة PGP Ø£Ù GPG اÙخاصة ØšÙ." +msgstr "عÙÙا٠اÙؚرÙد اÙØ°Ù ÙÙ Ù٠اÙاتصا٠ؚ٠عؚر٠ÙÙ Øا٠Ùجدت\nÙ ØŽÙÙØ© Ù٠تØÙÙÙتÙ. ÙÙ ÙÙ٠أÙضا٠تض٠Ù٠ؚص٠ة PGP Ø£Ù GPG اÙخاصة ØšÙ."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3186,9 +3146,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Ùرج٠ضؚط خد٠ة اÙدÙÙÙ Ù٠دخ٠اÙتراض٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙÙ٠خد٠ة ترÙد ØÙØžÙا. اØØ°Ù " -"اÙآخرÙÙ." +msgstr "Ùرج٠ضؚط خد٠ة اÙدÙÙÙ Ù٠دخ٠اÙتراض٠عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙÙ٠خد٠ة ترÙد ØÙØžÙا. اØذ٠اÙآخرÙÙ."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3283,10 +3241,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"اضغط زر "اؚدأ Tor" ÙÙ ÙÙØØ© تØÙÙ Vialia Ùإعادة ت؎غÙ٠ؚرÙا٠ج Tor. إ٠ت٠" -"إغÙا٠Tor ؚ؎Ù٠غÙر ٠تÙÙØ¹Ø Ø§ÙتÙ٠إÙ٠تؚÙÙØš "اÙØ®Ùارات اÙ٠تÙد٠ة" Ù٠اÙأعÙÙ " -"Ù٠عرÙØ© تÙاصÙ٠ع٠اÙخطأ اÙØاصÙ." +msgstr "اضغط زر "اؚدأ Tor" ÙÙ ÙÙØØ© تØÙÙ Vialia Ùإعادة ت؎غÙ٠ؚرÙا٠ج Tor. إ٠ت٠إغÙا٠Tor ؚ؎Ù٠غÙر ٠تÙÙØ¹Ø Ø§ÙتÙ٠إÙ٠تؚÙÙØš "اÙØ®Ùارات اÙ٠تÙد٠ة" Ù٠اÙأعÙÙ Ù٠عرÙØ© تÙاصÙ٠ع٠اÙخطأ اÙØاصÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3294,10 +3249,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Ø£Ùت اÙآ٠تستخد٠اÙÙسخة "%1" ٠٠ؚرÙا٠ج Tor ÙÙÙ Ùسخة ÙÙ Ùعد استخدا٠Ùا " -"٠ستØسÙاÙ. اÙرجاء اÙتØدÙØ« Ùآخر Ùسخة ٠٠اÙؚرÙا٠ج ÙÙد تÙجد ÙÙÙا إصÙاØات Ø£Ù ÙÙØ© " -"Ùا٠ة ÙإصÙاØات Ùض٠ا٠اÙÙØ«ÙÙÙØ© ÙإصÙاØات Ù٠اÙإداء." +msgstr "Ø£Ùت اÙآ٠تستخد٠اÙÙسخة "%1" ٠٠ؚرÙا٠ج Tor ÙÙÙ Ùسخة ÙÙ Ùعد استخدا٠Ùا ٠ستØسÙاÙ. اÙرجاء اÙتØدÙØ« Ùآخر Ùسخة ٠٠اÙؚرÙا٠ج ÙÙد تÙجد ÙÙÙا إصÙاØات Ø£Ù ÙÙØ© Ùا٠ة ÙإصÙاØات Ùض٠ا٠اÙÙØ«ÙÙÙØ© ÙإصÙاØات Ù٠اÙإداء."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3305,10 +3257,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Ø£Ùت اÙآ٠عÙ٠إصدار "%1" ٠٠اÙتÙر, ÙاÙØ°Ù Ùد Ùا Ùع٠٠٠ع اÙØŽØšÙØ© اÙتÙرÙØ© " -"اÙØاÙÙØ©. رجاء٠طÙر٠إÙ٠آخر ÙØ³Ø®Ø ÙاÙت٠Ùد تØتÙ٠عÙ٠إصÙاØات Ù ÙÙ Ø© Ù٠اÙØ£Ù Ù " -"ÙاÙÙÙا؊ة." +msgstr "Ø£Ùت اÙآ٠عÙ٠إصدار "%1" ٠٠اÙتÙر, ÙاÙØ°Ù Ùد Ùا Ùع٠٠٠ع اÙØŽØšÙØ© اÙتÙرÙØ© اÙØاÙÙØ©. رجاء٠طÙر٠إÙ٠آخر ÙØ³Ø®Ø ÙاÙت٠Ùد تØتÙ٠عÙ٠إصÙاØات Ù ÙÙ Ø© Ù٠اÙØ£Ù Ù ÙاÙÙÙا؊ة."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3322,8 +3271,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"ÙØ¬Ø Ø§Ùاتصا٠ؚ؎ؚÙØ© تÙر. ÙÙ ÙÙ٠اÙآ٠ضؚط تطؚÙÙات٠Ùتستخد٠اÙØ¥ÙترÙت ؚسرÙØ©." +msgstr "ÙØ¬Ø Ø§Ùاتصا٠ؚ؎ؚÙØ© تÙر. ÙÙ ÙÙ٠اÙآ٠ضؚط تطؚÙÙات٠Ùتستخد٠اÙØ¥ÙترÙت ؚسرÙØ©."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3333,9 +3281,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"أعا٠اÙؚرÙا٠ج Ø®Ù٠داخÙÙ. رجاء٠أؚÙغ ٠ؚر٠ج٠"تÙر" ع٠اÙØ®Ù٠اÙتاÙ٠عÙÙ " -"bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "أعا٠اÙؚرÙا٠ج Ø®Ù٠داخÙÙ. رجاء٠أؚÙغ ٠ؚر٠ج٠"تÙر" ع٠اÙØ®Ù٠اÙتاÙ٠عÙÙ bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3343,10 +3289,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Ù؞٠تÙر أ٠ساعة Øاسؚ٠اÙØ¢Ù٠أخرت %1 ثاÙÙØ© ع٠اÙأص٠"%2". ÙÙ Ù٠تÙ٠ساعت٠" -"٠ضؚÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙستطÙع تÙر اÙع٠٠ؚ؎Ù٠سÙÙÙ . رجاء٠تأÙد ٠٠صØØ© اÙÙÙت اÙØ°Ù ÙØžÙر٠" -"ØاسؚÙ." +msgstr "Ù؞٠تÙر أ٠ساعة Øاسؚ٠اÙØ¢Ù٠أخرت %1 ثاÙÙØ© ع٠اÙأص٠"%2". ÙÙ Ù٠تÙ٠ساعت٠٠ضؚÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙستطÙع تÙر اÙع٠٠ؚ؎Ù٠سÙÙÙ . رجاء٠تأÙد ٠٠صØØ© اÙÙÙت اÙØ°Ù ÙØžÙر٠ØاسؚÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3354,10 +3297,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Ù؞٠تÙر أ٠ساعة Øاسؚ٠اÙØ¢ÙÙ Ùد٠ت %1 ثاÙÙØ© ع٠اÙأص٠"%2". ÙÙ Ù٠تÙ٠ساعت٠" -"٠ضؚÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙستطÙع تÙر اÙع٠٠ؚ؎Ù٠سÙÙÙ . رجاء٠تأÙد ٠٠صØØ© اÙÙÙت اÙØ°Ù ÙØžÙر٠" -"ØاسؚÙ." +msgstr "Ù؞٠تÙر أ٠ساعة Øاسؚ٠اÙØ¢ÙÙ Ùد٠ت %1 ثاÙÙØ© ع٠اÙأص٠"%2". ÙÙ Ù٠تÙ٠ساعت٠٠ضؚÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙستطÙع تÙر اÙع٠٠ؚ؎Ù٠سÙÙÙ . رجاء٠تأÙد ٠٠صØØ© اÙÙÙت اÙØ°Ù ÙØžÙر٠ØاسؚÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3369,19 +3309,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"أ؞٠أ٠أØد اÙؚرا٠ج اÙت٠عÙÙ Øاسؚ٠ØاÙ٠أ٠Ùتص٠ؚÙا ت؎ÙÙر ٠٠اÙÙ Øطة %1. إرساÙ" -" ٠عÙÙ٠ات غÙر Ù ØŽÙرة Ù Ù Ø®Ùا٠اÙØŽØšÙØ© اÙتÙرÙØ© خطر ÙÙا ÙÙØµØ ØšÙ. Ùأج٠Ø٠اÙتÙØ Ø£ØºÙÙ" -" تÙر اÙإتصا٠ذاتÙا." +msgstr "أ؞٠أ٠أØد اÙؚرا٠ج اÙت٠عÙÙ Øاسؚ٠ØاÙ٠أ٠Ùتص٠ؚÙا ت؎ÙÙر ٠٠اÙÙ Øطة %1. إرسا٠٠عÙÙ٠ات غÙر Ù ØŽÙرة Ù Ù Ø®Ùا٠اÙØŽØšÙØ© اÙتÙرÙØ© خطر ÙÙا ÙÙØµØ ØšÙ. Ùأج٠Ø٠اÙتÙØ Ø£ØºÙ٠تÙر اÙإتصا٠ذاتÙا."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"أ؞٠أ٠أØد اÙؚرا٠ج اÙت٠عÙÙ Øاسؚ٠ØاÙ٠أ٠Ùتص٠ؚÙا ت؎ÙÙر ٠٠اÙÙ Øطة %1. إرساÙ" -" ٠عÙÙ٠ات غÙر Ù ØŽÙرة Ù Ù Ø®Ùا٠اÙØŽØšÙØ© اÙتÙرÙØ© خطر ÙÙا ÙÙØµØ ØšÙ." +msgstr "أ؞٠أ٠أØد اÙؚرا٠ج اÙت٠عÙÙ Øاسؚ٠ØاÙ٠أ٠Ùتص٠ؚÙا ت؎ÙÙر ٠٠اÙÙ Øطة %1. إرسا٠٠عÙÙ٠ات غÙر Ù ØŽÙرة Ù Ù Ø®Ùا٠اÙØŽØšÙØ© اÙتÙرÙØ© خطر ÙÙا ÙÙØµØ ØšÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3393,10 +3328,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -" Ø£Øد ؚرا٠ج٠اتص٠ؚÙ%1 Ù Ù Ø®Ùا٠تÙر ؚاستخدا٠ؚرÙتÙÙÙÙ Ùد Ùسرؚ ؚعض اÙ٠عÙÙ٠ات عÙ" -" اتجاÙÙ. رجاء٠تأÙد ٠٠ترتÙØš ؚرا٠ج٠Ùاستخدا٠اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù Ùا غÙر " -"Øس٠اÙاتصا٠ؚ٠ستضÙÙ٠غÙر Ù ØÙÙÙ." +msgstr " Ø£Øد ؚرا٠ج٠اتص٠ؚÙ%1 Ù Ù Ø®Ùا٠تÙر ؚاستخدا٠ؚرÙتÙÙÙÙ Ùد Ùسرؚ ؚعض اÙ٠عÙÙ٠ات ع٠اتجاÙÙ. رجاء٠تأÙد ٠٠ترتÙØš ؚرا٠ج٠Ùاستخدا٠اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù Ùا غÙر Øس٠اÙاتصا٠ؚ٠ستضÙÙ٠غÙر Ù ØÙÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3407,9 +3339,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -" ØاÙ٠أØد ؚرا٠ج٠أ٠Ùتص٠ؚؚرÙترÙÙÙ Ùا ÙÙÙ٠٠تÙر. رجاء٠تأÙد ٠٠ترتÙØš ؚرا٠ج٠" -"Ùاستخدا٠اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù Ùا غÙر Øس٠اÙاتصا٠ؚ٠ستضÙÙ٠غÙر Ù ØÙÙÙ." +msgstr " ØاÙ٠أØد ؚرا٠ج٠أ٠Ùتص٠ؚؚرÙترÙÙÙ Ùا ÙÙÙ٠٠تÙر. رجاء٠تأÙد ٠٠ترتÙØš ؚرا٠ج٠Ùاستخدا٠اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù Ùا غÙر Øس٠اÙاتصا٠ؚ٠ستضÙÙ٠غÙر Ù ØÙÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3420,9 +3350,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"ØاÙ٠أØد ؚرا٠ج٠أ٠Ùتص٠ؚÙ%1Ø ÙاÙØ°Ù Ùا Ùعتؚر٠تÙر ٠ستضÙÙ Ù Ù ÙÙ. رجاء٠تØÙÙ Ù Ù" -" إعداد ؚرÙا٠جÙ." +msgstr "ØاÙ٠أØد ؚرا٠ج٠أ٠Ùتص٠ؚÙ%1Ø ÙاÙØ°Ù Ùا Ùعتؚر٠تÙر ٠ستضÙÙ Ù Ù ÙÙ. رجاء٠تØÙ٠٠٠إعداد ؚرÙا٠جÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3433,9 +3361,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Øدد تÙر أ٠عÙÙا٠اÙآ٠ؚ٠اÙخاص ؚ٠رØÙÙ ÙÙ %1%2. ÙÙ ÙÙ ÙÙÙ Ùذا صØÙØØ§Ø Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù " -"ÙÙر Ù٠تغÙÙر Ø®Ùار اÙÙ"عÙÙاÙ" عÙ٠٠رØÙÙ." +msgstr "Øدد تÙر أ٠عÙÙا٠اÙآ٠ؚ٠اÙخاص ؚ٠رØÙÙ ÙÙ %1%2. ÙÙ ÙÙ ÙÙÙ Ùذا صØÙØØ§Ø Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ÙÙر Ù٠تغÙÙر Ø®Ùار اÙÙ"عÙÙاÙ" عÙ٠٠رØÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3446,20 +3372,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"اÙتÙ٠تÙر Ø£Ù Ù Ùد٠اÙد٠إ٠إس اÙخاص ØšÙ ÙÙد٠إجاؚات Ùاذؚة ÙÙÙ ÙاÙع غÙر " -"اÙÙ ÙجÙدة. ؚعض Ù Ùد٠٠خد٠ة اÙØ¥ÙترÙت Ù Ù Ùد٠٠اÙد٠إ٠إس اÙآخرÙÙØ Ù Ø«Ùا (Ø£Ùؚ٠د٠" -"إ٠إس)Ø Ù ØŽÙÙرÙÙ ØšÙع٠Ùذا ÙÙÙ ÙعرضÙا صÙØات اÙإعÙا٠أ٠اÙØšØØ« اÙخاضة ØšÙÙ . " +msgstr "اÙتÙ٠تÙر Ø£Ù Ù Ùد٠اÙد٠إ٠إس اÙخاص ØšÙ ÙÙد٠إجاؚات Ùاذؚة ÙÙÙ ÙاÙع غÙر اÙÙ ÙجÙدة. ؚعض Ù Ùد٠٠خد٠ة اÙØ¥ÙترÙت Ù Ù Ùد٠٠اÙد٠إ٠إس اÙآخرÙÙØ Ù Ø«Ùا (Ø£Ùؚ٠د٠إ٠إس)Ø Ù ØŽÙÙرÙÙ ØšÙع٠Ùذا ÙÙÙ ÙعرضÙا صÙØات اÙإعÙا٠أ٠اÙØšØØ« اÙخاضة ØšÙÙ . "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -" اÙت؎٠تÙر Ø£Ù Ù Ùد٠خد٠ة اÙد٠إ٠إس اÙخاص ØšÙ ÙÙد٠إجاؚات Ùاذؚة ÙÙ ÙاÙع Ù ØŽÙÙرة." -" ؚ٠ا أ٠اÙع٠Ùاء تعت٠د عÙ٠٠راØÙ ØŽØšÙØ© تÙر Ùأج٠اÙØصÙ٠عÙ٠إجاؚات د٠إ٠إس " -"دÙÙÙØ©Ø ÙÙ Ùت٠استع٠ا٠٠رØÙÙ Ù٠خرج. " +msgstr " اÙت؎٠تÙر Ø£Ù Ù Ùد٠خد٠ة اÙد٠إ٠إس اÙخاص ØšÙ ÙÙد٠إجاؚات Ùاذؚة ÙÙ ÙاÙع Ù ØŽÙÙرة. ؚ٠ا أ٠اÙع٠Ùاء تعت٠د عÙ٠٠راØÙ ØŽØšÙØ© تÙر Ùأج٠اÙØصÙ٠عÙ٠إجاؚات د٠إ٠إس دÙÙÙØ©Ø ÙÙ Ùت٠استع٠ا٠٠رØÙÙ Ù٠خرج. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3470,9 +3390,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"ÙØاÙ٠تÙر Ø£Ù ÙØدد إذا Ùا٠٠٠اÙÙ Ù Ù٠اÙاتصا٠ؚخاد٠٠اÙ٠رØÙ Ù Ù ÙØšÙ ØŽØšÙØ© تÙر " -"ؚاستخدا٠اÙاتصا٠ؚÙÙس٠عÙÙ %1:%2. ÙÙ Ù٠أ٠Ùأخد Ùذا اÙاختؚار Ø£Ùثر ٠٠دÙÙÙØ©. " +msgstr "ÙØاÙ٠تÙر Ø£Ù ÙØدد إذا Ùا٠٠٠اÙÙ Ù Ù٠اÙاتصا٠ؚخاد٠٠اÙ٠رØÙ Ù Ù ÙØšÙ ØŽØšÙØ© تÙر ؚاستخدا٠اÙاتصا٠ؚÙÙس٠عÙÙ %1:%2. ÙÙ Ù٠أ٠Ùأخد Ùذا اÙاختؚار Ø£Ùثر ٠٠دÙÙÙØ©. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3492,11 +3410,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Ù ÙÙØ° اÙ٠خد٠اÙخاص ØšÙ ÙÙترØÙ٠غÙر ÙاؚÙØ© ÙÙÙصÙÙ Ù Ù Ùؚ٠ع٠Ùاء آخرÙÙ . ÙÙ Ù٠أ٠" -"ÙØدث Ùذا إذا ÙÙت Ø®Ù٠جÙاز اÙتÙجÙ٠أ٠جدار اÙØ٠اÙØ© اÙØ°Ù ÙتطÙØš Ù Ù٠إÙ؎اء Ù ÙÙاء" -" اÙØŽØÙ.إذا ÙاÙ%1:%2 ÙÙست عÙÙا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ØšÙ ÙاÙدÙÙ٠اÙÙ ÙÙØ° اÙصØÙØØ " -"اÙرجاء اÙتØÙ٠٠٠تÙÙÙ٠اÙ٠ؚدÙات ÙدÙÙ." +msgstr "Ù ÙÙØ° اÙ٠خد٠اÙخاص ØšÙ ÙÙترØÙ٠غÙر ÙاؚÙØ© ÙÙÙصÙÙ Ù Ù Ùؚ٠ع٠Ùاء آخرÙÙ . ÙÙ Ù٠أ٠ÙØدث Ùذا إذا ÙÙت Ø®Ù٠جÙاز اÙتÙجÙ٠أ٠جدار اÙØ٠اÙØ© اÙØ°Ù ÙتطÙØš Ù Ù٠إÙ؎اء Ù ÙÙاء اÙØŽØÙ.إذا ÙاÙ%1:%2 ÙÙست عÙÙا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ØšÙ ÙاÙدÙÙ٠اÙÙ ÙÙØ° اÙصØÙØØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙ٠٠٠تÙÙÙ٠اÙ٠ؚدÙات ÙدÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3507,9 +3421,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"تÙر ÙØاÙ٠تØدÙد ٠ا إذا Ùا٠٠ÙÙØ° اÙدÙÙ٠اÙخاص ؚ٠اÙ٠ؚد٠Ùاؚ٠ÙÙÙصÙÙ Ù Ù ØŽØšÙØ© " -"تÙر ؚاÙاتصا٠ؚØد ذات٠ÙÙ%1:%2. Ùذا اÙاختؚار ÙÙ Ù٠أ٠Ùستغر٠عدة دÙا؊Ù." +msgstr "تÙر ÙØاÙ٠تØدÙد ٠ا إذا Ùا٠٠ÙÙØ° اÙدÙÙ٠اÙخاص ؚ٠اÙ٠ؚد٠Ùاؚ٠ÙÙÙصÙÙ Ù Ù ØŽØšÙØ© تÙر ؚاÙاتصا٠ؚØد ذات٠ÙÙ%1:%2. Ùذا اÙاختؚار ÙÙ Ù٠أ٠Ùستغر٠عدة دÙا؊Ù."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3529,11 +3441,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Ù ÙÙØ° اÙدÙÙ٠اÙخاص ØšÙ ÙÙتؚÙ٠غÙر Ùاؚ٠ÙÙÙصÙ٠ؚع٠Ùاء آخرÙÙ . ÙÙ Ù٠أ٠ÙØدث Ùذا " -"إذا ÙÙت Ø®Ù٠جÙاز اÙتÙجÙ٠أ٠جدار اÙØ٠اÙØ© اÙØ°Ù ÙتطÙØš Ù Ù٠إÙ؎ا Ù ÙÙØ° ٠رجع .إذا " -"ÙاÙ%1:%2 ÙÙستعÙÙا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ØšÙ ÙاÙدÙÙ٠اÙÙ ÙÙØ° اÙصØÙØØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙÙ Ù Ù" -" تÙÙÙ٠اÙ٠ؚدÙات ÙدÙÙ." +msgstr "Ù ÙÙØ° اÙدÙÙ٠اÙخاص ØšÙ ÙÙتؚÙ٠غÙر Ùاؚ٠ÙÙÙصÙ٠ؚع٠Ùاء آخرÙÙ . ÙÙ Ù٠أ٠ÙØدث Ùذا إذا ÙÙت Ø®Ù٠جÙاز اÙتÙجÙ٠أ٠جدار اÙØ٠اÙØ© اÙØ°Ù ÙتطÙØš Ù Ù٠إÙ؎ا Ù ÙÙØ° ٠رجع .إذا ÙاÙ%1:%2 ÙÙستعÙÙا٠اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ØšÙ ÙاÙدÙÙ٠اÙÙ ÙÙØ° اÙصØÙØØ Ø§Ùرجاء اÙتØÙ٠٠٠تÙÙÙ٠اÙ٠ؚدÙات ÙدÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3543,9 +3451,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"٠؎خص اÙ٠ؚد٠اÙخاص ØšÙØ Ø§ÙØ°Ù ÙÙ Ù٠اÙع٠Ùاء ٠٠اÙاتصا٠ؚاÙ٠ؚد٠اÙخاص ØšÙ Ø Ø±Ùض٠" -"Ù ÙÙ٠اÙدÙÙÙ ÙÙ%1:%2. ÙاÙسؚؚ:%3" +msgstr "٠؎خص اÙ٠ؚد٠اÙخاص ØšÙØ Ø§ÙØ°Ù ÙÙ Ù٠اÙع٠Ùاء ٠٠اÙاتصا٠ؚاÙ٠ؚد٠اÙخاص ØšÙ Ø Ø±Ùض٠٠ÙÙ٠اÙدÙÙÙ ÙÙ%1:%2. ÙاÙسؚؚ:%3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3557,11 +3463,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"اÙ٠ؚد٠اÙخاص ؚ٠اÙآ٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت ÙÙ ØªØ§Ø Ùع٠Ùاء تÙر ÙÙستخد٠ÙÙ. Ùجؚ أ٠ت؎اÙد " -"زÙادة ÙÙ ØرÙØ© ٠رÙر ØŽØšÙØ© اÙاتصا٠اÙت٠أؚدت٠Bandwidth Graph Ù٠غضÙ٠ساعات " -"ÙÙÙÙØ© Ù٠ا عÙ٠اÙ٠زÙد ٠٠اÙع٠Ùاء ع٠اÙ٠ؚد٠اÙخاص ØšÙ. ØŽÙرا Ù٠عÙ٠اÙ٠ساÙÙ Ø© ÙÙ " -"ØŽØšÙØ© تÙر!" +msgstr "اÙ٠ؚد٠اÙخاص ؚ٠اÙآ٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت ÙÙ ØªØ§Ø Ùع٠Ùاء تÙر ÙÙستخد٠ÙÙ. Ùجؚ أ٠ت؎اÙد زÙادة ÙÙ ØرÙØ© ٠رÙر ØŽØšÙØ© اÙاتصا٠اÙت٠أؚدت٠Bandwidth Graph Ù٠غضÙ٠ساعات ÙÙÙÙØ© Ù٠ا عÙ٠اÙ٠زÙد ٠٠اÙع٠Ùاء ع٠اÙ٠ؚد٠اÙخاص ØšÙ. ØŽÙرا Ù٠عÙ٠اÙ٠ساÙÙ Ø© ÙÙ ØŽØšÙØ© تÙر!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3623,9 +3525,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"اØÙØž اÙإعدادات. Ø¥Ù ÙÙ ÙÙÙ Ùذا اÙØ®Ùار Ù ÙعÙÙÙ Ø§Ø Ø³ØªØ·ØšÙ Ø§Ùإعدادات عÙ٠تÙر ÙØ°Ù " -"اÙ٠رة ÙÙØ·." +msgstr "اØÙØž اÙإعدادات. Ø¥Ù ÙÙ ÙÙÙ Ùذا اÙØ®Ùار Ù ÙعÙÙÙ Ø§Ø Ø³ØªØ·ØšÙ Ø§Ùإعدادات عÙ٠تÙر Ùذ٠اÙ٠رة ÙÙØ·."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3739,17 +3639,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"ÙÙ Ùت٠ÙÙ Ú€ÙداÙÙا ٠٠اÙتØÙÙ Ù Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙؚرÙا٠ج ÙØ£ÙÙ ÙÙ Ùت٠Ù٠٠٠إÙجاد " -"'%1'." +msgstr "ÙÙ Ùت٠ÙÙ Ú€ÙداÙÙا ٠٠اÙتØÙÙ Ù Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙؚرÙا٠ج ÙØ£ÙÙ ÙÙ Ùت٠Ù٠٠٠إÙجاد '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"ÙÙ Ùت٠ÙÙ Ú€ÙداÙÙا ٠٠اÙتØÙÙ Ù Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙؚرÙا٠ج Ùأ٠ع٠ÙÙØ© تØدÙØ« تÙر " -"أغÙÙت ؚ؎Ù٠غÙر ٠تÙÙع." +msgstr "ÙÙ Ùت٠ÙÙ Ú€ÙداÙÙا ٠٠اÙتØÙÙ Ù Ù ÙجÙد تØدÙثات ÙÙؚرÙا٠ج Ùأ٠ع٠ÙÙØ© تØدÙØ« تÙر أغÙÙت ؚ؎Ù٠غÙر ٠تÙÙع."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3924,10 +3820,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Ø¥Øت٠ا٠ÙجÙد Ùسخة أخر٠٠٠ڀÙداÙÙا تع٠٠٠سؚÙاÙ. إذا Ùا٠ÙعÙا٠ÙاتÙجد Ùسخة أخر٠تع٠ÙØ ÙÙ Ù٠إختÙار اÙ٠تاؚعة عÙ٠أ٠ØاÙ.\n" -"\n" -"Ù٠ترÙد Ù ÙاصÙØ© ؚدء Ú€ÙداÙÙاØ" +msgstr "Ø¥Øت٠ا٠ÙجÙد Ùسخة أخر٠٠٠ڀÙداÙÙا تع٠٠٠سؚÙاÙ. إذا Ùا٠ÙعÙا٠ÙاتÙجد Ùسخة أخر٠تع٠ÙØ ÙÙ Ù٠إختÙار اÙ٠تاؚعة عÙ٠أ٠ØاÙ.\n\nÙ٠ترÙد Ù ÙاصÙØ© ؚدء Ú€ÙداÙÙاØ"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3960,5 +3853,3 @@ msgstr "%1 ساعات" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 دÙا؊Ù" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po b/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po index a92ebb7..6370310 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po b/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po index 49acc44..f9a6900 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po b/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po index a5d7b07..09651ed 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po b/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po index 1ce565f..9499eec 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po b/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po index 919fbbd..4ad26a2 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po b/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po index 7f2db5c..3f3d016 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po b/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po index 5df13a3..77153ab 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po b/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po index 22b0f4e..bc08489 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po index e87f075..2590852 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po index ffcd9b8..28d1b0a 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 16:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: raymen svilen79@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,9 +44,7 @@ msgstr "'%1' Ме е валОЎеМ IP аЎÑеÑ." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"ÐОе ОзбÑÐ°Ñ Ñе ÑЎПÑÑПвеÑÑваМе ÑÑез "ÐаÑПла", МП Ме ÑÑе ÑпПЌеМалО ОзÑОÑМП " -"ÐœÑкаква паÑПла." +msgstr "ÐОе ОзбÑÐ°Ñ Ñе ÑЎПÑÑПвеÑÑваМе ÑÑез "ÐаÑПла", МП Ме ÑÑе ÑпПЌеМалО ОзÑОÑМП ÐœÑкаква паÑПла."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -138,8 +136,7 @@ msgstr "СÑÑ ÑаМеÑе ЎаММО за Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа в ÑлеЎ
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" -"ÐзбеÑеÑе ЎОÑекÑПÑОÑÑа, ОзпПлзваМа за ÑÑÑ ÑаМеМОе Ма ЎаММО за Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. " +msgstr "ÐзбеÑеÑе ЎОÑекÑПÑОÑÑа, ОзпПлзваМа за ÑÑÑ ÑаМеМОе Ма ЎаММО за Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -163,8 +160,7 @@ msgstr "ÐкаÑай МаÑÑПÑÑОÑе кПМÑОгÑÑаÑОПММО ЎаМ
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" -"ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑПва Ñе ÑеЎакÑОÑа заÑÐµÐŽÐµÐœÐžÑ Ð² ЌПЌеМÑа кПМÑОгÑÑаÑОПМеМ torrc Ñайл" +msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑПва Ñе ÑеЎакÑОÑа заÑÐµÐŽÐµÐœÐžÑ Ð² ЌПЌеМÑа кПМÑОгÑÑаÑОПМеМ torrc Ñайл"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." @@ -174,19 +170,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"УпПЌеМаÑПÑП ÐŒÑÑÑП Ма Ð¢ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐžÑ Ñайл ÑÑÐŽÑÑжа ÑОЌвПлО, кПОÑП Ме " -"ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑеЎÑÑавеМО в ЌПЌеМÑа, ÑÑез 8-бОÑПвПÑП ÑОЌвПлМП ÑазкПЎОÑаМе " -"Ма ÑОÑÑеЌаÑа ÐО." +msgstr "УпПЌеМаÑПÑП ÐŒÑÑÑП Ма Ð¢ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐžÑ Ñайл ÑÑÐŽÑÑжа ÑОЌвПлО, кПОÑП Ме ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑеЎÑÑавеМО в ЌПЌеМÑа, ÑÑез 8-бОÑПвПÑП ÑОЌвПлМП ÑазкПЎОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа ÐО."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"УпПЌеМаÑПÑП ÐŒÑÑÑП Ма Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐžÑекÑПÑОÑÑа за ЎаММО ÑÑÐŽÑÑжа ÑОЌвПлО, кПОÑП Ме " -"ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑеЎÑÑавеМО в ЌПЌеМÑа, ÑÑез 8-бОÑПвПÑП ÑОЌвПлМП ÑазкПЎОÑаМе " -"Ма ÑОÑÑеЌаÑа ÐО. " +msgstr "УпПЌеМаÑПÑП ÐŒÑÑÑП Ма Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐžÑекÑПÑОÑÑа за ЎаММО ÑÑÐŽÑÑжа ÑОЌвПлО, кПОÑП Ме ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑеЎÑÑавеМО в ЌПЌеМÑа, ÑÑез 8-бОÑПвПÑП ÑОЌвПлМП ÑазкПЎОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа ÐО. "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -194,9 +184,7 @@ msgstr "ÐМОЌаМОе"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" -"ÐОе пÑÐŸÐŒÐµÐœÐžÑ Ñе пÑÑÑ ÐœÐ° кПМÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐžÑ torrc Ñайл, желаеÑе лО Ўа " -"ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе ТПÑ?" +msgstr "ÐОе пÑÐŸÐŒÐµÐœÐžÑ Ñе пÑÑÑ ÐœÐ° кПМÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐžÑ torrc Ñайл, желаеÑе лО Ўа ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе ТПÑ?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" @@ -212,13 +200,17 @@ msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑМП МаÑÑÑПйваМе Ма ÐПМÑÑПлМОÑ
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа пÑÐµÐŒÐ°Ñ ÐœÐµ Ð¢ÐŸÑ ÑÑлÑгОÑе.\n" -"\n" -"Ще ÐО Ñе МалПжО Ўа гО пÑÐµÐŒÐ°Ñ ÐœÐµÑе ÑаЌПÑÑПÑÑелМП." +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа пÑÐµÐŒÐ°Ñ ÐœÐµ Ð¢ÐŸÑ ÑÑлÑгОÑе.\n\nЩе ÐО Ñе МалПжО Ўа гО пÑÐµÐŒÐ°Ñ ÐœÐµÑе ÑаЌПÑÑПÑÑелМП."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -240,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° заÑеЎО ОзбÑаМОÑÑ ÐµÐ·ÐžÐºÐŸÐ² пакеÑ."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "ÐÑ:" @@ -334,8 +343,7 @@ msgstr "# ÐлОеМÑО"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" -"ÐлОеМÑО ÐŸÑ ÑлеЎМОÑе ÑÑÑаМО Ñа Ñе вÑзпПлзвалО ÐŸÑ ÑвПеÑП пÑепÑеЎаваМе ÐŸÑ %1" +msgstr "ÐлОеМÑО ÐŸÑ ÑлеЎМОÑе ÑÑÑаМО Ñа Ñе вÑзпПлзвалО ÐŸÑ ÑвПеÑП пÑепÑеЎаваМе ÐŸÑ %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -461,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе ÑвÑÑза Ñ Ð°ÐºÑОвеМ Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑÐµÑ ÐºÐŸÐ¹ÑП ОзОÑква паÑПла.\n" -"ÐПлÑ, вÑвеЎеÑе ÐаÑаÑа кПМÑÑПлМа паÑПла:" +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе ÑвÑÑза Ñ Ð°ÐºÑОвеМ Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑÐµÑ ÐºÐŸÐ¹ÑП ОзОÑква паÑПла.\nÐПлÑ, вÑвеЎеÑе ÐаÑаÑа кПМÑÑПлМа паÑПла:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1301,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"ÐÑЌаÑе вÑзЌПжМПÑÑ ÐŽÐ° ÑеÑÑаÑÑОÑаЌе ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП. ÐПлÑ, ÑеÑÑаÑÑОÑайÑе " -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÑаЌПÑÑПÑÑелМП." +msgstr "ÐÑЌаÑе вÑзЌПжМПÑÑ ÐŽÐ° ÑеÑÑаÑÑОÑаЌе ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП. ÐПлÑ, ÑеÑÑаÑÑОÑайÑе ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÑаЌПÑÑПÑÑелМП."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1313,29 +1317,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"СÑзЎаЎеМ бе ЎПклаЎ за пÑеÑÑÑпÑМП пПÑажеМОе, кПйÑП ЌПже Ўа ОзпÑаÑОÑе Ма " -"ÑазвПйÑОÑОÑе Ма ÐОЎалОÑ, за Ўа ОЌ пПЌПгМеÑе Ўа ОЎеМÑОÑОÑОÑÐ°Ñ Ðž пПпÑавÑÑ " -"пÑПблеЌа. ÐÑОлПжеМОÑÑ ÐŽÐŸÐºÐ»Ð°ÐŽ Ме ÑÑÐŽÑÑжа МОкаква ÐаÑа пеÑÑПМалМа " -"ОЎеМÑОÑОÑОÑаÑа ОМÑПÑЌаÑОÑ. " +msgstr "СÑзЎаЎеМ бе ЎПклаЎ за пÑеÑÑÑпÑМП пПÑажеМОе, кПйÑП ЌПже Ўа ОзпÑаÑОÑе Ма ÑазвПйÑОÑОÑе Ма ÐОЎалОÑ, за Ўа ОЌ пПЌПгМеÑе Ўа ОЎеМÑОÑОÑОÑÐ°Ñ Ðž пПпÑавÑÑ Ð¿ÑПблеЌа. ÐÑОлПжеМОÑÑ ÐŽÐŸÐºÐ»Ð°ÐŽ Ме ÑÑÐŽÑÑжа МОкаква ÐаÑа пеÑÑПМалМа ОЎеМÑОÑОÑОÑаÑа ОМÑПÑЌаÑОÑ. "
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОе Ма каквП ÑÑе пÑавОлО пÑеЎО пÑПгÑаЌаÑа Ўа пÑеÑÑÑпО пПÑажеМОе, " -"заеЎМП ÑÑÑ ÑлеЎМОÑе ÑайлПве, ÑÑПÑвеÑÑÑвÑваÑО Ма ЎПклаЎа за пÑеÑÑÑпÑМП " -"пПÑажеМОе:" +msgstr "Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОе Ма каквП ÑÑе пÑавОлО пÑеЎО пÑПгÑаЌаÑа Ўа пÑеÑÑÑпО пПÑажеМОе, заеЎМП ÑÑÑ ÑлеЎМОÑе ÑайлПве, ÑÑПÑвеÑÑÑвÑваÑО Ма ЎПклаЎа за пÑеÑÑÑпÑМП пПÑажеМОе:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1554,10 +1549,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑвПÑО ОзбÑаМаÑа вÑÑзка в бÑаÑзÑÑа ÐО пП пПЎÑазбОÑаМе. ÐкП " -"бÑаÑзÑÑа ÐО Ме е кПМÑОгÑÑОÑаМ в ЌПЌеМÑа Ўа ОзпПлзва ТПÑ, ÑП ÑПгава заÑвкаÑа " -"ÐœÑЌа Ўа бÑЎе аМПМОЌМа." +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑвПÑО ОзбÑаМаÑа вÑÑзка в бÑаÑзÑÑа ÐО пП пПЎÑазбОÑаМе. ÐкП бÑаÑзÑÑа ÐО Ме е кПМÑОгÑÑОÑаМ в ЌПЌеМÑа Ўа ОзпПлзва ТПÑ, ÑП ÑПгава заÑвкаÑа ÐœÑЌа Ўа бÑЎе аМПМОЌМа."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1571,9 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ПÑвПÑО ОзбÑаМаÑа вÑÑзка вÑв ÐаÑОÑÑ Ñеб бÑаÑзÑÑ. ÐОе " -"ЌПжеÑе вÑе пак Ўа кПпОÑаÑе URL аЎÑеÑа О Ўа гП пПÑÑавОÑе вÑв ÐаÑÐžÑ Ð±ÑаÑзÑÑ." +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ПÑвПÑО ОзбÑаМаÑа вÑÑзка вÑв ÐаÑОÑÑ Ñеб бÑаÑзÑÑ. ÐОе ЌПжеÑе вÑе пак Ўа кПпОÑаÑе URL аЎÑеÑа О Ўа гП пПÑÑавОÑе вÑв ÐаÑÐžÑ Ð±ÑаÑзÑÑ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1784,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "СвÑÑзаМ Ñ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "ÐеÑÐ°Ð·Ð¿ÐŸÐ·ÐœÐ°Ñ ÐœÐ°ÑалеМ ÑÑаÑÑÑ" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "ÑазМПÑПЎеМ"
@@ -1855,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"ÐОЎалОа Ме ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° ÑÑаÑÑОÑа ТПÑ. ÐÑПвеÑеÑе ПпÑООÑе ÑО за Ўа пÑПвеÑОÑе ЎалО е" -" заЎаЎеМП пÑавОлМП ЌеÑÑПпПлПжеМОеÑП Ма ТПÑ." +msgstr "ÐОЎалОа Ме ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° ÑÑаÑÑОÑа ТПÑ. ÐÑПвеÑеÑе ПпÑООÑе ÑО за Ўа пÑПвеÑОÑе ЎалО е заЎаЎеМП пÑавОлМП ЌеÑÑПпПлПжеМОеÑП Ма ТПÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1895,14 +1879,11 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑÑÑ ÐžÐ·ÐžÑква ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŽÐ° ОзпÑаÑО ÑÑÐŽÑÑжаМОеÑП Ма бОÑквОÑкаÑа за " -"авÑеМÑОÑМПÑÑ, МП ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ПÑкÑОе Ñакава." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑÑÑ ÐžÐ·ÐžÑква ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŽÐ° ОзпÑаÑО ÑÑÐŽÑÑжаМОеÑП Ма бОÑквОÑкаÑа за авÑеМÑОÑМПÑÑ, МП ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ПÑкÑОе Ñакава."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" -"ÐÐžÑ Ñе лО желалО Ўа пПÑÑÑÑОÑе ÑаЌПÑÑПÑÑелМП Ñайла 'control_auth_cookie' ?" +msgstr "ÐÐžÑ Ñе лО желалО Ўа пПÑÑÑÑОÑе ÑаЌПÑÑПÑÑелМП Ñайла 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" @@ -1920,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ÑегОÑÑÑОÑа за ÐœÑкПО ÑÑбОÑОÑ. ÐМПгП ÐŸÑ ÐŸÐ¿ÑОйÑе Ма ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ " -"ЌПже Ўа Ме Ñа ЎПÑÑÑпМО." +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ÑегОÑÑÑОÑа за ÐœÑкПО ÑÑбОÑОÑ. ÐМПгП ÐŸÑ ÐŸÐ¿ÑОйÑе Ма ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа Ме Ñа ЎПÑÑÑпМО."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1930,9 +1909,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑО пÑПвеÑка Ма авÑеМÑОÑМПÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе пÑПвалО пÑО ПпОÑа Ўа пÑПвеÑО авÑеМÑОÑМПÑÑÑа кÑÐŒ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. " -"(%1)" +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе пÑПвалО пÑО ПпОÑа Ўа пÑПвеÑО авÑеМÑОÑМПÑÑÑа кÑÐŒ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." @@ -1946,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"ÐПМаÑÑПÑÑеЌ ОМÑÑалОÑаМаÑа Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÑÑÐžÑ ÐœÐµ е акÑÑалМа ОлО Ме Ñе пÑепПÑÑÑва. " -"ÐПлÑ, пПÑеÑеÑе ÑÑÑаМОÑаÑа Ма Ð¢ÐŸÑ Ð·Ð° Ўа ÑвалОÑе Май-пПÑлеЎМаÑа веÑÑОÑ." +msgstr "ÐПМаÑÑПÑÑеЌ ОМÑÑалОÑаМаÑа Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÑÑÐžÑ ÐœÐµ е акÑÑалМа ОлО Ме Ñе пÑепПÑÑÑва. ÐПлÑ, пПÑеÑеÑе ÑÑÑаМОÑаÑа Ма Ð¢ÐŸÑ Ð·Ð° Ўа ÑвалОÑе Май-пПÑлеЎМаÑа веÑÑОÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2053,24 +2028,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŸÐ¿ÐžÑа Ўа ÐœÑлОÑа кПМÑÑПлМаÑа паÑПла Ма ТПÑ, МП Ме ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° ÑеÑÑаÑÑОÑа " -"Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе в ÐОÑпеÑÐµÑ ÐœÐ° заЎаÑОÑе за Ўа Ñе пПЎÑОгÑÑОÑе, " -"Ñе ÐœÑЌа ÐŽÑÑгО акÑОвМО Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑеÑО. " +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŸÐ¿ÐžÑа Ўа ÐœÑлОÑа кПМÑÑПлМаÑа паÑПла Ма ТПÑ, МП Ме ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° ÑеÑÑаÑÑОÑа Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе в ÐОÑпеÑÐµÑ ÐœÐ° заЎаÑОÑе за Ўа Ñе пПЎÑОгÑÑОÑе, Ñе ÐœÑЌа ÐŽÑÑгО акÑОвМО Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑеÑО. "
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"ÐПМаÑÑПÑÑеЌ ОМÑÑалОÑаМаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° Ð¢ÐŸÑ Ðµ ПÑÑаÑÑла ОлО Ме Ñе пÑепПÑÑÑва " -"пПвеÑе." +msgstr "ÐПМаÑÑПÑÑеЌ ОМÑÑалОÑаМаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° Ð¢ÐŸÑ Ðµ ПÑÑаÑÑла ОлО Ме Ñе пÑепПÑÑÑва пПвеÑе."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"ÐÐžÑ Ñе лО желалО Ўа пÑПвеÑОÑе за МалОÑОе Ма пП-МПв ОМÑÑалаÑОПМеМ пакеÑ?" +msgstr "ÐÐžÑ Ñе лО желалО Ўа пÑПвеÑОÑе за МалОÑОе Ма пП-МПв ОМÑÑалаÑОПМеМ пакеÑ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2080,9 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП заÑвПÑО вÑÑзкаÑа, Ñ ÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽ Ма ÑПва Ўа пÑеЎпазО ÐаÑаÑа " -"аМПМОЌМПÑÑ." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП заÑвПÑО вÑÑзкаÑа, Ñ ÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽ Ма ÑПва Ўа пÑеЎпазО ÐаÑаÑа аМПМОЌМПÑÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2096,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Ðа ÑПзО ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ ÐœÑЌа МПвО ÑПÑÑÑеÑÑМО пакеÑО ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ Ð·Ð° ОМÑÑалОÑаМе Ма " -"кПЌпÑÑÑÑа ÐО." +msgstr "Ðа ÑПзО ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ ÐœÑЌа МПвО ÑПÑÑÑеÑÑМО пакеÑО ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ Ð·Ð° ОМÑÑалОÑаМе Ма кПЌпÑÑÑÑа ÐО."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2117,10 +2082,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"ÐаквПÑП О Ўа е ОзпÑаÑеМП пП ÑазО вÑÑзка ЌПже Ўа бÑЎе ÑлеЎеМП. ÐПлÑ, пÑПвеÑО " -"МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑПгÑаЌаÑа О пПлзвай акП е вÑзЌПжМП ÑаЌП кÑОпÑОÑаМО " -"пÑПÑПкПлО, каÑП SSH." +msgstr "ÐаквПÑП О Ўа е ОзпÑаÑеМП пП ÑазО вÑÑзка ЌПже Ўа бÑЎе ÑлеЎеМП. ÐПлÑ, пÑПвеÑО МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑПгÑаЌаÑа О пПлзвай акП е вÑзЌПжМП ÑаЌП кÑОпÑОÑаМО пÑПÑПкПлО, каÑП SSH." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "ÐаÑалМП ÑÑаÑÑОÑаМе Ма torrc ÐŸÑ %1 ЎП %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(веÑПÑÑМП ТелМеÑ)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(веÑПÑÑМП Ð-Ќейл пПÑÑебОÑел)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "ÐЎМП ÐŸÑ Ð²Ð°ÑОÑе пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ %1 ОзглежЎа ОзвÑÑÑва пПÑеМÑОалМП МекÑОпÑОÑаМО О МеÑОгÑÑМО вÑÑзкО Ñ Ð¿ÐŸÑÑ %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2130,49 +2110,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"ÐÑепÑеЎаваМеÑП ÐО Ñе ОзклÑÑва.\n" -"ÐаÑОÑМеÑе 'СÑПп' ПÑМПвП за Ўа ÑпÑеÑе пÑепÑеЎаваМеÑП Ñега." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "ÐаÑалМП ÑÑаÑÑОÑаМе Ма torrc ÐŸÑ %1 ЎП %2" +msgstr "ÐÑепÑеЎаваМеÑП ÐО Ñе ОзклÑÑва.\nÐаÑОÑМеÑе 'СÑПп' ПÑМПвП за Ўа ÑпÑеÑе пÑепÑеЎаваМеÑП Ñега."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"ÐÑепÑеЎаваМеÑП е акÑОвМП. ÐÑекÑÑваМеÑП Ма пÑепÑеЎаваМеÑП Ñе пÑеÑеÑе ПÑвПÑеМОÑе вÑÑзкО ÐŸÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑО.\n" -"\n" -"ÐÐžÑ Ñе лО желалО Ўа Ñе ОзклÑÑОÑе елегаМÑМП, каÑП ОЌ ЎаЎеÑе вÑеЌе Ўа МаЌеÑÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸ пÑепÑеЎаваМе?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð·Ð°ÑеÑе, Ñе Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа Озлезе МеПÑакваМП.\n" -"\n" -"ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐžÑе за ÑкПÑПÑМО пÑеЎÑпÑеЎОÑелМО ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð·Ð° гÑеÑкО." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(веÑПÑÑМП ТелМеÑ)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(веÑПÑÑМП Ð-Ќейл пПÑÑебОÑел)" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "ÐÑепÑеЎаваМеÑП е акÑОвМП. ÐÑекÑÑваМеÑП Ма пÑепÑеЎаваМеÑП Ñе пÑеÑеÑе ПÑвПÑеМОÑе вÑÑзкО ÐŸÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑО.\n\nÐÐžÑ Ñе лО желалО Ўа Ñе ОзклÑÑОÑе елегаМÑМП, каÑП ОЌ ЎаЎеÑе вÑеЌе Ўа МаЌеÑÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸ пÑепÑеЎаваМе?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"ÐЎМП ÐŸÑ Ð²Ð°ÑОÑе пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ %1 ОзглежЎа ОзвÑÑÑва пПÑеМÑОалМП МекÑОпÑОÑаМО О " -"МеÑОгÑÑМО вÑÑзкО Ñ Ð¿ÐŸÑÑ %2" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð·Ð°ÑеÑе, Ñе Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа Озлезе МеПÑакваМП.\n\nÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐžÑе за ÑкПÑПÑМО пÑеЎÑпÑеЎОÑелМО ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð·Ð° гÑеÑкО."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2196,9 +2163,7 @@ msgstr "ÐÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸ е ОЌеÑП Ма Ñайла за ÑÑПбÑеМО
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"ТÑÑбва Ўа вÑвеЎеÑе ОЌе Ма Ñайла за Ўа ЌПже Ўа ÑÑÑ ÑаМОÑе ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž " -"вÑв Ñайл." +msgstr "ТÑÑбва Ўа вÑвеЎеÑе ОЌе Ма Ñайла за Ўа ЌПже Ўа ÑÑÑ ÑаМОÑе ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž вÑв Ñайл."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2410,8 +2375,7 @@ msgstr "ÐÑÑПÑÐžÑ ÐœÐ° ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "" -"ÐÑПй ÑÑПбÑеМОÑ, кПОÑП Ўа бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐž в пÑПзПÑеÑа ÑÑÑ ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž" +msgstr "ÐÑПй ÑÑПбÑеМОÑ, кПОÑП Ўа бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐž в пÑПзПÑеÑа ÑÑÑ ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" @@ -2423,9 +2387,7 @@ msgstr "РазлОÑÑваМе"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" -"ÐкÑОвОÑай авÑПЌаÑОÑМП ÑÑÑ ÑаМÑваМе Ма вÑОÑкО МПвО ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž вÑв " -"Ñайл" +msgstr "ÐкÑОвОÑай авÑПЌаÑОÑМП ÑÑÑ ÑаМÑваМе Ма вÑОÑкО МПвО ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž вÑв Ñайл"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" @@ -2451,17 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"СÑПбÑеМОÑ, пПÑвÑваÑО Ñе кПгаÑП МеÑП \n" -"ЌМПгП Ñе ПбÑÑка О Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа пÑПЎÑлжО." +msgstr "СÑПбÑеМОÑ, пПÑвÑваÑО Ñе кПгаÑП МеÑП \nЌМПгП Ñе ПбÑÑка О Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа пÑПЎÑлжО."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"СÑПбÑеМОÑ, пПÑвÑваÑО Ñе кПгаÑП МеÑП \n" -"ЌМПгП Ñе ПбÑÑка Ñ Ð¢ÐŸÑ." +msgstr "СÑПбÑеМОÑ, пПÑвÑваÑО Ñе кПгаÑП МеÑП \nЌМПгП Ñе ПбÑÑка Ñ Ð¢ÐŸÑ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2469,36 +2427,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвÑваÑО Ñе ÑÑЎкП\n" -"пП вÑеЌе Ма МПÑЌалМаÑа ÑабПÑа Ма Ð¢ÐŸÑ Ðž \n" -"Ме Ñа ÑÑОÑаМО за гÑеÑкО, МП ЌПже Ўа Ñе пÑПвеÑÑÑ." +msgstr "СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвÑваÑО Ñе ÑÑЎкП\nпП вÑеЌе Ма МПÑЌалМаÑа ÑабПÑа Ма Ð¢ÐŸÑ Ðž \nМе Ñа ÑÑОÑаМО за гÑеÑкО, МП ЌПже Ўа Ñе пÑПвеÑÑÑ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвÑваÑО Ñе ÑеÑÑП\n" -"пП вÑеЌе Ма МПÑЌалМаÑа ÑабПÑа Ма ТПÑ." +msgstr "СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвÑваÑО Ñе ÑеÑÑП\nпП вÑеЌе Ма МПÑЌалМаÑа ÑабПÑа Ма ТПÑ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"ÐМПгПÑлПвМО ÑÑПбÑеМОÑ, пÑеЎО вÑОÑкП ПÑ\n" -"ОМÑеÑÐµÑ Ð·Ð° Ð¢ÐŸÑ ÑазÑабПÑÑОÑОÑе." +msgstr "ÐМПгПÑлПвМО ÑÑПбÑеМОÑ, пÑеЎО вÑОÑкП ПÑ\nОМÑеÑÐµÑ Ð·Ð° Ð¢ÐŸÑ ÑазÑабПÑÑОÑОÑе."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Ðе ЌПже Ўа запОÑе Ñайл %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Ðе ЌПже Ўа запОÑе Ñайл %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2605,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "ÐеЎейÑÑвОÑелеМ ЌПÑÑ" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "ÐпÑÐµÐŽÐµÐ»ÐµÐœÐžÑ ÐŒÐŸÑÑПв ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ Ðµ МеЎейÑÑвОÑелеМ." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "ÐПпОÑай (Ctrl+C)"
@@ -2620,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе IP аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž Ñ ÐŸÑÑ ÐžÐŒÐµ О ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° пПÑÑа, за Ўа МаÑÑÑПОÑе" -" Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ОзпПлзва пÑПкÑО ЎПÑÑÑп ЎП ОМÑеÑМеÑ." +msgstr "ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе IP аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž Ñ ÐŸÑÑ ÐžÐŒÐµ О ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° пПÑÑа, за Ўа МаÑÑÑПОÑе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ОзпПлзва пÑПкÑО ЎПÑÑÑп ЎП ОМÑеÑМеÑ."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе еЎОМ ОлО пПвеÑе пПÑÑПве, ЎП кПОÑП заÑОÑМаÑа ÐО ÑÑеМа " -"пПзвПлÑва Ўа Ñе ÑвÑÑжеÑе." +msgstr "ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе еЎОМ ОлО пПвеÑе пПÑÑПве, ЎП кПОÑП заÑОÑМаÑа ÐО ÑÑеМа пПзвПлÑва Ўа Ñе ÑвÑÑжеÑе."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2662,9 +2598,7 @@ msgstr "ÐПÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"ÐзбеÑО ÑаЌП за Ўа Ñе ÑвÑÑже Ñ Ð¿ÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°ÑО пПзвПлеМО пПÑÑПве ÐŸÑ " -"заÑОÑМаÑа ÑÑеМа" +msgstr "ÐзбеÑО ÑаЌП за Ўа Ñе ÑвÑÑже Ñ Ð¿ÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°ÑО пПзвПлеМО пПÑÑПве ÐŸÑ Ð·Ð°ÑОÑМаÑа ÑÑеМа"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2686,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"ÐзбеÑО за Ўа кÑОпÑОÑа заÑвкО за ЎПÑÑÑп ЎП ЎОÑекÑПÑОÑÑа О пП ÐžÐ·Ð±ÐŸÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ð¹ " -"ЌПÑÑПвП пÑепÑаÑаМе за ЎПÑÑÑп ЎП Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа" +msgstr "ÐзбеÑО за Ўа кÑОпÑОÑа заÑвкО за ЎПÑÑÑп ЎП ЎОÑекÑПÑОÑÑа О пП ÐžÐ·Ð±ÐŸÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ð¹ ЌПÑÑПвП пÑепÑаÑаМе за ЎПÑÑÑп ЎП Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2726,14 +2658,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"РЌПЌеМÑа ÐœÑЌа МПвО ЌПÑÑПве Ма ÑазпПлПжеМОе. ÐПжеÑе ОлО Ўа ОзÑакаÑе за ЌалкП" -" О Ўа ПпОÑаÑе ПÑМПвП ОлО Ўа ПпОÑаÑе ÐŽÑÑг ЌеÑПЎ за МаЌОÑаМе Ма МПвО ЌПÑÑПве." +msgstr "РЌПЌеМÑа ÐœÑЌа МПвО ЌПÑÑПве Ма ÑазпПлПжеМОе. ÐПжеÑе ОлО Ўа ОзÑакаÑе за ЌалкП О Ўа ПпОÑаÑе ПÑМПвП ОлО Ўа ПпОÑаÑе ÐŽÑÑг ЌеÑПЎ за МаЌОÑаМе Ма МПвО ЌПÑÑПве."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"ÐаÑОÑМеÑе ÐÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° Ўа вОЎОÑе ÐŽÑÑгО ЌеÑПЎО за МаЌОÑаМе Ма МПвО ЌПÑÑПве." +msgstr "ÐаÑОÑМеÑе ÐÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° Ўа вОЎОÑе ÐŽÑÑгО ЌеÑПЎО за МаЌОÑаМе Ма МПвО ЌПÑÑПве."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2756,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "пÑОеЌО" @@ -2919,17 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"ÐОе МаÑÑÑÐŸÐžÑ Ñе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ЎейÑÑва каÑП ЌПÑÑПв пÑепÑаÑаÑ, МП Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÑÑОÑÑа ÐО Ме " -"пПЎÑÑжа ЌПÑÑПве." +msgstr "ÐОе МаÑÑÑÐŸÐžÑ Ñе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ЎейÑÑва каÑП ЌПÑÑПв пÑепÑаÑаÑ, МП Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÑÑОÑÑа ÐО Ме пПЎÑÑжа ЌПÑÑПве."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ÐаÑÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž МаÑÑÑПйÑе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ЎейÑÑва каÑП МПÑЌалеМ" -" Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑепÑаÑаÑ." +msgstr "ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ÐаÑÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž МаÑÑÑПйÑе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ЎейÑÑва каÑП МПÑЌалеМ Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑепÑаÑаÑ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2944,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "ÐейÑÑвай ÑаЌП каÑП пПÑÑебОÑел"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "ÐÑеЎавай ÑÑаÑОк за Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "ÐПÑÑ Ð·Ð° пÑепÑаÑаМе"
@@ -2985,9 +2906,7 @@ msgstr "ÐЌе Ма пÑепÑаÑаМеÑП"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"ÐПÑÑПве Ма кПОÑП пПÑÑебОÑелО О ÐŽÑÑгО пÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° ПÑÑÑеÑÑвÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ " -"ÑÑÑ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе" +msgstr "ÐПÑÑПве Ма кПОÑП пПÑÑебОÑелО О ÐŽÑÑгО пÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° ПÑÑÑеÑÑвÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ ÑÑÑ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -3001,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Ðа ОМÑеÑÐœÐµÑ Ð²ÑÑзкО Ñ Ð±ÑÑза ÑкПÑПÑÑ ÐœÐ° ÑвалÑМе, МП бавМП каÑваМе, ÐŒÐŸÐ»Ñ " -"впОÑеÑе ÑÑк ÑкПÑПÑÑÑа ÑО Ма каÑваМе." +msgstr "Ðа ОМÑеÑÐœÐµÑ Ð²ÑÑзкО Ñ Ð±ÑÑза ÑкПÑПÑÑ ÐœÐ° ÑвалÑМе, МП бавМП каÑваМе, ÐŒÐŸÐ»Ñ Ð²Ð¿ÐžÑеÑе ÑÑк ÑкПÑПÑÑÑа ÑО Ма каÑваМе."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3061,10 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"ÐаÑаÑа ЌакÑОЌалМа ÑÑепеМ Ма пÑПпÑÑкаÑелМа ÑпПÑПбМПÑÑ ÑÑÑбва Ўа е пП-гПлÑЌа " -"ОлО ÑавМа Ма ÑÑеЎМаÑа пÑПпÑÑкаÑелМа ÑпПÑПбМПÑÑ. ÐвеÑе ÑÑПйМПÑÑО ÑÑÑбва Ўа Ñа" -" пПМе 20 KB/s." +msgstr "ÐаÑаÑа ЌакÑОЌалМа ÑÑепеМ Ма пÑПпÑÑкаÑелМа ÑпПÑПбМПÑÑ ÑÑÑбва Ўа е пП-гПлÑЌа ОлО ÑавМа Ма ÑÑеЎМаÑа пÑПпÑÑкаÑелМа ÑпПÑПбМПÑÑ. ÐвеÑе ÑÑПйМПÑÑО ÑÑÑбва Ўа Ñа пПМе 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3125,17 +3039,13 @@ msgstr "ÐПкажО Ð¿ÐŸÐŒÑ Ð·Ð° ÐžÐ·Ñ ÐŸÐŽÐœÐž пПлОÑОкО" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"ÐП каквО ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑеÑÑÑÑО ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ Ð¿ÐŸÑÑебОÑелОÑе Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ ÐŽÐŸÑÑÑп пÑез ÐаÑеÑП " -"пÑепÑаÑаМе?" +msgstr "ÐП каквО ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑеÑÑÑÑО ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ Ð¿ÐŸÑÑебОÑелОÑе Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ ÐŽÐŸÑÑÑп пÑез ÐаÑеÑП пÑепÑаÑаМе?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ Ð²ÑпÑекО вÑОÑкП Ñе блПкОÑа ÐœÑкПО ÐžÐ·Ñ ÐŸÐŽÑÑО пОÑЌа О пÑПгÑаЌО за ÑпПЎелÑМе " -"Ма ÑайлПве пП пПЎÑазбОÑаМе, за Ўа МаЌалО ÑпаЌ ОлО ÐŽÑÑга злПÑпПÑÑеба." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð²ÑпÑекО вÑОÑкП Ñе блПкОÑа ÐœÑкПО ÐžÐ·Ñ ÐŸÐŽÑÑО пОÑЌа О пÑПгÑаЌО за ÑпПЎелÑМе Ма ÑайлПве пП пПЎÑазбОÑаМе, за Ўа МаЌалО ÑпаЌ ОлО ÐŽÑÑга злПÑпПÑÑеба."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3148,9 +3058,7 @@ msgstr "ÐПзвПлО Ма ÐŽÑÑгО ЎПÑÑÑп ЎП ÑÐ²ÐŸÑ ÐŒÐŸÑÑ ÐŽÐ° msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"ТПва е ОЎеМÑОÑМПÑÑÑа Ма ÑÐ²ÐŸÑ Ð¿ÑепÑÐµÐŽÐ°Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÑÑ, кПйÑП ЌПже Ўа ЎаЎеÑе Ма ÐŽÑÑгО" -" Ñ ÐŸÑа" +msgstr "ТПва е ОЎеМÑОÑМПÑÑÑа Ма ÑÐ²ÐŸÑ Ð¿ÑепÑÐµÐŽÐ°Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÑÑ, кПйÑП ЌПже Ўа ЎаЎеÑе Ма ÐŽÑÑгО Ñ ÐŸÑа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3168,9 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Ðе ÑпОÑай ÑвПеÑП пÑепÑеЎаваМе за Ўа ЌПже пПÑÑебОÑелОÑе Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ Ð¿ÐŸ-гПлÑÐŒ ÑаМÑ" -" Ўа гП МаЌеÑÑÑ Ðž ОзпПлзваÑ." +msgstr "Ðе ÑпОÑай ÑвПеÑП пÑепÑеЎаваМе за Ўа ЌПже пПÑÑебОÑелОÑе Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ Ð¿ÐŸ-гПлÑÐŒ ÑÐ°ÐœÑ ÐŽÐ° гП МаЌеÑÑÑ Ðž ОзпПлзваÑ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3184,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ Ð²ÑÑМа МепÑавОлМП ÑПÑЌаÑОÑаМ ПÑгПвПÑ, ÑлеЎ каÑП ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐžÐ·ÐžÑка ОÑÑПÑОÑÑа " -"Ма ÑпПÑÑебаÑа Ма ЌПÑÑа." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð²ÑÑМа МепÑавОлМП ÑПÑЌаÑОÑаМ ПÑгПвПÑ, ÑлеЎ каÑП ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐžÐ·ÐžÑка ОÑÑПÑОÑÑа Ма ÑпПÑÑебаÑа Ма ЌПÑÑа."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3209,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑМП ÑазпÑеЎелÑМе Ма ЌПÑÑ ÐŒÐŸÑÑПв аЎÑеÑ"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "ÐÑÑажеМОе Ма пÑепÑаÑаÑаÑа ЎОÑекÑПÑОÑ"
@@ -3216,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Ð-Ќейл аЎÑÐµÑ ÐœÐ° кПйÑП ЌПже Ўа бÑÐŽÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÐžÐ³ÐœÐ°Ñ Ð°ÐºÐŸ ОЌа пÑПблеЌ Ñ ÑвПеÑП " -"пÑепÑаÑаМе. ÐÐŸÐ¶ÐµÑ ÑÑÑП Ñака Ўа вклÑÑÐžÑ ÑÐ²ÐŸÑ PGP ОлО GPG ПÑпеÑаÑÑк." +msgstr "Ð-Ќейл аЎÑÐµÑ ÐœÐ° кПйÑП ЌПже Ўа бÑÐŽÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÐžÐ³ÐœÐ°Ñ Ð°ÐºÐŸ ОЌа пÑПблеЌ Ñ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе. ÐÐŸÐ¶ÐµÑ ÑÑÑП Ñака Ўа вклÑÑÐžÑ ÑÐ²ÐŸÑ PGP ОлО GPG ПÑпеÑаÑÑк."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3228,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"ÐПлÑ, кПМÑÑгОÑОÑайÑе Май-ЌалкП ЎОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐ° ÑÑлÑгОÑе О вОÑÑÑалеМ пПÑÑ Ð·Ð° " -"вÑÑка ÑÑлÑга, кПÑÑП ОÑкаÑе Ўа ÑÑÑ ÑаМОÑе. ÐÑÑÑÑаМеÑе ÐŽÑÑгОÑе." +msgstr "ÐПлÑ, кПМÑÑгОÑОÑайÑе Май-ЌалкП ЎОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐ° ÑÑлÑгОÑе О вОÑÑÑалеМ пПÑÑ Ð·Ð° вÑÑка ÑÑлÑга, кПÑÑП ОÑкаÑе Ўа ÑÑÑ ÑаМОÑе. ÐÑÑÑÑаМеÑе ÐŽÑÑгОÑе."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3298,9 +3206,7 @@ msgstr "ÐПпОÑай аЎÑеÑа Ма лÑкÑеÑП ÐŸÑ ÐžÐ·Ð±ÑаМаÑа
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"РазглеЎай лПкалМаÑа ÑОÑÑеЌа ÐŸÑ ÑайлПве О ОзбеÑО ЎОÑекÑПÑÐžÑ Ð·Ð° ОзбÑаМОÑе " -"ÑÑлÑгО" +msgstr "РазглеЎай лПкалМаÑа ÑОÑÑеЌа ÐŸÑ ÑайлПве О ОзбеÑО ЎОÑекÑПÑÐžÑ Ð·Ð° ОзбÑаМОÑе ÑÑлÑгО"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3327,10 +3233,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"ÐаÑОÑМО "СÑаÑÑОÑаМе Ма ТПÑ" в кПМÑÑÐŸÐ»ÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ» Ма ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð·Ð° Ўа Ñе " -"ÑеÑÑаÑÑОÑа Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа. ÐкП Ð¢ÐŸÑ ÐžÐ·Ð»ÐµÐ·ÐœÐµ МеПÑакваМП, ОзбеÑО пП-гПÑе ÑазЎел" -" "ÐапÑеЎМал" за пПЎÑПбМПÑÑО за МеПÑакваМО гÑеÑкО." +msgstr "ÐаÑОÑМО "СÑаÑÑОÑаМе Ма ТПÑ" в кПМÑÑÐŸÐ»ÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ» Ма ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð·Ð° Ўа Ñе ÑеÑÑаÑÑОÑа Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа. ÐкП Ð¢ÐŸÑ ÐžÐ·Ð»ÐµÐ·ÐœÐµ МеПÑакваМП, ОзбеÑО пП-гПÑе ÑазЎел "ÐапÑеЎМал" за пПЎÑПбМПÑÑО за МеПÑакваМО гÑеÑкО."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3338,10 +3241,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"РЌПЌеМÑа пПлзваÑе веÑÑÐžÑ "%1" Ма Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа, кПÑÑП Ме Ñе пÑепПÑÑÑва " -"пПвеÑе. ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ЎП Май-ÑÑвÑеЌеММаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° ÑПÑÑÑеÑÑа, кПÑÑП ЌПже " -"Ўа ÑÑÐŽÑÑжа важМО пПпÑавкО в ÑОгÑÑМПÑÑÑа, МаЎежМПÑÑÑа О пÑПОзвПЎОÑелМПÑÑÑа." +msgstr "РЌПЌеМÑа пПлзваÑе веÑÑÐžÑ "%1" Ма Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа, кПÑÑП Ме Ñе пÑепПÑÑÑва пПвеÑе. ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ЎП Май-ÑÑвÑеЌеММаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° ÑПÑÑÑеÑÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа ÑÑÐŽÑÑжа важМО пПпÑавкО в ÑОгÑÑМПÑÑÑа, МаЎежМПÑÑÑа О пÑПОзвПЎОÑелМПÑÑÑа."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3349,11 +3249,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"РЌПЌеМÑа пПлзваÑе веÑÑÐžÑ "%1" Ма Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа Ме ÑабПÑО " -"пПвеÑе Ñ ÐœÐ°ÑÑПÑÑаÑа Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежа. ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ЎП Май-ÑÑвÑеЌеММаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° " -"ÑПÑÑÑеÑÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа ÑÑÐŽÑÑжа важМО пПпÑавкО в ÑОгÑÑМПÑÑÑа, МаЎежМПÑÑÑа О" -" пÑПОзвПЎОÑелМПÑÑÑа." +msgstr "РЌПЌеМÑа пПлзваÑе веÑÑÐžÑ "%1" Ма Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа Ме ÑабПÑО пПвеÑе Ñ ÐœÐ°ÑÑПÑÑаÑа Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежа. ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ЎП Май-ÑÑвÑеЌеММаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° ÑПÑÑÑеÑÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа ÑÑÐŽÑÑжа важМО пПпÑавкО в ÑОгÑÑМПÑÑÑа, МаЎежМПÑÑÑа О пÑПОзвПЎОÑелМПÑÑÑа."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3367,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"УÑпеÑМП ПÑÑÑеÑÑÐ²ÐžÑ ÐŒÐµ вÑÑзка Ñ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа. Сега ЌПжеÑе Ўа МаÑÑÑПОÑе ÐаÑОÑе " -"пÑПгÑаЌО Ўа ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸ." +msgstr "УÑпеÑМП ПÑÑÑеÑÑÐ²ÐžÑ ÐŒÐµ вÑÑзка Ñ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа. Сега ЌПжеÑе Ўа МаÑÑÑПОÑе ÐаÑОÑе пÑПгÑаЌО Ўа ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3379,10 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"ÐÑПгÑаЌаÑа Ð¢ÐŸÑ Ñе МаÑÑкМа Ма МеПÑакваМ вÑÑÑеÑеМ ÑÐµÑ ÐœÐžÑеÑкО ЎеÑекÑ. ÐПлÑ, " -"ЎПклаЎвайÑе ÑлеЎМПÑП ÑÑПбÑеМОе за гÑеÑка Ма ÑазÑабПÑÑОÑОÑе Ма ТПÑ, Ма " -"bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "ÐÑПгÑаЌаÑа Ð¢ÐŸÑ Ñе МаÑÑкМа Ма МеПÑакваМ вÑÑÑеÑеМ ÑÐµÑ ÐœÐžÑеÑкО ЎеÑекÑ. ÐПлÑ, ЎПклаЎвайÑе ÑлеЎМПÑП ÑÑПбÑеМОе за гÑеÑка Ма ÑазÑабПÑÑОÑОÑе Ма ТПÑ, Ма bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3390,10 +3281,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐ¿ÑÑÑÑеМ ÑаÑПвМОк ЌПже бО е МаглаÑеМ Ма %1 ÑекÑМЎО " -"МазаЎ, в ÑÑавМеМОе Ñ ÐžÐ·ÑПÑМОка "%2". ÐкП ÑаÑПвМОкÑÑ ÐœÐµ е веÑеМ, Ð¢ÐŸÑ ÐœÐ°ÐŒÐ° " -"Ўа ЌПже Ўа ÑабПÑО. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ЎалО кПЌпÑÑÑÑа ÐО пПказва ÑПÑМПÑП вÑеЌе." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐ¿ÑÑÑÑеМ ÑаÑПвМОк ЌПже бО е МаглаÑеМ Ма %1 ÑекÑМЎО МазаЎ, в ÑÑавМеМОе Ñ ÐžÐ·ÑПÑМОка "%2". ÐкП ÑаÑПвМОкÑÑ ÐœÐµ е веÑеМ, Ð¢ÐŸÑ ÐœÐ°ÐŒÐ° Ўа ЌПже Ўа ÑабПÑО. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ЎалО кПЌпÑÑÑÑа ÐО пПказва ÑПÑМПÑП вÑеЌе."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3401,10 +3289,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐ¿ÑÑÑÑеМ ÑаÑПвМОк ЌПже бО е МаглаÑеМ Ма %1 ÑекÑМЎО " -"МапÑеЎ, в ÑÑавМеМОе Ñ ÐžÐ·ÑПÑМОка "%2". ÐкП ÑаÑПвМОкÑÑ ÐœÐµ е веÑеМ, Ð¢ÐŸÑ ÐœÐ°ÐŒÐ° " -"Ўа ЌПже Ўа ÑабПÑО. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ЎалО кПЌпÑÑÑÑа ÐО пПказва ÑПÑМПÑП вÑеЌе." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐ¿ÑÑÑÑеМ ÑаÑПвМОк ЌПже бО е МаглаÑеМ Ма %1 ÑекÑМЎО МапÑеЎ, в ÑÑавМеМОе Ñ ÐžÐ·ÑПÑМОка "%2". ÐкП ÑаÑПвМОкÑÑ ÐœÐµ е веÑеМ, Ð¢ÐŸÑ ÐœÐ°ÐŒÐ° Ўа ЌПже Ўа ÑабПÑО. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ЎалО кПЌпÑÑÑÑа ÐО пПказва ÑПÑМПÑП вÑеЌе."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3416,21 +3301,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО " -"МекÑОпÑОÑаМа вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1. ÐзпÑаÑаМе Ма МекÑОпÑОÑаМа " -"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿Ñез Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа е ПпаÑМП О Ме Ñе пÑепПÑÑÑва. С ПглеЎ Ма ÐаÑаÑа " -"безПпаÑМПÑÑ, Ð¢ÐŸÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП заÑвПÑО ÑазО вÑÑзка." +msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО МекÑОпÑОÑаМа вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1. ÐзпÑаÑаМе Ма МекÑОпÑОÑаМа ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿Ñез Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа е ПпаÑМП О Ме Ñе пÑепПÑÑÑва. С ПглеЎ Ма ÐаÑаÑа безПпаÑМПÑÑ, Ð¢ÐŸÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП заÑвПÑО ÑазО вÑÑзка."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО " -"МекÑОпÑОÑаМа вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1. ÐзпÑаÑаМе Ма МекÑОпÑОÑаМа " -"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿Ñез Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа е ПпаÑМП О Ме Ñе пÑепПÑÑÑва." +msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО МекÑОпÑОÑаМа вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1. ÐзпÑаÑаМе Ма МекÑОпÑОÑаМа ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿Ñез Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа е ПпаÑМП О Ме Ñе пÑепПÑÑÑва."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3442,11 +3320,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ Ðµ ПÑÑÑеÑÑвОла вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ " -"%1 ОзпПлзвайкО пÑПÑПкПл, кПйÑП ЌПже Ўа ОзпÑÑка ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð·Ð° ÐаÑаÑа " -"ЎеÑÑОМаÑОÑ. ÐПлÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе МаÑÑÑПОлО пÑПгÑаЌОÑе ÑО Ўа Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑаЌП" -" SOCKS4a ОлО SOCKS5 ÑÑÑ ÐŸÑЎалеÑеМ аМалОз Ма Ñ ÐŸÑÑ ÐžÐŒÐµÑП." +msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ Ðµ ПÑÑÑеÑÑвОла вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1 ОзпПлзвайкО пÑПÑПкПл, кПйÑП ЌПже Ўа ОзпÑÑка ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð·Ð° ÐаÑаÑа ЎеÑÑОМаÑОÑ. ÐПлÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе МаÑÑÑПОлО пÑПгÑаЌОÑе ÑО Ўа Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑаЌП SOCKS4a ОлО SOCKS5 ÑÑÑ ÐŸÑЎалеÑеМ аМалОз Ма Ñ ÐŸÑÑ ÐžÐŒÐµÑП."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3457,11 +3331,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ Ðµ ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ " -"ОзпПлзвайкО пÑПÑПкПл, кПйÑП Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑазбОÑа. ÐПлÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе " -"МаÑÑÑПОлО пÑПгÑаЌОÑе ÑО Ўа Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑаЌП SOCKS4a ОлО SOCKS5 ÑÑÑ ÐŸÑЎалеÑеМ " -"аМалОз Ма Ñ ÐŸÑÑ ÐžÐŒÐµÑП." +msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ Ðµ ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ð¹ÐºÐž пÑПÑПкПл, кПйÑП Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑазбОÑа. ÐПлÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе МаÑÑÑПОлО пÑПгÑаЌОÑе ÑО Ўа Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑаЌП SOCKS4a ОлО SOCKS5 ÑÑÑ ÐŸÑЎалеÑеМ аМалОз Ма Ñ ÐŸÑÑ ÐžÐŒÐµÑП."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3472,10 +3342,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе, кПОÑП пПлзваÑе Ñе е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО вÑÑзка пÑез ТПÑ" -" ЎП пПÑÑ "%1", кПйÑП Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑазпПзМава каÑП валОЎМП Ñ ÐŸÑÑ ÐžÐŒÐµ. ÐПлÑ, " -"пÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑПгÑаЌОÑе ÑО." +msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе, кПОÑП пПлзваÑе Ñе е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ "%1", кПйÑП Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑазпПзМава каÑП валОЎМП Ñ ÐŸÑÑ ÐžÐŒÐµ. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑПгÑаЌОÑе ÑО."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3486,10 +3353,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе в ЌПЌеМÑа пÑепÑаÑаÑÐžÑ Ð¿ÑблОÑеМ IP аЎÑÐµÑ Ðµ %1%2. ÐкП Ме е " -"пÑавОлеМ, ЌПлÑ, взеЌеÑе пПЎ вМОЌаМОе МаÑÑÑПйкаÑа Ма "ÐÐŽÑеÑ" ПпÑОÑÑа в " -"кПМÑОгÑÑаÑОÑÑа Ма пÑепÑаÑаМеÑП." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе в ЌПЌеМÑа пÑепÑаÑаÑÐžÑ Ð¿ÑблОÑеМ IP аЎÑÐµÑ Ðµ %1%2. ÐкП Ме е пÑавОлеМ, ЌПлÑ, взеЌеÑе пПЎ вМОЌаМОе МаÑÑÑПйкаÑа Ма "ÐÐŽÑеÑ" ПпÑОÑÑа в кПМÑОгÑÑаÑОÑÑа Ма пÑепÑаÑаМеÑП."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3500,22 +3364,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе DNS ЎПÑÑавÑОка пПЎава лÑжлОвО ПÑгПвПÑО за ЎПЌейМО кПОÑП Ме " -"ÑÑÑеÑÑвÑваÑ. ÐзвеÑÑМП е, Ñе ÐœÑкПО ЎПÑÑавÑОÑО Ма ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑÑлÑгО О ÐŽÑÑгО " -"ЎПÑÑавÑОÑО Ма ÑÑлÑгО за ЎПЌейМ ОЌеМа, каÑП OpenDNS пÑавÑÑ ÑПва за Ўа " -"Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑвПОÑе ÑПбÑÑвеМО ÑеклаЌМО ÑÑÑаМОÑО ОлО ÑÑÑÑаÑкО." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе DNS ЎПÑÑавÑОка пПЎава лÑжлОвО ПÑгПвПÑО за ЎПЌейМО кПОÑП Ме ÑÑÑеÑÑвÑваÑ. ÐзвеÑÑМП е, Ñе ÐœÑкПО ЎПÑÑавÑОÑО Ма ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑÑлÑгО О ÐŽÑÑгО ЎПÑÑавÑОÑО Ма ÑÑлÑгО за ЎПЌейМ ОЌеМа, каÑП OpenDNS пÑавÑÑ ÑПва за Ўа Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑвПОÑе ÑПбÑÑвеМО ÑеклаЌМО ÑÑÑаМОÑО ОлО ÑÑÑÑаÑкО."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÑÐ²ÐŸÑ DNS ЎПÑÑавÑОка пПЎава лÑжлОвО ПÑгПвПÑО за ЎПбÑе " -"ОзвеÑÑМО ЎПЌейМО. ТÑй каÑП пПÑÑебОÑелОÑе ÑазÑОÑÐ°Ñ ÐœÐ° Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑжПвОÑе " -"пÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŽÐ° пÑеЎПÑÑавÑÑ ÑПÑМО DNS ПÑгПвПÑО,ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе ÐœÑЌа Ўа бÑЎе" -" МаÑÑÑПеМП каÑП ÐžÐ·Ñ ÐŸÐŽÑÑП пÑепÑаÑаМе." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÑÐ²ÐŸÑ DNS ЎПÑÑавÑОка пПЎава лÑжлОвО ПÑгПвПÑО за ЎПбÑе ОзвеÑÑМО ЎПЌейМО. ТÑй каÑП пПÑÑебОÑелОÑе ÑазÑОÑÐ°Ñ ÐœÐ° Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑжПвОÑе пÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŽÐ° пÑеЎПÑÑавÑÑ ÑПÑМО DNS ПÑгПвПÑО,ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе ÐœÑЌа Ўа бÑЎе МаÑÑÑПеМП каÑП ÐžÐ·Ñ ÐŸÐŽÑÑП пÑепÑаÑаМе."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3526,10 +3382,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ Ñе ПпОÑва Ўа ПпÑеЎелО ЎалО пПÑÑа кÑÐŒ ÑÑÑвÑÑа за пÑепÑаÑаМе е ЎПÑÑÑпеМ ПÑ" -" Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ Ñебе ÑО в %1:%2. ТПзО ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑМеЌе " -"ÐœÑкПлкП ЌОМÑÑО." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ñе ПпОÑва Ўа ПпÑеЎелО ЎалО пПÑÑа кÑÐŒ ÑÑÑвÑÑа за пÑепÑаÑаМе е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ Ñебе ÑО в %1:%2. ТПзО ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑМеЌе ÐœÑкПлкП ЌОМÑÑО."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3549,12 +3402,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ÐаÑÐžÑ Ð¿ÐŸÑÑ ÐºÑÐŒ ÑÑÑваÑа за пÑепÑаÑаМе Ме е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ ÐŽÑÑгО пПÑÑебОÑелО Ма " -"ТПÑ! ÐÑзЌПжМа пÑОÑОМа за ÑПва е акП Ñе МаЌОÑаÑе заЎ ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž заÑОÑМа ÑÑеМа," -" кПÑÑП ОзОÑква Ўа МаÑÑÑПОÑе пÑеМаÑПÑваМе Ма пПÑÑПве. ÐкП %1:%2 Ме е ваÑÐžÑ " -"пÑавОлеМ IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐœÐ° ÑÑÑвÑÑа, ЌПлÑ, пÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма " -"пÑепÑаÑаМеÑП." +msgstr "ÐаÑÐžÑ Ð¿ÐŸÑÑ ÐºÑÐŒ ÑÑÑваÑа за пÑепÑаÑаМе Ме е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ ÐŽÑÑгО пПÑÑебОÑелО Ма ТПÑ! ÐÑзЌПжМа пÑОÑОМа за ÑПва е акП Ñе МаЌОÑаÑе заЎ ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž заÑОÑМа ÑÑеМа, кПÑÑП ОзОÑква Ўа МаÑÑÑПОÑе пÑеМаÑПÑваМе Ма пПÑÑПве. ÐкП %1:%2 Ме е ваÑÐžÑ Ð¿ÑавОлеМ IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐœÐ° ÑÑÑвÑÑа, ЌПлÑ, пÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑепÑаÑаМеÑП."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3565,10 +3413,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Ð¢ÐŸÑ Ñе ПпОÑва Ўа ПпÑеЎелО ЎалО пПÑÑа кÑÐŒ ЎОÑекÑПÑОÑÑа за пÑепÑаÑаМе е " -"ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ Ñебе ÑО в %1:%2. ТПзО ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ " -"Ўа ПÑМеЌе ÐœÑкПлкП ЌОМÑÑО." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ñе ПпОÑва Ўа ПпÑеЎелО ЎалО пПÑÑа кÑÐŒ ЎОÑекÑПÑОÑÑа за пÑепÑаÑаМе е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ Ñебе ÑО в %1:%2. ТПзО ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑМеЌе ÐœÑкПлкП ЌОМÑÑО."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3588,12 +3433,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ÐаÑОÑÑ Ð¿ÐŸÑÑ ÐœÐ° пÑепÑаÑаÑаÑа ЎОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐµ е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ ÐŽÑÑгО пПÑÑебОÑелО Ма" -" ТПÑ. ТПва ЌПже Ўа Ñе пПлÑÑО акП Ñе МаЌОÑаÑе заЎ ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž акП заÑОÑМаÑа " -"ÑÑеМа ОзОÑква Ўа Ñе МаÑÑÑПО пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑМе Ма пПÑÑПве. ÐкП %1:%2 Ме е ÐаÑОÑÑ " -"пÑавОлеМ IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐœÐ° ЎОÑекÑПÑОÑ, ÐŒÐŸÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма " -"пÑепÑаÑаМеÑП ÑО." +msgstr "ÐаÑОÑÑ Ð¿ÐŸÑÑ ÐœÐ° пÑепÑаÑаÑаÑа ЎОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐµ е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ ÐŽÑÑгО пПÑÑебОÑелО Ма ТПÑ. ТПва ЌПже Ўа Ñе пПлÑÑО акП Ñе МаЌОÑаÑе заЎ ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž акП заÑОÑМаÑа ÑÑеМа ОзОÑква Ўа Ñе МаÑÑÑПО пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑМе Ма пПÑÑПве. ÐкП %1:%2 Ме е ÐаÑОÑÑ Ð¿ÑавОлеМ IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐœÐ° ЎОÑекÑПÑОÑ, ÐŒÐŸÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑепÑаÑаМеÑП ÑО."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3603,10 +3443,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Ð¢Ð²ÐŸÑ ÑеÑÑПжМОк Ма пÑепÑаÑаМОÑ, кПйÑП ПпÑлМПЌПÑÑва пПÑÑебОÑелО Ўа Ñе ÑвÑÑÐ¶Ð°Ñ " -"кÑÐŒ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе, беÑе ПÑÑ Ð²ÑÑлеМ ÐŸÑ ÑÑÑвÑÑа в ЎОÑекÑПÑОÑÑа Ма %1:%2. " -"ÐаЎеМаÑа пÑОÑОМа бе: %3" +msgstr "Ð¢Ð²ÐŸÑ ÑеÑÑПжМОк Ма пÑепÑаÑаМОÑ, кПйÑП ПпÑлМПЌПÑÑва пПÑÑебОÑелО Ўа Ñе ÑвÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÑÐŒ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе, беÑе ПÑÑ Ð²ÑÑлеМ ÐŸÑ ÑÑÑвÑÑа в ЎОÑекÑПÑОÑÑа Ма %1:%2. ÐаЎеМаÑа пÑОÑОМа бе: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3618,12 +3455,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"ТвПеÑП пÑепÑаÑаМе Ñега е ПМлайМ О Ма ÑазпПлПжеМОе за пПлзваМе Ма " -"пПÑÑебОÑелОÑе Ма ТПÑ. ÐО ÑлеЎвалП Ўа Ð²ÐžÐŽÐžÑ Ð·Ð°Ð²ÐžÑеМОе Ма ÐŒÑÐµÐ¶ÐŸÐ²ÐžÑ ÑÑаÑОк, " -"ОзПбÑазеМ Ма гÑаÑаÑа за пПÑÑеблеМОеÑП в ÑаЌкОÑе Ма ÐœÑкПлкП ÑаÑа, ЎПкаÑП " -"пПвеÑе пПÑÑебОÑелО МаÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе. ÐлагПЎаÑÑ Ð·Ð° пÑОМПÑа кÑÐŒ " -"Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа! " +msgstr "ТвПеÑП пÑепÑаÑаМе Ñега е ПМлайМ О Ма ÑазпПлПжеМОе за пПлзваМе Ма пПÑÑебОÑелОÑе Ма ТПÑ. ÐО ÑлеЎвалП Ўа Ð²ÐžÐŽÐžÑ Ð·Ð°Ð²ÐžÑеМОе Ма ÐŒÑÐµÐ¶ÐŸÐ²ÐžÑ ÑÑаÑОк, ОзПбÑазеМ Ма гÑаÑаÑа за пПÑÑеблеМОеÑП в ÑаЌкОÑе Ма ÐœÑкПлкП ÑаÑа, ЎПкаÑП пПвеÑе пПÑÑебОÑелО МаÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе. ÐлагПЎаÑÑ Ð·Ð° пÑОМПÑа кÑÐŒ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа! "
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3685,9 +3517,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"СÑÑ ÑаМО МаÑÑÑПйкОÑе. ÐкП Ме е ПÑбелÑзаМП Ñе пÑОлПжО МаÑÑÑПйкО ÑаЌП за " -"МаÑÑПÑÑÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑлÑÑай." +msgstr "СÑÑ ÑаМО МаÑÑÑПйкОÑе. ÐкП Ме е ПÑбелÑзаМП Ñе пÑОлПжО МаÑÑÑПйкО ÑаЌП за МаÑÑПÑÑÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑлÑÑай."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3727,9 +3557,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑвÑÑзваМеÑП Ñ Ð¢ÐŸÑ"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"СелекÑОÑаМПÑП е пÑазМП. ÐПлÑ, ОзбеÑО ÐœÑкакÑв ÑекÑÑ ÐžÐ»Ðž ПÑбележО "ÐÑОлПжО " -"вÑОÑкП"" +msgstr "СелекÑОÑаМПÑП е пÑазМП. ÐПлÑ, ОзбеÑО ÐœÑкакÑв ÑекÑÑ ÐžÐ»Ðž ПÑбележО "ÐÑОлПжО вÑОÑкП""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3803,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑО за МалОÑМО пÑПгÑаЌМО ПбМПвлеМОÑ, заÑПÑП Ме ПÑкÑО " -"'%1'." +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑО за МалОÑМО пÑПгÑаЌМО ПбМПвлеМОÑ, заÑПÑП Ме ПÑкÑО '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑО за МалОÑМО пÑПгÑаЌМО ПбМПвлеМОÑ, заÑПÑП ТПÑ-" -"пÑПÑеÑÑÑ ÐœÐ° ПбМПвлеМОе бе пÑекÑÑÐœÐ°Ñ ÐœÐµÐŸÑакваМП." +msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑО за МалОÑМО пÑПгÑаЌМО ПбМПвлеМОÑ, заÑПÑП ТПÑ-пÑПÑеÑÑÑ ÐœÐ° ПбМПвлеМОе бе пÑекÑÑÐœÐ°Ñ ÐœÐµÐŸÑакваМП."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3941,9 +3765,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑПйва ЎОÑекÑПÑОÑÑа, кПÑÑП ÐОЎалОÑ
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "" -"ÐаÑÑÑПйка Ма ОЌеÑП О ЌеÑÑПпПлПжеМОеÑП Ма Ñайла Ñ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑаМОÑе пÑПÑеÑО Ма" -" ÐОЎалОÑ." +msgstr "ÐаÑÑÑПйка Ма ОЌеÑП О ЌеÑÑПпПлПжеМОеÑП Ма Ñайла Ñ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑаМОÑе пÑПÑеÑО Ма ÐОЎалОÑ."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." @@ -3979,8 +3801,7 @@ msgstr "ÐеЎейÑÑвОÑелМП ÑÑÑаМПвÑваМе Ма езОкПв
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" -"ÐеЎейÑÑвОÑелМП ÑÑÑаМПвÑваМе Ма ÑÑОла, Ма гÑаÑОÑМаÑа пПÑÑебОÑелÑка ÑÑеЎа:" +msgstr "ÐеЎейÑÑвОÑелМП ÑÑÑаМПвÑваМе Ма ÑÑОла, Ма гÑаÑОÑМаÑа пПÑÑебОÑелÑка ÑÑеЎа:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" @@ -3991,10 +3812,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"ÐП вÑÑка веÑПÑÑМПÑÑ ÐŽÑÑг пÑПÑÐµÑ ÐœÐ° ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð²ÐµÑе е в Ñ ÐŸÐŽ. ÐкП МаОÑÑОМа ÐœÑЌа ÐŽÑÑг ÑабПÑÐµÑ Ð¿ÑПÑеÑ, ЌПже Ўа ОзбеÑеÑе Ўа пÑПЎÑлжОÑе.\n" -"\n" -"ÐÑкаÑе лО Ўа пÑПЎÑлжОÑе ÑÑаÑÑОÑаМеÑП Ма ÐОЎалОÑ?" +msgstr "ÐП вÑÑка веÑПÑÑМПÑÑ ÐŽÑÑг пÑПÑÐµÑ ÐœÐ° ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð²ÐµÑе е в Ñ ÐŸÐŽ. ÐкП МаОÑÑОМа ÐœÑЌа ÐŽÑÑг ÑабПÑÐµÑ Ð¿ÑПÑеÑ, ЌПже Ўа ОзбеÑеÑе Ўа пÑПЎÑлжОÑе.\n\nÐÑкаÑе лО Ўа пÑПЎÑлжОÑе ÑÑаÑÑОÑаМеÑП Ма ÐОЎалОÑ?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4027,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 ÑаÑПве" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 ЌОМÑÑО" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po b/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po index 8b90f23..fb0dc79 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po b/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po index 22b0f4e..d60b5c7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po index e7479c1..df79d52 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po index 2330eea..444c242 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po b/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po index 4311227..6a5f7f4 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po b/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po index cd31a6d..fd72189 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po @@ -1,2682 +1,3816 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16 msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53 msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:88 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:69 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:53 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:57 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:81 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:106 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)" +msgid "License" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131 msgctxt "AboutDialog" -msgid "4.4.2" +msgid "Vidalia 0.2.0" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107 msgctxt "AboutDialog" -msgid "License" +msgid "Tor 0.2.0.32" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163 msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" +msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109 msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120 msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236 msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238 msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service." -"" -"You may need to remove it manually." -msgstr "" - -#: advancedpage.cpp:298 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -#: advancedpage.ui:48 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86 msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157 msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22 +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +"\n" +"You may need to remove it manually." +msgstr "" + msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75 msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67 msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: circuit.cpp:112 +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Starting HTTPS bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Downloading a list of bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Downloading Bridges" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Unable to download bridges: %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Retrying bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Country" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "# Clients" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Bridge Usage Summary" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Client Summary" +msgstr "" + msgctxt "Circuit" msgid "New" msgstr ""
-#: circuit.cpp:113 msgctxt "Circuit" msgid "Open" msgstr ""
-#: circuit.cpp:114 msgctxt "Circuit" msgid "Building" msgstr ""
-#: circuit.cpp:115 msgctxt "Circuit" msgid "Failed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:116 msgctxt "Circuit" msgid "Closed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:117 msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39 msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77 msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." msgstr ""
-#: configdialog.ui:16 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134 msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331 msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: " +msgid "Remember my password" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Remember my password" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70 msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80 msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117 msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156 msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Executables (*.exe)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Afghanistan" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Path to Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Andorra" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Proxy Executable" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Angola" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Antigua & Barbuda" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Argentina" msgstr ""
-#: generalpage.ui:28 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Armenia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:121 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Browse" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Australia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:57 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Azerbaijan" msgstr ""
-#: generalpage.ui:51 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahamas" msgstr ""
-#: generalpage.ui:93 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application (optional)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bangladesh" msgstr ""
-#: generalpage.ui:99 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Barbados" msgstr ""
-#: generalpage.ui:135 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application Arguments:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belarus" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Recv: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belgium" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB/s" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belize" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Sent: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bhutan" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bolivia" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 MB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 GB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Botswana" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Error Loading Help Contents: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brazil" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brunei Darussalam" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached end of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bulgaria" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached start of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burkina Faso" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Text not found in document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burundi" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found %1 results" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cambodia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cameroon" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Back" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Canada" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cape Verde" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Central African Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Forward" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chad" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chile" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Shift+Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "China" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Home" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Colombia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Comoros" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+H" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Costa Rica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+F" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cote dâÂÂIvoire" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Croatia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cuba" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Esc" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cyprus" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Czech Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Previous" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Denmark" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Next" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Djibouti" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Case sensitive" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Whole words only" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominican Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Help Topics" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ecuador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Contents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Egypt" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "El Salvador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Searching for:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Equatorial Guinea" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found Documents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Eritrea" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Error opening help file: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Estonia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Opening External Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "France" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gabon" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gambia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Unable to Open Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Georgia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Germany" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License Information" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ghana" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Grenada" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "Credits" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guatemala" msgstr ""
-#: logevent.cpp:57 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Debug" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea" msgstr ""
-#: logevent.cpp:58 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Info" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea-Bissau" msgstr ""
-#: logevent.cpp:59 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Notice" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guyana" msgstr ""
-#: logevent.cpp:60 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Warning" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hong Kong" msgstr ""
-#: logevent.cpp:61 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Error" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Haiti" msgstr ""
-#: logevent.cpp:62 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Unknown" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Honduras" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Start Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Israel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Italy" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bandwidth Graph" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jamaica" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Message Log" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Japan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Network Map" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jordan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Control Panel" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kazakhstan" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kenya" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430 -msgctxt "MainWindow" -msgid "About" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kiribati" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kuwait" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391 -msgctxt "MainWindow" -msgid "New Identity" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kyrgyzstan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+T" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Laos" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+B" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Latvia" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+L" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liberia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malawi" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mali" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malta" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Moldova" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Monaco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Morocco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Namibia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nauru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nepal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Niger" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Norway" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Oman" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palau" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palestine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Panama" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Peru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Philippines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Poland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Portugal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Qatar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Romania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Russia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Kitts & Nevis" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Vincent & the Grenadines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Samoa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "San Marino" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sao Tome & Principe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Senegal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Serbia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Singapore" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Somalia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "South Africa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Spain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sudan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Suriname" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sweden" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Syria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Thailand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Timor-Leste (East Timor)" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Togo" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tonga" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Trinidad & Tobago" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkey" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uganda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United States" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vatican" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Yemen" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zambia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Albania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Algeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Austria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Benin" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Fiji" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Finland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Greece" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hungary" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iceland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "India" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iran" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iraq" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ireland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, North" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, South" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Libya" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Maldives" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mexico" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Executables (*.exe)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Path to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Proxy Executable" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application (optional)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application Arguments:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check for new software updates automatically" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check Now" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 MB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Recv:" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Sent:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached end of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached start of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Text not found in document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found %1 results" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Esc" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Help Topics" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Contents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Searching for:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found Documents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Error Loading Help Contents:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Opening External Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Unable to Open Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Error opening help file:" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License Information" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "Credits" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Start Tor" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bandwidth Graph" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Message Log" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Network Map" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Control Panel" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "About" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "New Identity" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+L" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468 msgctxt "MainWindow" msgid "View" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586 msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595 msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297 msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612 msgctxt "MainWindow" msgid "Unrecognized startup status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619 msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622 msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625 msgctxt "MainWindow" msgid "done" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628 msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631 msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634 msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637 msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640 msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643 msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645 -msgctxt "MainWindow" -msgid " failed (%1)" -msgstr "" - -#: mainwindow.ui:168 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down." -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906 msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938 msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943 -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients." -"" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:965 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997 msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly." -"" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1055 msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075 msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078 msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080 msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087 msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222 msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226 msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394 msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409 msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458 msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49 msgctxt "MainWindow" msgid "Status" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243 msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246 msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256 msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259 msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272 msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275 msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307 msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320 msgctxt "MainWindow" -msgid "View log message history" +msgid "View log message history" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View help documentation" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Configure Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View version and license information" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Show this window on startup" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide this window" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Potentially Unsafe Connection" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Update Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370 msgctxt "MainWindow" -msgid "View help documentation" +msgid "Your software is up to date" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383 msgctxt "MainWindow" -msgid "Configure Vidalia" +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433 msgctxt "MainWindow" -msgid "View version and license information" +msgid "Installation Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446 msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit Vidalia" +msgid "Vidalia was unable to install your software updates." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498 msgctxt "MainWindow" -msgid "Show this window on startup" +msgid "The following error occurred:" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide this window" +msgid "failed (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210 msgctxt "MainWindow" -msgid "Password Reset Failed" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has " -"gone very wrong and Tor cannot proceed." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when " -"something has gone wrong with Tor." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently " -"during normal Tor operation and are " -"not considered errors, but you may " -"care about." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently " -"during normal Tor operation." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of " -"interest to Tor developers." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227 msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229 msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280 msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300 msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1" -"" -"%2." -msgstr "" - -#: messagelog.cpp:360 msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361 msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367 msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368 msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." msgstr ""
-#: messagelog.ui:19 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:452 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:455 msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" msgstr ""
-#: messagelog.ui:463 msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:466 msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" msgstr ""
-#: messagelog.ui:477 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" msgstr ""
-#: messagelog.ui:480 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:483 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" msgstr ""
-#: messagelog.ui:497 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" msgstr ""
-#: messagelog.ui:500 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:503 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" msgstr ""
-#: messagelog.ui:514 msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:517 msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:520 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" msgstr ""
-#: messagelog.ui:528 msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:531 msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:539 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" msgstr ""
-#: messagelog.ui:542 msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:553 msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:556 msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:559 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: messagelog.ui:567 msgctxt "MessageLog" msgid "Help" msgstr ""
-#: messagelog.ui:570 msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" msgstr ""
-#: messagelog.ui:573 msgctxt "MessageLog" msgid "F1" msgstr ""
-#: messagelog.ui:581 msgctxt "MessageLog" msgid "Close" msgstr ""
-#: messagelog.ui:584 msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:587 msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" msgstr ""
-#: messagelog.ui:598 msgctxt "MessageLog" msgid "Find" msgstr ""
-#: messagelog.ui:601 msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:604 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: messagelog.ui:66 msgctxt "MessageLog" msgid "Time" msgstr ""
-#: messagelog.ui:71 msgctxt "MessageLog" msgid "Type" msgstr ""
-#: messagelog.ui:76 msgctxt "MessageLog" msgid "Message" msgstr ""
-#: messagelog.ui:160 msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:163 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:179 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:182 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: messagelog.ui:196 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" msgstr ""
-#: messagelog.ui:217 msgctxt "MessageLog" msgid "Error" msgstr ""
-#: messagelog.ui:233 msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" msgstr ""
-#: messagelog.ui:249 msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" msgstr ""
-#: messagelog.ui:265 msgctxt "MessageLog" msgid "Info" msgstr ""
-#: messagelog.ui:281 msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" msgstr ""
-#: messagelog.ui:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" msgstr ""
-#: messagelog.ui:318 msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" msgstr ""
-#: messagelog.ui:337 msgctxt "MessageLog" msgid "messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:356 +msgctxt "MessageLog" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:371 msgctxt "MessageLog" -msgid "Browse" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" +"gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
-#: messagelog.ui:394 msgctxt "MessageLog" -msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" +"something has gone wrong with Tor." msgstr ""
-#: messagelog.ui:397 msgctxt "MessageLog" -msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" +"during normal Tor operation and are \n" +"not considered errors, but you may \n" +"care about." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" +"during normal Tor operation." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" +"interest to Tor developers." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" +"\n" +"%2." msgstr ""
-#: netviewer.ui:24 msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:239 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" msgstr ""
-#: netviewer.ui:245 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" msgstr ""
-#: netviewer.ui:248 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" msgstr ""
-#: netviewer.ui:256 msgctxt "NetViewer" msgid "Help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:259 msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:262 msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:265 msgctxt "NetViewer" msgid "F1" msgstr ""
-#: netviewer.ui:273 msgctxt "NetViewer" msgid "Close" msgstr ""
-#: netviewer.ui:279 msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:282 msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" msgstr ""
-#: netviewer.ui:290 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" msgstr ""
-#: netviewer.ui:296 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:299 msgctxt "NetViewer" msgid "+" msgstr ""
-#: netviewer.ui:307 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" msgstr ""
-#: netviewer.ui:313 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:316 msgctxt "NetViewer" msgid "-" msgstr ""
-#: netviewer.ui:324 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" msgstr ""
-#: netviewer.ui:330 msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" msgstr ""
-#: netviewer.ui:333 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193 +msgctxt "NetViewer" +msgid "Relay Not Found" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "No details on the selected relay are available." +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "View the network map as a full screen window" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + msgctxt "NetworkPage" msgid "Invalid Bridge" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194 msgctxt "NetworkPage" msgid "The specified bridge identifier is not valid." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241 msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314 msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." msgstr ""
-#: networkpage.ui:25 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:28 msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:58 msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:70 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:80 msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:90 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:108 msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:135 msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:176 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" msgstr ""
-#: networkpage.ui:179 msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" msgstr ""
-#: networkpage.ui:203 msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:215 msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:225 msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" msgstr ""
-#: networkpage.ui:235 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:238 msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:262 msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:274 msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." +msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:295 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Add a Bridge:" +msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
-#: networkpage.ui:318 msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" +msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" msgstr ""
-#: networkpage.ui:383 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Remove the selected bridges from the list" +msgid "Find Bridges Now" msgstr ""
-#: networkpage.ui:399 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" +msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "reject" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100 msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 days " +msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 hours " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 mins " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 secs" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "Copy" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Relay Details" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Status:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Location:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "IP Address:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Platform:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Contact:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Last Updated:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Descriptor" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67 msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71 msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83 msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220 msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140 msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143 msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145 msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199 msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263 msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." msgstr ""
-#: serverpage.ui:25 msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr ""
-#: serverpage.ui:32 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:39 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)" -msgstr "" - -#: serverpage.ui:91 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:110 msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:113 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Mirror the Relay Directory " -msgstr "" - -#: serverpage.ui:139 msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:154 msgctxt "ServerPage" msgid "Test" msgstr ""
-#: serverpage.ui:164 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:204 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a" -"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" - -#: serverpage.ui:234 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:267 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" msgstr ""
-#: serverpage.ui:279 msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:337 msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:370 msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:380 msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:76 msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" msgstr ""
-#: serverpage.ui:435 msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
-#: serverpage.ui:466 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:471 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:476 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:481 msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:486 msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:491 msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" msgstr ""
-#: serverpage.ui:456 msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" msgstr ""
-#: serverpage.ui:502 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" msgstr ""
-#: serverpage.ui:591 msgctxt "ServerPage" -msgid "Average Rate" +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Maximum Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Bandwidth Limits" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Misc Other Services" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" msgstr ""
-#: serverpage.ui:620 msgctxt "ServerPage" -msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgid "Instant Messaging (IM)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:708 msgctxt "ServerPage" -msgid "KB/s" +msgid "Port 443" msgstr ""
-#: serverpage.ui:666 msgctxt "ServerPage" -msgid "Maximum Rate" +msgid "Secure Websites (SSL)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:695 msgctxt "ServerPage" -msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgid "Port 80" msgstr ""
-#: serverpage.ui:737 msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "Websites" msgstr ""
-#: serverpage.ui:400 msgctxt "ServerPage" -msgid "Bandwidth Limits" +msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:802 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
-#: serverpage.ui:805 msgctxt "ServerPage" -msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
-#: serverpage.ui:815 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgid "Exit Policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:818 msgctxt "ServerPage" -msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:828 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
-#: serverpage.ui:831 msgctxt "ServerPage" -msgid "Misc Other Services" +msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" msgstr ""
-#: serverpage.ui:841 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" +msgid "No Recent Usage" msgstr ""
-#: serverpage.ui:844 msgctxt "ServerPage" -msgid "Instant Messaging (IM)" +msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
-#: serverpage.ui:854 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 443" +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
-#: serverpage.ui:857 msgctxt "ServerPage" -msgid "Secure Websites (SSL)" +msgid "Bridge History" msgstr ""
-#: serverpage.ui:867 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 80" +msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:870 msgctxt "ServerPage" -msgid "Websites" +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:896 msgctxt "ServerPage" -msgid "Show help topic on exit policies" +msgid "The returned response was: %1" msgstr ""
-#: serverpage.ui:969 msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "Help censored users reach the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:979 msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:764 msgctxt "ServerPage" -msgid "Exit Policies" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015 msgctxt "ServerPage" -msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" +msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039 msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061 msgctxt "ServerPage" -msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" +"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116 msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123 msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597 msgctxt "ServicePage" msgid "Error" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452 msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458 msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578 msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." msgstr ""
-#: servicepage.ui:19 msgctxt "ServicePage" msgid "Form" msgstr ""
-#: servicepage.ui:31 msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" msgstr ""
-#: servicepage.ui:56 msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" msgstr ""
-#: servicepage.ui:61 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" msgstr ""
-#: servicepage.ui:66 msgctxt "ServicePage" msgid "Target" msgstr ""
-#: servicepage.ui:71 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" msgstr ""
-#: servicepage.ui:76 msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" msgstr ""
-#: servicepage.ui:84 msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:97 msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:110 msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" msgstr ""
-#: servicepage.ui:123 msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384 msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
-#: stream.cpp:131 +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr ""
-#: stream.cpp:133 msgctxt "Stream" msgid "Resolving" msgstr ""
-#: stream.cpp:134 msgctxt "Stream" msgid "Connecting" msgstr ""
-#: stream.cpp:135 msgctxt "Stream" msgid "Open" msgstr ""
-#: stream.cpp:136 msgctxt "Stream" msgid "Failed" msgstr ""
-#: stream.cpp:137 msgctxt "Stream" msgid "Closed" msgstr ""
-#: stream.cpp:138 msgctxt "Stream" msgid "Retrying" msgstr ""
-#: stream.cpp:139 msgctxt "Stream" msgid "Remapped" msgstr ""
-#: stream.cpp:140 msgctxt "Stream" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107 msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" msgstr ""
-#: torservice.cpp:143 msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." msgstr ""
-#: torservice.cpp:161 msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103 msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139 +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141 msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143 msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145 msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153 msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77 +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for available updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Downloading updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Installing updated software..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Done! Your software is now up to date." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Software Updates Available" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Remind Me Later" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "The following updated software packages are ready for installation:" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Package" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Version" +msgstr "" + msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78 msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79 msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80 msgctxt "VMessageBox" msgid "No" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81 msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82 msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85 msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86 msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87 msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" msgstr ""
-#: main.cpp:75 msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" msgstr ""
-#: main.cpp:89 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" msgstr ""
-#: main.cpp:95 -msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway." -"" -"Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" - -#: vidalia.cpp:169 msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171 msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid language code specified: " +msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid GUI style specified: " +msgid "Value required for parameter :" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid log level specified: " +msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257 msgctxt "Vidalia" -msgid "Unable to open log file '%1': %2" +msgid "Invalid GUI style specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Invalid log level specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +"\n" +"Would you like to continue starting Vidalia?" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 secs" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 B/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 GB/s" msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 days" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 hours" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 mins" +msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po b/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po index 68f542b..aa64469 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po b/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po index 22b0f4e..6e6ff60 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po b/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po index 910b85a..119546d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po b/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po index 22b0f4e..54e3e62 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po b/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po index ec991de..8acc58e 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # Gerard Farràs Ballabriga <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" "Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 ja existeix.\n" -"Voleu reemplaçar-lo?" +msgstr "%1 ja existeix.\nVoleu reemplaçar-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Fitxer no trobat.\n" -"Si us plau, verifiqueu que heu introduït el nom correcte." +msgstr "%1\nFitxer no trobat.\nSi us plau, verifiqueu que heu introduït el nom correcte."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,20 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Directori no trobat.\n" -"Si us plau, verifiqueu que s'ha proporcionat un nom de directori correcte." +msgstr "%1\n\nDirectori no trobat.\nSi us plau, verifiqueu que s'ha proporcionat un nom de directori correcte."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' està protegit per escriptura.\n" -"El desitgeu suprimir igualment?" +msgstr "'%1' està protegit per escriptura.\nEl desitgeu suprimir igualment?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -383,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>No es pot utilitzar el nom "%1".</b><p>Intenteu utilitzar un altre nom," -" amb menys caracters o sense marques de puntuació." +msgstr "<b>No es pot utilitzar el nom "%1".</b><p>Intenteu utilitzar un altre nom, amb menys caracters o sense marques de puntuació."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -446,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po b/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po index 9d32a7a..8d013ac 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: # Gerard Farràs Ballabriga <>, 2012. +# Josep Sà nchez papapep@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n" +"Last-Translator: Josep Sà nchez papapep@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,9 +44,7 @@ msgstr "%1 no és una adreça ip và lida." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Heu seleccionat autenticació amb 'Contrasenya', però no n'heu especificat " -"cap." +msgstr "Heu seleccionat autenticació amb 'Contrasenya', però no n'heu especificat cap."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -137,9 +136,7 @@ msgstr "Emmagatzema les dades per al programari Tor en la carpeta segÃŒent"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" -"Seleccioneu el directori utilitzat per a emmagatzemar la informació del " -"programari Tor" +msgstr "Seleccioneu el directori utilitzat per a emmagatzemar la informació del programari Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -203,13 +200,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia ha estat incapaç de suprimir el servei del Tor.\n" -"\n" -"Haureu de suprimirlo manualment." +msgstr "Vidalia ha estat incapaç de suprimir el servei del Tor.\n\nHaureu de suprimirlo manualment."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -229,8 +230,24 @@ msgstr "Escolliu l'estil per a la interfÃcie de Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." +msgstr "Vidalia ha estat incapaç de carregar el fitxer de llengua especificat." + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" msgstr "" -"Vidalia ha estat incapaç de carregar el fitxer de llengua especificat."
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -326,8 +343,7 @@ msgstr "# Clients"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" -"Clients des dels països segÌents que han utilitzat el vostre relay des de %1" +msgstr "Clients des dels països segÌents que han utilitzat el vostre relay des de %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -453,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia s'ha connectat amb un procés de Tor que requereix contrasenya. Si us" -" plau, inseriu la contrasenya de control:" +msgstr "Vidalia s'ha connectat amb un procés de Tor que requereix contrasenya. Si us plau, inseriu la contrasenya de control:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -915,7 +929,7 @@ msgstr "Paquistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" @@ -1293,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Hem estat incapaços de reiniciar Vidalia de manera automà tica. Si us plau, " -"reinicieu Vidalia manualment." +msgstr "Hem estat incapaços de reiniciar Vidalia de manera automà tica. Si us plau, reinicieu Vidalia manualment."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1537,10 +1549,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia pot obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador per " -"defecte. Si el vostre navegador no està actualment configurat per a " -"utilitzar el Tor, llavors la petició no podrà ser anònima" +msgstr "Vidalia pot obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador per defecte. Si el vostre navegador no està actualment configurat per a utilitzar el Tor, llavors la petició no podrà ser anònima"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1554,10 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia ha estat incapaç d'obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu " -"navegador Web. De totes maneres, encara podeu copiar la URL i enganxar-la en" -" el vostre navegador web." +msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador Web. De totes maneres, encara podeu copiar la URL i enganxar-la en el vostre navegador web."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1725,8 +1731,7 @@ msgstr "Error mentre s'iniciava el servidor intermediari"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" -"Vidalia ha estat incapaç d'iniciar el servidor intermediari configurat" +msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'iniciar el servidor intermediari configurat"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" @@ -1750,11 +1755,11 @@ msgstr "S'estan carregant les autoritats de certificació"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "" +msgstr "S'està demanant informació del relé"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "" +msgstr "S'està carregant informació del relé"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" @@ -1769,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Connectats a la xarxa Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "miscel·là nia"
@@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "connexió refusada"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "" +msgstr "S'ha excedit el temps d'espera de connexió"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" @@ -1840,10 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia ha estat incapaç d'arrancar el Tor. Reviseu les vostres preferÚncies" -" per a assegurar-vos que el nom és correcte i la ubicació de l'executable " -"del Tor està especificada." +msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'arrancar el Tor. Reviseu les vostres preferÚncies per a assegurar-vos que el nom és correcte i la ubicació de l'executable del Tor està especificada."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1881,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"El programari Tor requereix Vidalia per a trametre els continguts d'una " -"galeta d'autenticació, però Vidalia ha estat incapaç de trobar-ne cap." +msgstr "El programari Tor requereix Vidalia per a trametre els continguts d'una galeta d'autenticació, però Vidalia ha estat incapaç de trobar-ne cap."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1905,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia ha estat incapaç d'entregistrar diversos esdeveniments. Moltes de " -"les caracterÃstiques de Vidalia podrien no estar disponibles." +msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'entregistrar diversos esdeveniments. Moltes de les caracterÃstiques de Vidalia podrien no estar disponibles."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1919,8 +1913,7 @@ msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'autenticar-se amb el programari Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"Si us plau, reviseu el parà metre amb el port de control d'autenticació." +msgstr "Si us plau, reviseu el parà metre amb el port de control d'autenticació."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1930,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"La versió actual del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada. Si us" -" plau, visiteu el lloc web del Tor per a descarregar la darrera versió." +msgstr "La versió actual del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada. Si us plau, visiteu el lloc web del Tor per a descarregar la darrera versió."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1942,9 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Totes les connexions segÃŒents apareixeran diferents que les seves antigues " -"connexions." +msgstr "Totes les connexions segÃŒents apareixeran diferents que les seves antigues connexions."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1956,9 +1945,7 @@ msgstr "Reenviament de ports fallit"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" -"Vidalia ha estat incapaç de configurar automà ticament el reenviament de " -"ports." +msgstr "Vidalia ha estat incapaç de configurar automà ticament el reenviament de ports."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" @@ -2041,24 +2028,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia ha intentat reinicialitzar la contrasenya de control del Tor, però " -"no ha etat capaç de reinicialitzar el programari Tor. Si us plau, reviseu el" -" Gestor de Tasques per a assegurar-vos que no hi ha d'altres processos Tor " -"executant-se." +msgstr "Vidalia ha intentat reinicialitzar la contrasenya de control del Tor, però no ha etat capaç de reinicialitzar el programari Tor. Si us plau, reviseu el Gestor de Tasques per a assegurar-vos que no hi ha d'altres processos Tor executant-se."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"La versió instal·lada del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada." +msgstr "La versió instal·lada del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Desitgeu revisar si un paquet més nou està disponible per a ser instal·lat?" +msgstr "Desitgeu revisar si un paquet més nou està disponible per a ser instal·lat?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2068,9 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"El Tor ha tancat de manera automà tica la seva connexió per tal d'assegurar " -"la seva anonimitat." +msgstr "El Tor ha tancat de manera automà tica la seva connexió per tal d'assegurar la seva anonimitat."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2084,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"No hi ha nous paquets de programari del Tor disponibles pel seu ordinador en" -" aquest moment." +msgstr "No hi ha nous paquets de programari del Tor disponibles pel seu ordinador en aquest moment."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2094,8 +2071,7 @@ msgstr "Instal·lació fallida"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" -"Vidalia ha estat incapaç d'instal·lar les actualitzacions de programari." +msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'instal·lar les actualitzacions de programari."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" @@ -2106,10 +2082,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." +msgstr "Tot el que s'envïi per aquesta connexió serà monitoritzat. Si us plau, reviseu la configuració de la vostra aplicació i utilitzeu només protocols xifrats, com SSL." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr "" -"Tot el que s'envïi per aquesta connexió serà monitoritzat. Si us plau, " -"reviseu la configuració de la vostra aplicació i utilitzeu només protocols " -"xifrats, com SSL."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2119,10 +2110,21 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "El vostre relé s'està tancant.\nFeu clic un altre cop a "Atura" per a aturar el relé." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2137,24 +2139,7 @@ msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia ha detectat que el programari Tor ha abortat inesperadament.\n" -"\n" -"Si us plau, reviseu el fitxer de registre per a avisos recents o missatges d'error." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Vidalia ha detectat que el programari Tor ha abortat inesperadament.\n\nSi us plau, reviseu el fitxer de registre per a avisos recents o missatges d'error."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2170,23 +2155,23 @@ msgstr "Error mentre s'obrir el fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "" +msgstr "Vidalia no ha pogut el fitxer de registre especificat."
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" -msgstr "" +msgstr "Cal especificar un nom de fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" +msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer per a poder-hi desar els missatges de registre."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "" +msgstr "Trieu un fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "" +msgstr "Desa els missatges de registre"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" @@ -2198,7 +2183,7 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "" +msgstr "Cerca al registre de missatges"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" @@ -2210,15 +2195,15 @@ msgstr "No ha estat trobat"
msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." -msgstr "" +msgstr "S'han trobat 0 coincidÚncies per la cerca"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Registre de missatges"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtres de missatges..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" @@ -2238,7 +2223,7 @@ msgstr "Neteja"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" +msgstr "Esborreu tots els missatges del registre de missatges (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" @@ -2290,7 +2275,7 @@ msgstr "PreferÚncies"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajusteu els parà metres del registre"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" @@ -2302,111 +2287,111 @@ msgstr "Ajuda"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "" +msgstr "Mostra el navegador de l'ajuda"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tanca"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "" +msgstr "Tanca el registre de missatges"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Cerca"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "Cerca tots els missatges que continguin el text (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Temps"
msgctxt "MessageLog" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Missatge"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "" +msgstr "Desa els parà metres actuals del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Desa els parà metres"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "" +msgstr "DesfÚs els canvis fets als parà metres"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de missatges"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error"
msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "AdvertÚncia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "AvÃs"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informació"
msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depura"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" -msgstr "" +msgstr "Històric del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "" +msgstr "Nombre de missatges a mostrar a la finestra del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "missatges"
msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navega"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Habilita el desament automà tic a un fitxer dels missatges de registre "
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Desa automà ticament a fitxer els nous missatges de registre"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" @@ -2422,7 +2407,7 @@ msgstr "Avançat"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" +msgstr "Desa sempre els missatges de registre nous"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2448,9 +2433,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Missatges que apareixen sovient\n" -"durant l'operació normal del Tor" +msgstr "Missatges que apareixen sovient\ndurant l'operació normal del Tor"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2463,10 +2446,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"No és possible escriure el fitxer %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "No és possible escriure el fitxer %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2573,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Pont invà lid" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "L'identificador especificat de pont no és và lid." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copia (Ctrl+C)"
@@ -2588,18 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Heu d'especificar tant una adreça IP o domini com un número de port per a " -"configurar el Tor per tal que pugui utilitzar un servidor intermediari per a" -" accedir a Internet." +msgstr "Heu d'especificar tant una adreça IP o domini com un número de port per a configurar el Tor per tal que pugui utilitzar un servidor intermediari per a accedir a Internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Heu d'especificar un o més ports del vostre tallafocs per tal que us permeti" -" connectar-vos." +msgstr "Heu d'especificar un o més ports del vostre tallafocs per tal que us permeti connectar-vos."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2607,9 +2574,7 @@ msgstr "%1' no és un número de port và lid."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Reviseu si la vostra xarxa local requereix un servidor intermediari per a " -"accedir a Internet" +msgstr "Reviseu si la vostra xarxa local requereix un servidor intermediari per a accedir a Internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2693,9 +2658,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Ara mateix, no hi ha ponts disponibles. Podeu esperar-vos una estona i " -"torna-ho a intentar o provar un mÚtode alternatiu per a trobar nous ponts." +msgstr "Ara mateix, no hi ha ponts disponibles. Podeu esperar-vos una estona i torna-ho a intentar o provar un mÚtode alternatiu per a trobar nous ponts."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2722,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "accepta" @@ -2906,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
@@ -2947,8 +2906,7 @@ msgstr "Nom del seu repetidor"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Port en el qual usuaris i d'altres repetidors podran comunicar-se amb el seu" +msgstr "Port en el qual usuaris i d'altres repetidors podran comunicar-se amb el seu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2962,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Per a connexions a Internet amb descà rrega rà pida però cà rrega lenta, si us " -"plau, llisteu la seva velocitat aquÃ." +msgstr "Per a connexions a Internet amb descà rrega rà pida però cà rrega lenta, si us plau, llisteu la seva velocitat aquÃ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -2996,8 +2952,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" -msgstr "" -"Mostra el tema d'ajuda sobre els lÃmits en la velocitat d'amplada de banda" +msgstr "Mostra el tema d'ajuda sobre els lÃmits en la velocitat d'amplada de banda"
msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" @@ -3158,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribueix de manera automà tica l'adreça del meu pont"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3243,9 +3206,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Navega pel sistema de fitxers local i esculliu un directori pel servei " -"seleccionat" +msgstr "Navega pel sistema de fitxers local i esculliu un directori pel servei seleccionat"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3272,10 +3233,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Feu clic a "Inicia el Tor" en el panell de control de Vidalia per a " -"reiniciar el programari. En el cas que el Tor aborti de manera inesperada, " -"seleccioneu "Avançat" per a conéixer més detalls sobre els errors" +msgstr "Feu clic a "Inicia el Tor" en el panell de control de Vidalia per a reiniciar el programari. En el cas que el Tor aborti de manera inesperada, seleccioneu "Avançat" per a conéixer més detalls sobre els errors"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3283,10 +3241,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Esteu executant la versió "%1" del Tor, la qual ja no està suportada. Si " -"us plau, actualitzeu-vos a la versió més recent, que conté correccions " -"relacionades amb la seguretat, la fiabilitat i el rendiment. " +msgstr "Esteu executant la versió "%1" del Tor, la qual ja no està suportada. Si us plau, actualitzeu-vos a la versió més recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fiabilitat i el rendiment. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3294,11 +3249,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Esteu executant la versió "%1" del Tor, que probablement ja no funciona " -"amb la xarxa de Tor actual. Si us plau, actualitze-vos a la versió més " -"recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fibilitat i " -"el rendiment." +msgstr "Esteu executant la versió "%1" del Tor, que probablement ja no funciona amb la xarxa de Tor actual. Si us plau, actualitze-vos a la versió més recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fibilitat i el rendiment."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3312,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Estem en condicions de connectar-nos correctament a la xarxa Tor. Ara, podeu" -" configurar aplicacions per tal d'utilitzar Internet de manera anònima." +msgstr "Estem en condicions de connectar-nos correctament a la xarxa Tor. Ara, podeu configurar aplicacions per tal d'utilitzar Internet de manera anònima."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3324,9 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"El Tor ha topat amb un error de programació. Si us plau, informeu als " -"desenvolupadors de l'error segÌent a bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "El Tor ha topat amb un error de programació. Si us plau, informeu als desenvolupadors de l'error segÌent a bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3334,11 +3281,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 " -"seconds en el passat que el de la font de "%2". Si l'hora del seu rellotge" -" no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, " -"verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta." +msgstr "El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 seconds en el passat que el de la font de "%2". Si l'hora del seu rellotge no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3346,11 +3289,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 " -"seconds en el futur que el de la font de "%2". Si l'hora del seu rellotge " -"no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, " -"verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta." +msgstr "El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 seconds en el futur que el de la font de "%2". Si l'hora del seu rellotge no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3362,21 +3301,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no" -" xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de " -"la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. Per la seva protecció, el Tor " -"ha tancat de manera automà tica aquesta connexió." +msgstr "Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. Per la seva protecció, el Tor ha tancat de manera automà tica aquesta connexió."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no" -" xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de " -"la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. " +msgstr "Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3388,12 +3320,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor a " -""%1" utilitzant un protocol que podria proporcionar informació sobre la " -"seva destinació. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres " -"aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució " -"d'objectiu remot." +msgstr "Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor a "%1" utilitzant un protocol que podria proporcionar informació sobre la seva destinació. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3404,11 +3331,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor " -"emprant un protocol que aquest no compren. Si us plau, assegureu-vos que heu" -" configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i " -"SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot." +msgstr "Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor emprant un protocol que aquest no compren. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3419,10 +3342,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Una de les vostres aplicacions ha intentat establir una connexió via el Tor " -"a "%1", que aquest no reconeix com a objectiu và lid. Si us plau, reviseu " -"la configuració de la seva aplicació." +msgstr "Una de les vostres aplicacions ha intentat establir una connexió via el Tor a "%1", que aquest no reconeix com a objectiu và lid. Si us plau, reviseu la configuració de la seva aplicació."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3444,22 +3364,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes " -"falses per dominis que no existeixen. Ãs conegut que alguns ISPs i d'altres " -"proveïdors de DNS, com per exemple, OpenDNS, fan això per tal de mostrar les" -" seves pròpies pà gines de cerca o de publicitat." +msgstr "El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes falses per dominis que no existeixen. Ãs conegut que alguns ISPs i d'altres proveïdors de DNS, com per exemple, OpenDNS, fan això per tal de mostrar les seves pròpies pà gines de cerca o de publicitat."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes " -"falses per a dominis reconeguts. Since clients rely on Tor network relays to" -" provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an " -"exit relay." +msgstr "El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes falses per a dominis reconeguts. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3595,8 +3507,7 @@ msgstr "Incapaç d'iniciar el servei del Tor."
msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." -msgstr "" -"La generació d'una funció resum per a la contrasenya de control ha fallit." +msgstr "La generació d'una funció resum per a la contrasenya de control ha fallit."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" @@ -3934,5 +3845,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po index 2dae2a4..5f207de 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # gsanky+transifex@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-17 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" "Last-Translator: Sanky gsanky+transifex@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 jiÅŸ existuje.\n" -"PÅejete si jej nahradit?" +msgstr "%1 jiÅŸ existuje.\nPÅejete si jej nahradit?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Soubor nebyl nalezen.\n" -"ProsÃm ovÄÅte, zda byl název souboru zadán správnÄ." +msgstr "%1\nSoubor nebyl nalezen.\nProsÃm ovÄÅte, zda byl název souboru zadán správnÄ."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"AdresáŠnebyl nalezen.\n" -"ProsÃm ovÄÅte, zda bylo jméno adresáÅe zadáno správnÄ." +msgstr "%1\nAdresáŠnebyl nalezen.\nProsÃm ovÄÅte, zda bylo jméno adresáÅe zadáno správnÄ."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' je chránÄn proti pÅepisu.\n" -"Chcete jej smazat i tak?" +msgstr "'%1' je chránÄn proti pÅepisu.\nChcete jej smazat i tak?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Název "%1" nelze pouÅŸÃt.</b><p>Zkuste pouÅŸÃt jinÃœ název s menÅ¡Ãm poÄtem" -" znaků nebo bez zvláštnÃch znaků." +msgstr "<b>Název "%1" nelze pouÅŸÃt.</b><p>Zkuste pouÅŸÃt jinÃœ název s menÅ¡Ãm poÄtem znaků nebo bez zvláštnÃch znaků."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bajtů" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po index d1563be..8328c25 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-03 16:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: smejicisebestie smejicisebestie@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,9 +43,7 @@ msgstr "'%1' neni platna IP adresa." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Jako způsob autentizace jste vybrali "Heslo", ale şádné heslo jste " -"neurÄili" +msgstr "Jako způsob autentizace jste vybrali "Heslo", ale şádné heslo jste neurÄili"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -171,17 +169,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Uvedené umÃstÄnà konfiguraÄnÃho souboru Tor obsahuje znak, kterÃœ nenà v " -"pouÅŸÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen." +msgstr "Uvedené umÃstÄnà konfiguraÄnÃho souboru Tor obsahuje znak, kterÃœ nenà v pouÅŸÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Uvedené umÃstÄnà adresáÅe urÄeného pro data Tor obsahuje znak, kterÃœ nenà v " -"pouÅŸÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen." +msgstr "Uvedené umÃstÄnà adresáÅe urÄeného pro data Tor obsahuje znak, kterÃœ nenà v pouÅŸÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -205,13 +199,17 @@ msgstr "Nastavit ControlPort automaticky"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Program Vidalie nemůşe odebrat sluÅŸbu Tor.\n" -"\n" -" MusÃte ji tedy odebrat ruÄnÄ." +msgstr "Program Vidalie nemůşe odebrat sluÅŸbu Tor.\n\n MusÃte ji tedy odebrat ruÄnÄ."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -233,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia nebyl schopen naÄÃst vybranÃœ pÅeklad."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Od:" @@ -453,9 +468,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia se snaÅŸÃ pÅipojit do bÄÅŸÃcÃho Tor procesu, kterÃœ vyÅŸaduje heslo. " -"ProsÃm zadejte vaÅ¡e heslo:" +msgstr "Vidalia se snaÅŸÃ pÅipojit do bÄÅŸÃcÃho Tor procesu, kterÃœ vyÅŸaduje heslo. ProsÃm zadejte vaÅ¡e heslo:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1293,8 +1306,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"NepodaÅilo se Vidalii restartovat automaticky. ProsÃm restrtujte ruÄnÄ." +msgstr "NepodaÅilo se Vidalii restartovat automaticky. ProsÃm restrtujte ruÄnÄ."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1304,27 +1316,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Byla sestavena zpráva o chybÄ, kterou můşete odeslat vÃœvojovému tÃœmu Vidalia" -" a pomoci tak s odstranÄnÃm problému. Schválená zpráva neobsahuje şádná " -"osobnà data." +msgstr "Byla sestavena zpráva o chybÄ, kterou můşete odeslat vÃœvojovému tÃœmu Vidalia a pomoci tak s odstranÄnÃm problému. Schválená zpráva neobsahuje şádná osobnà data."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"s popisem VaÅ¡ich Äinnostà pÅed selhánÃm aplikace a s následujÃcà zprávÄ o " -"chybÄ." +msgstr "s popisem VaÅ¡ich Äinnostà pÅed selhánÃm aplikace a s následujÃcà zprávÄ o chybÄ."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1543,10 +1548,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia můşe vybranÃœ odskaz otevÅÃt ve vÃœchozÃm prohlÃÅŸeÄi. Pokud Váš " -"prohlÃÅŸeÄ nenà momentálnÄ nastaven pro pouÅŸità sÃtÄ Tor, nebude váš " -"poÅŸadavek jiÅŸ anonymnÃ" +msgstr "Vidalia můşe vybranÃœ odskaz otevÅÃt ve vÃœchozÃm prohlÃÅŸeÄi. Pokud Váš prohlÃÅŸeÄ nenà momentálnÄ nastaven pro pouÅŸità sÃtÄ Tor, nebude váš poÅŸadavek jiÅŸ anonymnÃ"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1560,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"NepodaÅilo se rovnou otevÅÃt odkaz ve vaÅ¡em prohlÃÅŸeÄi. VloÅŸte URL adresu " -"odkazu pÅÃmo do prohlÃÅŸeÄe." +msgstr "NepodaÅilo se rovnou otevÅÃt odkaz ve vaÅ¡em prohlÃÅŸeÄi. VloÅŸte URL adresu odkazu pÅÃmo do prohlÃÅŸeÄe."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1773,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "PÅipojeno do sÃtÄ Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "NerozpoznanÃœ stav spuÅ¡tÄnÃ" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "různÃœ"
@@ -1844,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia nemuze spustit Tor. Ujistete se, ze vase nastaveni identifikatoru a " -"lokality je odpovidajici." +msgstr "Vidalia nemuze spustit Tor. Ujistete se, ze vase nastaveni identifikatoru a lokality je odpovidajici."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1884,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor software potÅebuje aby Vidalia odeslala obsah ovÄÅovacà cookie, ale " -"Vidalia şádné nanÅ¡la" +msgstr "Tor software potÅebuje aby Vidalia odeslala obsah ovÄÅovacà cookie, ale Vidalia şádné nanÅ¡la"
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1908,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia se nebyla schopna pÅihlásit k odbÄru událostÃ. MnoÅŸstvà funkcionalit" -" bude nejspÃÅ¡ nedostupnÃœch " +msgstr "Vidalia se nebyla schopna pÅihlásit k odbÄru událostÃ. MnoÅŸstvà funkcionalit bude nejspÃÅ¡ nedostupnÃœch "
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1932,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"MomentálnÄ nainstalovaná verze Tor je zastaralá a jiÅŸ se nedoporuÄuje. Pro " -"novÄjÅ¡Ã verzi navÅ¡tivte stránky projektu." +msgstr "MomentálnÄ nainstalovaná verze Tor je zastaralá a jiÅŸ se nedoporuÄuje. Pro novÄjÅ¡Ã verzi navÅ¡tivte stránky projektu."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2039,18 +2027,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalie se pokusila resetovat heslo Tor, ale nepodaÅilo se restartovat Tor " -"software. ProsÃm ujistÄte se ve správci úloh ÅŸe neprobÃha şádnÃœ dalÅ¡Ã Tor " -"processes" +msgstr "Vidalie se pokusila resetovat heslo Tor, ale nepodaÅilo se restartovat Tor software. ProsÃm ujistÄte se ve správci úloh ÅŸe neprobÃha şádnÃœ dalÅ¡Ã Tor processes"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"PrávÄ nainstalovaná verze Toru je zastaralá a jiÅŸ se ji nedporuÄuje " -"pouÅŸÃvat." +msgstr "PrávÄ nainstalovaná verze Toru je zastaralá a jiÅŸ se ji nedporuÄuje pouÅŸÃvat."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2098,10 +2081,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"VeÅ¡kerá komunikace pÅes toto pÅipojenà můşe bÃœt monitorováno. Zkontrolujte " -"nastavenà aplikace a pokud moÅŸno pouÅŸÃvejte vÃœhradnÄ Å¡ifrovanÃœ protokol jako" -" je SSL" +msgstr "VeÅ¡kerá komunikace pÅes toto pÅipojenà můşe bÃœt monitorováno. Zkontrolujte nastavenà aplikace a pokud moÅŸno pouÅŸÃvejte vÃœhradnÄ Å¡ifrovanÃœ protokol jako je SSL" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailovÃœ klient)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Zdá se ÅŸe jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na portu %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2111,49 +2109,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Váš uzel se vypÃná.\n" -"KliknÄte na 'Stop' znovu pro okamÅŸité odpojenÃ." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2" +msgstr "Váš uzel se vypÃná.\nKliknÄte na 'Stop' znovu pro okamÅŸité odpojenÃ."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"Máte právÄ spuÅ¡tÄnÃœ uzel. Jeho ukonÄenÃm pÅeruÅ¡Ãte vÅ¡echna otevÅená pÅipojenà klientů.\n" -"\n" -"PÅejete si spojenà s klienty ukonÄit a nechat jim Äas nalézt novÃœ uzel?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr "" -"Vidalia zaznamenala neoÄekávané ukonÄenà Tor software.\n" -"\n" -"Zkontrolujte poslednà varovné a chybové zprávy v logu."
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailovÃœ klient)" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "Máte právÄ spuÅ¡tÄnÃœ uzel. Jeho ukonÄenÃm pÅeruÅ¡Ãte vÅ¡echna otevÅená pÅipojenà klientů.\n\nPÅejete si spojenà s klienty ukonÄit a nechat jim Äas nalézt novÃœ uzel?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Zdá se ÅŸe jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na " -"portu %2." +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidalia zaznamenala neoÄekávané ukonÄenà Tor software.\n\nZkontrolujte poslednà varovné a chybové zprávy v logu."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2427,17 +2412,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \n" -"kdy Tor nemůşe nadále pokraÄovat." +msgstr "Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \nkdy Tor nemůşe nadále pokraÄovat."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \n" -"Tor." +msgstr "Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \nTor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2445,18 +2426,13 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Zprávy které se bÄhem normálnÃho \n" -"provozu zÅÃdka objevujà a které nepÅedstavujà \n" -"chybu, nicménÄ mÄli by jste jim vÄnovat pozornost" +msgstr "Zprávy které se bÄhem normálnÃho \nprovozu zÅÃdka objevujà a které nepÅedstavujà \nchybu, nicménÄ mÄli by jste jim vÄnovat pozornost"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Zprávy které se objevujà pÅi bÄÅŸném \n" -" provou Äasto" +msgstr "Zprávy které se objevujà pÅi bÄÅŸném \n provou Äasto"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2469,10 +2445,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Nelze zapisovat do souboru %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2579,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "NeplatnÃœ most" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "UvedenÃœ identifikátor mostu je neplatnÃœ" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "KopÃrovat (Ctrl+C)"
@@ -2594,16 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Pro nastavenà Toru pro pouÅŸità proxy serveru musÃte specifikovat jak IP " -"adresu (nebo jméno hostitele) tak ÄÃslo portu" +msgstr "Pro nastavenà Toru pro pouÅŸità proxy serveru musÃte specifikovat jak IP adresu (nebo jméno hostitele) tak ÄÃslo portu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"MusÃte specifikovat jeden nebo vÃce portů, které Váš firewall neblokuje" +msgstr "MusÃte specifikovat jeden nebo vÃce portů, které Váš firewall neblokuje"
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2635,9 +2597,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"UjistÄte se ÅŸe na uzlech jsou nastaveny porty, které jsou povoleny na " -"firewallu" +msgstr "UjistÄte se ÅŸe na uzlech jsou nastaveny porty, které jsou povoleny na firewallu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2659,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Zkontrolujte ÅŸe jste zakodovali poÅŸadavky a pouÅŸijte mostové uzly k pÅÃstupu" -" na internet" +msgstr "Zkontrolujte ÅŸe jste zakodovali poÅŸadavky a pouÅŸijte mostové uzly k pÅÃstupu na internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2699,9 +2657,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Nynà je k dispozici novÃœ most. Můşete poÄkat a zkuÅ¡et to za chvili, nebo " -"pÅejÃt na jinou metodu jak si najÃt snoubenku." +msgstr "Nynà je k dispozici novÃœ most. Můşete poÄkat a zkuÅ¡et to za chvili, nebo pÅejÃt na jinou metodu jak si najÃt snoubenku."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2728,13 +2684,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "prijmout" @@ -2891,17 +2847,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Nastavili jste Tor jako most pro uşivatele postişené cenzurou, ale Vaše " -"verze Toru nepodporuje mosty" +msgstr "Nastavili jste Tor jako most pro uşivatele postişené cenzurou, ale Vaše verze Toru nepodporuje mosty"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"ProsÃm upgradujte Váš Tor, nebo jej nastavte tak, aby se choval jako " -"normálnà uzel" +msgstr "ProsÃm upgradujte Váš Tor, nebo jej nastavte tak, aby se choval jako normálnà uzel"
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2916,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Pracovat pouze jako klient"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Prenos dat pro sit Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Uzel portu"
@@ -2971,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Pro pripojeni s rychlym downloadem ale pomalym uploadem zde nastav rychlost " -"pro uploadu." +msgstr "Pro pripojeni s rychlym downloadem ale pomalym uploadem zde nastav rychlost pro uploadu."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3031,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Tvoje maximalni prenosova kapacita musi byt vyssi nebo rovna prumerne. Obe " -"hodnoty musi byt minimalne 20 KB/s (160kbps)." +msgstr "Tvoje maximalni prenosova kapacita musi byt vyssi nebo rovna prumerne. Obe hodnoty musi byt minimalne 20 KB/s (160kbps)."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3065,9 +3009,7 @@ msgstr "Ruzne dalsi sluzby"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" -"Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 a 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222," -" 5223, 8300 ?}" +msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 a 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" @@ -3102,9 +3044,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor bude nadále blokovat nÄkteré emaily a aplikace pro sdÃlenà souborů, " -"kvuli omezenà spamu" +msgstr "Tor bude nadále blokovat nÄkteré emaily a aplikace pro sdÃlenà souborů, kvuli omezenà spamu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3135,8 +3075,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Nechte Váš uzel puÅ¡tÄnÃœ, klienti pak budou snáze schopni ho najÃt a pouÅŸÃvat" +msgstr "Nechte Váš uzel puÅ¡tÄnÃœ, klienti pak budou snáze schopni ho najÃt a pouÅŸÃvat"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3150,9 +3089,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor navrátil nesprávnÄ formátovanou odpovÄÄ Viladie, kdyÅŸ se dotaovala na " -"historii vyzuÅŸità mostu" +msgstr "Tor navrátil nesprávnÄ formátovanou odpovÄÄ Viladie, kdyÅŸ se dotaovala na historii vyzuÅŸità mostu"
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3175,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Automatická distribuce adresy mého mostu"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "SdÃlet adresáŠuzlu"
@@ -3182,9 +3127,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Email na kterém jste k zastiÅŸenà kdyby se\n" -"objevili problémy s uzlem. MÄli by jste také váš PGP nebo GPG fingerprint." +msgstr "Email na kterém jste k zastiÅŸenà kdyby se\nobjevili problémy s uzlem. MÄli by jste také váš PGP nebo GPG fingerprint."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3194,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Nastavte pÅinejmenÅ¡Ãm adresáŠsluÅŸby a virtualnà port pro kaÅŸdou sluÅŸbu, " -"kterou chcete zachránit. Ostatnà odstraÅte." +msgstr "Nastavte pÅinejmenÅ¡Ãm adresáŠsluÅŸby a virtualnà port pro kaÅŸdou sluÅŸbu, kterou chcete zachránit. Ostatnà odstraÅte."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3264,8 +3205,7 @@ msgstr "KopÃrovat cibulová adresa vybrané sluÅŸby do schránky"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"ProjdÄte na lokálnÃm disku soubory a vyberte adresáŠpro vybranou sluÅŸbu" +msgstr "ProjdÄte na lokálnÃm disku soubory a vyberte adresáŠpro vybranou sluÅŸbu"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3292,10 +3232,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Ve Vidalia OvládacÃm panelu kliknÄte na "Start Tor" pro restartovánà " -"softwaru. Pokud Tor skonÄil neoÄekávanÄ, kliknÄte na "PokroÄilé" a " -"zobrazà se Vám informace o chybách" +msgstr "Ve Vidalia OvládacÃm panelu kliknÄte na "Start Tor" pro restartovánà softwaru. Pokud Tor skonÄil neoÄekávanÄ, kliknÄte na "PokroÄilé" a zobrazà se Vám informace o chybách"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3303,9 +3240,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"PrávÄ pouÅŸÃváte program Tor ve verzi "%1" . Tato verze jiÅŸ nenà " -"podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důleÅŸitÃœch oprav." +msgstr "PrávÄ pouÅŸÃváte program Tor ve verzi "%1" . Tato verze jiÅŸ nenà podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důleÅŸitÃœch oprav."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3313,9 +3248,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"PrávÄ pouÅŸÃváte program Tor ve verzi "%1" . Tato verze jiÅŸ nenà " -"podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důleÅŸitÃœch oprav." +msgstr "PrávÄ pouÅŸÃváte program Tor ve verzi "%1" . Tato verze jiÅŸ nenà podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důleÅŸitÃœch oprav."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3329,9 +3262,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Nynà se jiÅŸ můşeme pÅipojit do sÃtÄ Tor. Nynà můşete nastavit VaÅ¡e aplikace " -"pro anonymnà pouÅŸÃvánà internetu" +msgstr "Nynà se jiÅŸ můşeme pÅipojit do sÃtÄ Tor. Nynà můşete nastavit VaÅ¡e aplikace pro anonymnà pouÅŸÃvánà internetu"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3341,9 +3272,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"Software Tor naÅ¡el internà chybu. ProsÃm odeÅ¡lete básledujÃcà zprávu " -"vÃœvojáÅům na bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "Software Tor naÅ¡el internà chybu. ProsÃm odeÅ¡lete básledujÃcà zprávu vÃœvojáÅům na bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3351,10 +3280,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor identifikoval, ÅŸe vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund opoÅŸdÄne oproti" -" zdroji "%2". S nesprávnÄ nastavenÃœm Äasem nemůşe Tor správnÄ pracovat. " -"ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu." +msgstr "Tor identifikoval, ÅŸe vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund opoÅŸdÄne oproti zdroji "%2". S nesprávnÄ nastavenÃœm Äasem nemůşe Tor správnÄ pracovat. ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3362,10 +3288,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor identifikoval, ÅŸe vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund napÅed oproti " -"zdroji "%2". S nesprávnÄ nastavenÃœm Äasem nemůşe Tor správnÄ pracovat. " -"ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu." +msgstr "Tor identifikoval, ÅŸe vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund napÅed oproti zdroji "%2". S nesprávnÄ nastavenÃœm Äasem nemůşe Tor správnÄ pracovat. ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3377,20 +3300,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci " -"na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovanÃœch informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro " -"VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ." +msgstr "Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovanÃœch informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci " -"na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovanÃœch informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro " -"VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ." +msgstr "Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovanÃœch informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3402,11 +3319,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor na "%1" pouÅŸÃvajÃc " -"protokol, kterÃœ by prozradil informace o VaÅ¡Ã poloze. UjistÄte se ÅŸe jste " -"nastavil VaÅ¡e aplikace aby pouÅŸÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote " -"hostname resolution." +msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor na "%1" pouÅŸÃvajÃc protokol, kterÃœ by prozradil informace o VaÅ¡Ã poloze. UjistÄte se ÅŸe jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby pouÅŸÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3417,10 +3330,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor pouÅŸÃvajÃc protokol, kterÃœ" -" Tor nezna. UjistÄte se ÅŸe jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby pouÅŸÃvali pouze " -"SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution." +msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor pouÅŸÃvajÃc protokol, kterÃœ Tor nezna. UjistÄte se ÅŸe jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby pouÅŸÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3431,10 +3341,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà se pokouÅ¡Ã spojit pÅes Tor na "%1", jehoÅŸ " -"hostname nepovaÅŸuje Tor za platné. ProsÃm zkontrolujte nastavenà VaÅ¡Ã " -"aplikace." +msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà se pokouÅ¡Ã spojit pÅes Tor na "%1", jehoÅŸ hostname nepovaÅŸuje Tor za platné. ProsÃm zkontrolujte nastavenà VaÅ¡Ã aplikace."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3445,9 +3352,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor urÄil VaÅ¡i veÅejnou IP adresu na %1%2. Pokud to nenà správnÄ, upravte " -"hodnotu 'Adresa' v nastavenà uzlu." +msgstr "Tor urÄil VaÅ¡i veÅejnou IP adresu na %1%2. Pokud to nenà správnÄ, upravte hodnotu 'Adresa' v nastavenà uzlu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3458,20 +3363,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor zaznamenal, ÅŸe Váš DNS provider odesÃlá nesprávné odpovÄdi pÅi hledánà " -"neexistujÃcÃch domén. NÄkteÅà poskytovatelé DNS a internetu to dÄlajÃ, aby " -"uÅŸivateli podstrÄili vlastnà reklamy nebo vyhledávaÄe." +msgstr "Tor zaznamenal, ÅŸe Váš DNS provider odesÃlá nesprávné odpovÄdi pÅi hledánà neexistujÃcÃch domén. NÄkteÅà poskytovatelé DNS a internetu to dÄlajÃ, aby uÅŸivateli podstrÄili vlastnà reklamy nebo vyhledávaÄe."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor zaznamenal, ÅŸe Váš DNS provider poskytuje nesprávné odpovÄdi u " -"existujÃcÃhc stránek. Vzhledem k tomu nebude Váš uzel nastaven jako " -"vÃœstupnÃ." +msgstr "Tor zaznamenal, ÅŸe Váš DNS provider poskytuje nesprávné odpovÄdi u existujÃcÃhc stránek. Vzhledem k tomu nebude Váš uzel nastaven jako vÃœstupnÃ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3482,9 +3381,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor zkouÅ¡Ã jestli je Váš uzel pÅÃstupnÃœ ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na " -"%1:%2. Test můşe trvat nÄkolik minut." +msgstr "Tor zkouÅ¡Ã jestli je Váš uzel pÅÃstupnÃœ ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test můşe trvat nÄkolik minut."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3504,11 +3401,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Váš uzlovÃœ server nenà dostupnÃœ klientům ze sÃtÄ Tor. To můşe bÃœt pokud jste" -" za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. " -"Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte " -"nastavenà VaÅ¡eho uzlu" +msgstr "Váš uzlovÃœ server nenà dostupnÃœ klientům ze sÃtÄ Tor. To můşe bÃœt pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte nastavenà VaÅ¡eho uzlu"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3519,9 +3412,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor zkouÅ¡Ã jestli je Váš adresáÅovÃœ port na uzlu pÅÃstupnÃœ ze sÃtÄ Tor " -"pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test můşe trvat nÄkolik minut." +msgstr "Tor zkouÅ¡Ã jestli je Váš adresáÅovÃœ port na uzlu pÅÃstupnÃœ ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test můşe trvat nÄkolik minut."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3541,11 +3432,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Váš adresáÅovÃœ port uzlu nenà dostupnÃœ klientům ze sÃtÄ Tor. To můşe bÃœt " -"pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty " -"pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, " -"zkontrolujte nastavenà VaÅ¡eho uzlu" +msgstr "Váš adresáÅovÃœ port uzlu nenà dostupnÃœ klientům ze sÃtÄ Tor. To můşe bÃœt pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte nastavenà VaÅ¡eho uzlu"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3555,9 +3442,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Váš ukazatel uzlu, kterÃœ umoÅŸÅuje klientům se na nÄj pÅipojit, byl odmÃtnut " -"adresáÅovÃœm serverm na %1:%2. UvedenÃœ důvod: %3" +msgstr "Váš ukazatel uzlu, kterÃœ umoÅŸÅuje klientům se na nÄj pÅipojit, byl odmÃtnut adresáÅovÃœm serverm na %1:%2. UvedenÃœ důvod: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3569,10 +3454,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"Váš uzel je nynà online a dostupnÃœ pro klienty Toru. Za nÄkolik hodin dojde " -"pravdÄpodobnÄ k vyÅ¡Å¡Ãmu vytÃÅŸenà v souvislosti s tÃm jak vás jednotlivé " -"klienty postupnÄ objevujÃ. DÄkujeme Vám za pÅispÃvánà Tor sÃti" +msgstr "Váš uzel je nynà online a dostupnÃœ pro klienty Toru. Za nÄkolik hodin dojde pravdÄpodobnÄ k vyÅ¡Å¡Ãmu vytÃÅŸenà v souvislosti s tÃm jak vás jednotlivé klienty postupnÄ objevujÃ. DÄkujeme Vám za pÅispÃvánà Tor sÃti"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3634,9 +3516,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"UloÅŸit nastavenÃ. Pokud nenà zaÅ¡krtnuto, zmÄny se projevà na právÄ bÄÅŸÃcà " -"instance Toru" +msgstr "UloÅŸit nastavenÃ. Pokud nenà zaÅ¡krtnuto, zmÄny se projevà na právÄ bÄÅŸÃcà instance Toru"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3676,8 +3556,7 @@ msgstr "Chyba pÅipojovánà do Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"VÃœbÄr je prázdnÃœ. ProsÃm vyberte nÄjakÃœ text, nebo pouÅŸijte "OznaÄit vÅ¡e"" +msgstr "VÃœbÄr je prázdnÃœ. ProsÃm vyberte nÄjakÃœ text, nebo pouÅŸijte "OznaÄit vÅ¡e""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3751,17 +3630,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupnÃœch aktualizacÃ, protoÅŸe se " -"nepodaÅilo nalézt '%1'." +msgstr "Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupnÃœch aktualizacÃ, protoÅŸe se nepodaÅilo nalézt '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupnÃœch aktualizacÃ, protoÅŸe " -"proces Tor aktualizace skonÄil neoÄekávanÄ." +msgstr "Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupnÃœch aktualizacÃ, protoÅŸe proces Tor aktualizace skonÄil neoÄekávanÄ."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3936,10 +3811,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Je moÅŸné ÅŸe jiÅŸ bÄÅŸÃ jinÃœ proces Vidalia. Pokud skuteÄnÄ ÅŸÃ¡dnÃœ dalÅ¡Ã proces Vidalia nebÄÅŸÃ můşete pokraÄovat dál.\n" -"\n" -"PÅejete si dále spoÅ¡tÄt Vidaliu?" +msgstr "Je moÅŸné ÅŸe jiÅŸ bÄÅŸÃ jinÃœ proces Vidalia. Pokud skuteÄnÄ ÅŸÃ¡dnÃœ dalÅ¡Ã proces Vidalia nebÄÅŸÃ můşete pokraÄovat dál.\n\nPÅejete si dále spoÅ¡tÄt Vidaliu?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3972,5 +3844,3 @@ msgstr "%1 hodin" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 min" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po b/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po index f2a2ae6..5b976a7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po b/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po index 4d94dae..ce3630d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po b/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po index ec5dedd..54bd79a 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po @@ -1,11 +1,13 @@ -# +# Translators: +# Translators: +# cymro markives@hotmail.co.uk, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" +"Last-Translator: cymro markives@hotmail.co.uk\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +19,7 @@ msgstr "" #: qaccessibleobject.cpp:348 msgctxt "QApplication" msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Ysgogi"
#: qmessagebox.h:319 msgctxt "QApplication" @@ -42,27 +44,27 @@ msgstr "" #: qmessagebox.cpp:2104 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Iawn"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Cadw"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Agor"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Diddymu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cau"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -72,27 +74,27 @@ msgstr "" #: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Ailosod"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Peidiwch â Cadw"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Gwaredu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Ia"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "" #: qdirmodel.cpp:423 msgctxt "QDirModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Enw"
#: qdirmodel.cpp:424 msgctxt "QDirModel" @@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "" #: qfiledialog.cpp:435 msgctxt "QFileDialog" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Agor"
#: qfiledialog.cpp:1670 msgctxt "QFileDialog" @@ -217,12 +219,12 @@ msgstr "" #: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "&Ailenwi"
#: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Dileu"
#: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po b/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po index 442d953..34ef2a8 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po @@ -1,12 +1,14 @@ # +# Translators: # cymro markives@hotmail.co.uk, 2011. +# demonuk9@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n" -"Last-Translator: cymro markives@hotmail.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n" +"Last-Translator: PoopZemli demonuk9@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "'%1' Ме Ñ ÐŽÑйÑÐœÐŸÑ IP-аЎÑеÑПÑ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Ffeil heb ei darganfod"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "" +msgstr "%1 Ме ÑÑÐœÑÑ. ÐажаÑÑе ÑÑвПÑОÑО?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Cyfrinair"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "" +msgstr "ÐеМеÑÑваÑО вОпаЎкПвП"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" @@ -193,6 +195,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -201,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ÐПва"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" @@ -219,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Ers:" @@ -249,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "ÐавжЎО згПÑО"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" @@ -261,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" @@ -281,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐŽ'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÐœÑ ÐŽÐŸ %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." @@ -305,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ÐÑаÑМа"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" @@ -325,11 +355,11 @@ msgstr ""
msgctxt "Circuit" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ÐПвОй"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" @@ -397,11 +427,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ÐПпПЌПга"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌОлка пÑО збеÑÐµÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑваМÑ"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." @@ -409,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌОлка пÑО заÑÑПÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑваМÑ"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." @@ -1262,24 +1292,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1297,16 +1309,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1751,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
@@ -2060,15 +2079,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " -"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " -"if possible." +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2083,24 +2114,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2515,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
@@ -2655,11 +2685,11 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" @@ -2839,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
@@ -3087,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3665,14 +3699,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3766,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3815,5 +3845,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po b/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po index 261ba9d..dd51185 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 findes allerede.\n" -"Vil du overskrive den?" +msgstr "%1 findes allerede.\nVil du overskrive den?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Filen blev ikke fundet.\n" -"BekrÊft venligst, at det korrekte filnavn blev givet." +msgstr "%1\nFilen blev ikke fundet.\nBekrÊft venligst, at det korrekte filnavn blev givet."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Mappen blev ikke fundet.\n" -"BekrÊft venligst, at det rigtige mappe navn blev givet." +msgstr "%1\nMappen blev ikke fundet.\nBekrÊft venligst, at det rigtige mappe navn blev givet."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' er skrivebeskyttet.\n" -"Vil du slette den alligevel?" +msgstr "'%1' er skrivebeskyttet.\nVil du slette den alligevel?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Navnet "%1" kunne ikke bruges.</b><p>PrÞv at bruge et andet navn, med " -"fÊrre karakterer og ingen grammatiske tegn." +msgstr "<b>Navnet "%1" kunne ikke bruges.</b><p>PrÞv at bruge et andet navn, med fÊrre karakterer og ingen grammatiske tegn."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 byte" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po b/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po index 6180b32..1bd2935 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po @@ -1,5 +1,6 @@ # # Translators: +# 3xm@detfalskested.dk, 2012. # Aputsiaq Janussen aputtu@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # theoliver@live.co.uk, 2011. @@ -7,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:55+0000\n" -"Last-Translator: OliverMller theoliver@live.co.uk\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:32+0000\n" +"Last-Translator: decibyte 3xm@detfalskested.dk\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP-adresse." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Du har valgt 'Password' autentificering, men har ikke angivet en " -"adgangskode." +msgstr "Du har valgt 'Password' autentificering, men har ikke angivet en adgangskode."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -173,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Den angivne placering for Tor-konfigurationsfil indeholder tegn som ikke kan" -" reprÊsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. " +msgstr "Den angivne placering for Tor-konfigurationsfil indeholder tegn som ikke kan reprÊsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Den angivne placering for Tor-datakatalog indeholder tegn som ikke kan " -"reprÊsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. " +msgstr "Den angivne placering for Tor-datakatalog indeholder tegn som ikke kan reprÊsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -207,13 +202,17 @@ msgstr "Konfigurer KontrolPort Automatisk"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "Du har valgt automatisk konfiguration af KontrolPort, men har ikke angivet nogen DataMappe. VÊlg venligst et, eller slå automatisk konfiguration af kontrolport fra." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia var ikke i stand til at fjerne Tor-tjeneste.\n" -"\n" -"Du skal muligvis fjerne den manuelt." +msgstr "Vidalia var ikke i stand til at fjerne Tor-tjeneste.\n\nDu skal muligvis fjerne den manuelt."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -235,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia kunne ikke hente det valgte sprog"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Systemikonindstillinger (Êndringer trÊder i kraft når du genstarter Vidalia)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "Vis bakkeikonet og dokikonet (slået til som standard)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Skjul bakkeikonet" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Skjul dokikonet" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Siden:" @@ -455,17 +471,15 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia er tilsluttet til en kÞrende Tor-proces som krÊver et kodeord. " -"Venligst indtast til kontrolkodeord:" +msgstr "Vidalia er tilsluttet til en kÞrende Tor-proces som krÊver et kodeord. Venligst indtast til kontrolkodeord:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "Kontrol socket er ikke forbundet." +msgstr "Kontrol-socket er ikke forbundet."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "Fejl ved sending af kontrol kommando. [%1]" +msgstr "Fejl ved sending af kontrolkommando. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." @@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "Socket afbrudt mens forsÞg på lÊsning af en linje data."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "Ugyldigt kontrol svar. [%1]" +msgstr "Ugyldigt kontrolsvar. [%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" @@ -1295,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Vi kunne ikke automatisk genstarte Vidalia. Venligst genstart Vidalia " -"manuelt." +msgstr "Vi kunne ikke automatisk genstarte Vidalia. Venligst genstart Vidalia manuelt."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1307,27 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Et nedbrudsrapport er blevet oprettet, som du kan sende til Vidalia " -"udviklere til at hjÊlpe med at identificere og lÞse problemet. Rapporten " -"indeholder ikke personligt identificerbare oplysninger." +msgstr "Et nedbrudsrapport er blevet oprettet, som du kan sende til Vidalia udviklere til at hjÊlpe med at identificere og lÞse problemet. Rapporten indeholder ikke personligt identificerbare oplysninger."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"med en beskrivelse af, hvad du gjorde, fÞr ansÞgningen styrtede ned, sammen " -"med fÞlgende filer, der svarer til rapporten:" +msgstr "med en beskrivelse af, hvad du gjorde, fÞr ansÞgningen styrtede ned, sammen med fÞlgende filer, der svarer til rapporten:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1546,10 +1551,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia kan åbne det valgte link i din standart Internet Browser. Hvis din " -"browser ikke er opsat til at anvende Tor, vil din anmodning ikke vÊre " -"anonym. " +msgstr "Vidalia kan åbne det valgte link i din standart Internet Browser. Hvis din browser ikke er opsat til at anvende Tor, vil din anmodning ikke vÊre anonym. "
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1563,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia kunne ikke åben det valgte link i din Internetbrowser. Du kan stadig" -" kopiere URLen og paste den ind i din browser." +msgstr "Vidalia kunne ikke åben det valgte link i din Internetbrowser. Du kan stadig kopiere URLen og paste den ind i din browser."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1776,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Forbundet til Tor netvÊrket!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Ukendt startop status" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "diverse"
@@ -1847,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia kunne ikke starte Tor. Kontroller dine indstillinger for at sikre, " -"at din Tor programfil er korrekt angivet med navn og placering." +msgstr "Vidalia kunne ikke starte Tor. Kontroller dine indstillinger for at sikre, at din Tor programfil er korrekt angivet med navn og placering."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1887,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor krÊver at Vidalia sender indholdet af en godkendelses-cookie, men " -"Vidalia var i stand til at finde en." +msgstr "Tor krÊver at Vidalia sender indholdet af en godkendelses-cookie, men Vidalia var i stand til at finde en."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1911,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia kunne ikke registrere bestemte begivenheder. Mange af Vidalia's " -"funktioner kan vÊre utilgÊngelige." +msgstr "Vidalia kunne ikke registrere bestemte begivenheder. Mange af Vidalia's funktioner kan vÊre utilgÊngelige."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1935,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Den nuvÊrende installation af Tor er enten for gammel eller ikke lÊngere " -"anbefalelsesvÊrdig. BesÞg venligst hjemmesiden for Tor og hent den nyeste " -"version." +msgstr "Den nuvÊrende installation af Tor er enten for gammel eller ikke lÊngere anbefalelsesvÊrdig. BesÞg venligst hjemmesiden for Tor og hent den nyeste version."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1948,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Alle efterfÞlgende forbindelser vil synes at vÊre anderledes end dine gamle " -"forbindelser." +msgstr "Alle efterfÞlgende forbindelser vil synes at vÊre anderledes end dine gamle forbindelser."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -2045,24 +2030,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia prÞvede at nulstille Tors kontrol kodeord, men kunne ikke genstarte " -"programmet. Kontroller venligst, at der ikke kÞre nogle Tor processer i din " -"Jobliste." +msgstr "Vidalia prÞvede at nulstille Tors kontrol kodeord, men kunne ikke genstarte programmet. Kontroller venligst, at der ikke kÞre nogle Tor processer i din Jobliste."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Den aktuelt installerede version af Tor er forÊldet eller kan ikke lÊngere " -"anbefales." +msgstr "Den aktuelt installerede version af Tor er forÊldet eller kan ikke lÊngere anbefales."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Vil du gerne se, om der er en nyere pakke tilgÊngelig for installation?" +msgstr "Vil du gerne se, om der er en nyere pakke tilgÊngelig for installation?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2072,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor har automatisk lukket din forbindelse for at beskytte din anonymitet." +msgstr "Tor har automatisk lukket din forbindelse for at beskytte din anonymitet."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2087,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Der er ingen nye Tor-softwarepakker tilgÊngelige til din computer på " -"nuvÊrende tidspunkt." +msgstr "Der er ingen nye Tor-softwarepakker tilgÊngelige til din computer på nuvÊrende tidspunkt."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2097,8 +2073,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" -"Vidalia var ude af stand til at installere dine software-opdateringer." +msgstr "Vidalia var ude af stand til at installere dine software-opdateringer."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" @@ -2109,10 +2084,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Alt som sendes over denne forbindelse vil kunne overvåges. Tjek venligst din" -" applikations konfiguration og brug kun krypterede protokoller, såsom SSL, " -"om muligt." +msgstr "Alt som sendes over denne forbindelse vil kunne overvåges. Tjek venligst din applikations konfiguration og brug kun krypterede protokoller, såsom SSL, om muligt." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(måske Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(måske en email klient)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "En af dine applikationer %1 synes at vÊre ved at lave en potentielt ukrypteret og usikre forbindelse til port %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2122,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Deres relÊ er ved at lukke. \n" -"Klik på 'Stop' igen for at stoppe din relÊ nu." +msgstr "Deres relÊ er ved at lukke. \nKlik på 'Stop' igen for at stoppe din relÊ nu."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia kan ikke snakke med Tor, da den ikke kan tilgå filen: %1\n\nHere er den seneste fejlmeddelelse:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Det ser ud til at Tor er holdt op med at kÞre siden Vidalia startede det.\n\nSee i den avancerede meddelelseslog efter mere information."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Du har i Þjeblikket et relÊ kÞrende. Afbrydelse af dit relÊ vil forstyrre alle åbne klientforbindelser.\n" -"\n" -"Vil du gerne lukke taktfuldt og give klienterne tid til at finde nye relÊer?" +msgstr "Du har i Þjeblikket et relÊ kÞrende. Afbrydelse af dit relÊ vil forstyrre alle åbne klientforbindelser.\n\nVil du gerne lukke taktfuldt og give klienterne tid til at finde nye relÊer?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia registrerede at Tor-softwaren uventet blev afsluttet.\n" -"\n" -"Tjek venligst beskedloggen for seneste advarsler eller fejlbeskeder." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(måske Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(måske en email klient)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"En af dine applikationer %1 synes at vÊre ved at lave en potentielt " -"ukrypteret og usikre forbindelse til port %2." +msgstr "Vidalia registrerede at Tor-softwaren uventet blev afsluttet.\n\nTjek venligst beskedloggen for seneste advarsler eller fejlbeskeder."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2438,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Beskeder som fremkommer når noget er gået\n" -"meget galt og hvor Tor ikke kan forsÊtte." +msgstr "Beskeder som fremkommer når noget er gået\nmeget galt og hvor Tor ikke kan forsÊtte."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Beskeder som kun fremkommer når\n" -"noget er gået galt med Tor." +msgstr "Beskeder som kun fremkommer når\nnoget er gået galt med Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2456,37 +2429,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Beskeder som fremkommer mindre hyppigt \n" -"under normal Tor-brug og som ikke kan \n" -"betragtes som fejl, men som du kan vÊre\n" -"interesseret i." +msgstr "Beskeder som fremkommer mindre hyppigt \nunder normal Tor-brug og som ikke kan \nbetragtes som fejl, men som du kan vÊre\ninteresseret i."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Beskeder som fremkommer hyppigt \n" -"under normal brug af Tor." +msgstr "Beskeder som fremkommer hyppigt \nunder normal brug af Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Meget detaljerede beskeder som primÊrt\n" -"har interesse for Tor-udviklere." +msgstr "Meget detaljerede beskeder som primÊrt\nhar interesse for Tor-udviklere."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Kan ikke skrive til %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Kan ikke skrive til %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2593,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Ugyldig Bro" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Den angivne bro identifikator er ikke gyldigt." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
@@ -2608,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Du skal angive både IP adresse eller vÊrts navn og en port, for at indstille" -" Tor til at bruge en proxy som forbindelse til Internettet." +msgstr "Du skal angive både IP adresse eller vÊrts navn og en port, for at indstille Tor til at bruge en proxy som forbindelse til Internettet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Du skal angive en eller flere porte, som din firewall tillader dig at " -"tilslutte." +msgstr "Du skal angive en eller flere porte, som din firewall tillader dig at tilslutte."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2626,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' er ikke et accepteret port nummer."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Kontroller, om dit lokale netvÊrk krÊver en proxy for at få adgang til " -"Internettet" +msgstr "Kontroller, om dit lokale netvÊrk krÊver en proxy for at få adgang til Internettet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2652,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Kryds for kun at forbinde til relÊer der benytter porte godkendt af din " -"firewall" +msgstr "Kryds for kun at forbinde til relÊer der benytter porte godkendt af din firewall"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2676,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Kryds for at kryptere mappe anmodninger, og eventuelt bruge bro relÊer til " -"at få adgang til Tor nettet" +msgstr "Kryds for at kryptere mappe anmodninger, og eventuelt bruge bro relÊer til at få adgang til Tor nettet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2716,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Ingen nye broer er tilgÊngelige i Þjeblikket. Du kan enten vente en stund og" -" forsÞge igen, eller forsÞge at finde nye broer med en anden metode." +msgstr "Ingen nye broer er tilgÊngelige i Þjeblikket. Du kan enten vente en stund og forsÞge igen, eller forsÞge at finde nye broer med en anden metode."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2745,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Du skal angive en eller flere broer." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "godkend" @@ -2908,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Du har konfigureret Tor til at fungere som en relÊ-bro for censureret " -"brugere, men din version af Tor understÞtter ikke broer." +msgstr "Du har konfigureret Tor til at fungere som en relÊ-bro for censureret brugere, men din version af Tor understÞtter ikke broer."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Du skal opgradere din Tor software eller konfigurere Tor til at fungere som " -"et normalt Tor relÊ." +msgstr "Du skal opgradere din Tor software eller konfigurere Tor til at fungere som et normalt Tor relÊ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2933,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "KÞr kun som en klient"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "RelÊ trafik til Tor netvÊrket" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "RelÊ Port:"
@@ -2988,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"For internetforbindelser med hurtig download hastighed, men langsom upload, " -"skal du angive din upload hastighed her." +msgstr "For internetforbindelser med hurtig download hastighed, men langsom upload, skal du angive din upload hastighed her."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3048,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Dit maksimale båndbredde grÊnse skal vÊre stÞrre end eller lig med din " -"gennemsnitlige båndbredde grÊnse. Begge vÊrdier skal vÊre mindst 20 kb/s." +msgstr "Dit maksimale båndbredde grÊnse skal vÊre stÞrre end eller lig med din gennemsnitlige båndbredde grÊnse. Begge vÊrdier skal vÊre mindst 20 kb/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3111,16 +3041,13 @@ msgstr "Vis hjÊlpe emne om afslutningspolitikker" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Hvilke Internet ressourcer skal brugere kunne få adgang til fra dit relÊ?" +msgstr "Hvilke Internet ressourcer skal brugere kunne få adgang til fra dit relÊ?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor vil stadig blokere nogle udgående post og fildeling applikationer som " -"standard for at reducere spam og anden misbrug." +msgstr "Tor vil stadig blokere nogle udgående post og fildeling applikationer som standard for at reducere spam og anden misbrug."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3133,8 +3060,7 @@ msgstr "Lad andre få adgang til din bro ved at give dem denne linje:" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Dette er identiteten af dit bro relÊ, som du kan give til andre mennesker" +msgstr "Dette er identiteten af dit bro relÊ, som du kan give til andre mennesker"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3152,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Efterlad dit relÊ kÞrende, så klienter har bedre chance for at finde og " -"anvende det." +msgstr "Efterlad dit relÊ kÞrende, så klienter har bedre chance for at finde og anvende det."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3162,16 +3086,13 @@ msgstr "Historik for bro"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" -"Vidalia var ikke i stand til at indhente forbrugshistorik for din bro." +msgstr "Vidalia var ikke i stand til at indhente forbrugshistorik for din bro."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor returnerede et ukorrekt formatteret svar, da Vidalia forespurgte din " -"bros forbrugshistorik." +msgstr "Tor returnerede et ukorrekt formatteret svar, da Vidalia forespurgte din bros forbrugshistorik."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3194,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuer automatisk min bro-adresse"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "RelÊtrafik for Tor-netvÊrket (exit-relÊ)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "RelÊtrafik for Tor-netvÊrket (ikke-exit-relÊ)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Spejl relÊkataloget"
@@ -3201,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Epost-adressen som du kan kontakte, hvis der er et\n" -"problem med dit relÊ. Du kan også inkludere din PGP- eller GPG-fingeraftryk." +msgstr "Epost-adressen som du kan kontakte, hvis der er et\nproblem med dit relÊ. Du kan også inkludere din PGP- eller GPG-fingeraftryk."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3213,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"OpsÊt mindst en tjeneste mappe og en virtuel port for hver tjeneste du vil " -"gemme. Fjern de andre." +msgstr "OpsÊt mindst en tjeneste mappe og en virtuel port for hver tjeneste du vil gemme. Fjern de andre."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3310,10 +3235,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Klik "Start Tor" i Kontrolpanelet for Vidalia for at genstarte Tor-" -"programmelet. Hvis Tor afsluttede uventet, så vÊlg "Avanceret"-fanen " -"ovenfor for detaljer om hvilke fejl som opstod." +msgstr "Klik "Start Tor" i Kontrolpanelet for Vidalia for at genstarte Tor-programmelet. Hvis Tor afsluttede uventet, så vÊlg "Avanceret"-fanen ovenfor for detaljer om hvilke fejl som opstod."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3321,10 +3243,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Du kÞrer i Þjeblikket version "%1" af Tor-softwaren, der ikke lÊngere " -"anbefales. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan " -"indeholde vigtige rettelser vedrÞrende sikkerhed, pålidelighed og ydelse." +msgstr "Du kÞrer i Þjeblikket version "%1" af Tor-softwaren, der ikke lÊngere anbefales. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrÞrende sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3332,11 +3251,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Du kÞrer i Þjeblikket version "%1" af Tor-softwaren, der ikke lÊngere " -"fungerer med det nuvÊrende Tor-netvÊrk. Opgradér venligst til den seneste " -"version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrÞrende " -"sikkerhed, pålidelighed og ydelse." +msgstr "Du kÞrer i Þjeblikket version "%1" af Tor-softwaren, der ikke lÊngere fungerer med det nuvÊrende Tor-netvÊrk. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrÞrende sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3350,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Vi var i stand til succesfuldt at etablere en forbindelse til Tor-netvÊrket." -" Du kan nu konfigurere dine applikationer til at anvende Internettet " -"anonymt." +msgstr "Vi var i stand til succesfuldt at etablere en forbindelse til Tor-netvÊrket. Du kan nu konfigurere dine applikationer til at anvende Internettet anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3363,9 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"Tor-softwaren stÞdte på en intern fejl. Rapportér venligst den fÞlgende " -"fejlbesked til Tor-udviklerne på bugs.torproject.org: "%1"\n" +msgstr "Tor-softwaren stÞdte på en intern fejl. Rapportér venligst den fÞlgende fejlbesked til Tor-udviklerne på bugs.torproject.org: "%1"\n"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3373,11 +3283,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor af afgjort at din maskines ur kan sÊtte til %1 sekunder tilbage i tid " -"sammenlignet med kilden "%2". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor " -"ikke vÊre i stand til at fungere. BekrÊft venligst at maskinen viser den " -"korrekte tid." +msgstr "Tor af afgjort at din maskines ur kan sÊtte til %1 sekunder tilbage i tid sammenlignet med kilden "%2". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor ikke vÊre i stand til at fungere. BekrÊft venligst at maskinen viser den korrekte tid."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3385,11 +3291,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor af afgjort at din maskines ur kan sÊtte til %1 sekunder frem i tid " -"sammenlignet med kilden "%2". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor " -"ikke vÊre i stand til at fungere. BekrÊft venligst at maskinen viser den " -"korrekte tid." +msgstr "Tor af afgjort at din maskines ur kan sÊtte til %1 sekunder frem i tid sammenlignet med kilden "%2". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor ikke vÊre i stand til at fungere. BekrÊft venligst at maskinen viser den korrekte tid."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3401,21 +3303,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"En af dine applikationer på din maskine har forsÞgt at oprette en ukrypteret" -" forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information " -"over Tor-netvÊrket er farligt og anbefales ikke. For din egen beskyttelse, " -"så har Tor automatisk lukket denne forbindelse." +msgstr "En af dine applikationer på din maskine har forsÞgt at oprette en ukrypteret forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information over Tor-netvÊrket er farligt og anbefales ikke. For din egen beskyttelse, så har Tor automatisk lukket denne forbindelse."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"En af dine applikationer på din maskine har forsÞgt at oprette en ukrypteret" -" forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information " -"over Tor-netvÊrket er farligt og anbefales ikke." +msgstr "En af dine applikationer på din maskine har forsÞgt at oprette en ukrypteret forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information over Tor-netvÊrket er farligt og anbefales ikke."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3427,11 +3322,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"En af dine applikationer etablerede en forbindelse via Tor til "%1" ved " -"hjÊlp af en protokol, der kan lÊkke oplysninger om din destination. SÞrg " -"venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a " -"eller SOCKS5 med fjern vÊrtsnavnsoplÞsning." +msgstr "En af dine applikationer etablerede en forbindelse via Tor til "%1" ved hjÊlp af en protokol, der kan lÊkke oplysninger om din destination. SÞrg venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjern vÊrtsnavnsoplÞsning."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3442,11 +3333,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"En af dine applikationer forsÞgte at etablere en forbindelse via Tor ved " -"hjÊlp af en protokol, som Tor ikke forstår. SÞrg venligst for at konfigurere" -" dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjerne " -"vÊrtsnavnoplÞsning." +msgstr "En af dine applikationer forsÞgte at etablere en forbindelse via Tor ved hjÊlp af en protokol, som Tor ikke forstår. SÞrg venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjerne vÊrtsnavnoplÞsning."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3457,10 +3344,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"En af dine applikationer forsÞgte at etablere en forbindelse gennem Tor til " -""%1", hvilken Tor ikke genkender som gyldigt vÊrtsnavn. Tjek venligst din " -"applikations konfiguration." +msgstr "En af dine applikationer forsÞgte at etablere en forbindelse gennem Tor til "%1", hvilken Tor ikke genkender som gyldigt vÊrtsnavn. Tjek venligst din applikations konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3471,10 +3355,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor har detekteret at dit relÊs offentlige IP-adresse i Þjeblikket er %1%2. " -"Hvis dette ikke er korrekt, så overvej venligst at Êndre indstillingen " -"'Adresse' i dit relÊs konfiguration." +msgstr "Tor har detekteret at dit relÊs offentlige IP-adresse i Þjeblikket er %1%2. Hvis dette ikke er korrekt, så overvej venligst at Êndre indstillingen 'Adresse' i dit relÊs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3485,20 +3366,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for domÊner som " -"ikke eksisterer. Nogle internetudbydere, såsom OpenDNS, er kendt for at gÞre" -" dette for at kunne vise deres egen sÞgefunktion eller reklamesider." +msgstr "Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for domÊner som ikke eksisterer. Nogle internetudbydere, såsom OpenDNS, er kendt for at gÞre dette for at kunne vise deres egen sÞgefunktion eller reklamesider."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for velkendte " -"domÊner. Da klienter afhÊnger af at Tor-netvÊrkets relÊer tilbyder akkurate " -"DNS-svar, så vil det relÊ ikke blive konfigureret som et udgående relÊ." +msgstr "Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for velkendte domÊner. Da klienter afhÊnger af at Tor-netvÊrkets relÊer tilbyder akkurate DNS-svar, så vil det relÊ ikke blive konfigureret som et udgående relÊ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3509,10 +3384,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor forsÞger at afgÞre om dit relÊs serverport er tilgÊngelig fra Tor-" -"netvÊrket ved selv at tilslutte sig på %1:%2. Denne test kan tage flere " -"minutter." +msgstr "Tor forsÞger at afgÞre om dit relÊs serverport er tilgÊngelig fra Tor-netvÊrket ved selv at tilslutte sig på %1:%2. Denne test kan tage flere minutter."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3532,11 +3404,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Dit relÊs serverport er ikke tilgÊngelig for andre Tor-klienter. Dette kan " -"ske når du er bag en router eller brandmur som krÊver at du opsÊtter port-" -"videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og serverport, så" -" tjek venligst dit relÊs konfiguration." +msgstr "Dit relÊs serverport er ikke tilgÊngelig for andre Tor-klienter. Dette kan ske når du er bag en router eller brandmur som krÊver at du opsÊtter port-videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og serverport, så tjek venligst dit relÊs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3547,10 +3415,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor forsÞger at afgÞre om dit relÊs katalogport er tilgÊngelig fra Tor-" -"netvÊrket ved selv at tilslutte på %1:%2. Denne test kan tage flere " -"minutter. " +msgstr "Tor forsÞger at afgÞre om dit relÊs katalogport er tilgÊngelig fra Tor-netvÊrket ved selv at tilslutte på %1:%2. Denne test kan tage flere minutter. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3570,11 +3435,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Dit relÊs katalogport er ikke tilgÊngeligt fra andre Tor-klienter. Dette kan" -" ske hvis du er bag en router eller brandmur som krÊver at du opsÊtter port-" -"videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og katalogport, " -"så tjek venligst dit relÊs konfiguration." +msgstr "Dit relÊs katalogport er ikke tilgÊngeligt fra andre Tor-klienter. Dette kan ske hvis du er bag en router eller brandmur som krÊver at du opsÊtter port-videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og katalogport, så tjek venligst dit relÊs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3584,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Dit relÊs deskriptor, der gÞr det muligt for klienter at forbinde til dit " -"relÊ, blev afvist af katalogserveren på %1:%2. Begrundelsen som blev givet " -"var: %3" +msgstr "Dit relÊs deskriptor, der gÞr det muligt for klienter at forbinde til dit relÊ, blev afvist af katalogserveren på %1:%2. Begrundelsen som blev givet var: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3599,11 +3457,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"Dit relÊ er nu online og tilgÊngelig for anvendelse af Tor-klienter. Du bÞr " -"kunne se en forÞgelse i netvÊrkstrafikken vist med Båndbredde-grafen inden " -"for få timer i takt med at flere klienter finder frem til dit relÊ. Tak for " -"dit bidrag til Tor-netvÊrket"!" +msgstr "Dit relÊ er nu online og tilgÊngelig for anvendelse af Tor-klienter. Du bÞr kunne se en forÞgelse i netvÊrkstrafikken vist med Båndbredde-grafen inden for få timer i takt med at flere klienter finder frem til dit relÊ. Tak for dit bidrag til Tor-netvÊrket"!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3665,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Gem indstillinger. Hvis umarkeret vil de kun blive anvendt på den aktuelle " -"Tor-instans." +msgstr "Gem indstillinger. Hvis umarkeret vil de kun blive anvendt på den aktuelle Tor-instans."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3781,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia var ude af stand til at sÞge efter tilgÊngelige " -"softwareopdateringer, fordi det ikke kunne finde '%1'." +msgstr "Vidalia var ude af stand til at sÞge efter tilgÊngelige softwareopdateringer, fordi det ikke kunne finde '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia var ude af stand til at sÞge efter tilgÊngelige " -"softwareopdateringer, fordi Tor's opdateringsproces afsluttede uventet." +msgstr "Vidalia var ude af stand til at sÞge efter tilgÊngelige softwareopdateringer, fordi Tor's opdateringsproces afsluttede uventet."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3966,10 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"En anden Vidalia-proces kÞrer muligvis allerede. Hvis der ikke kÞrer andre processer, så kan du vÊlge alligevel at fortsÊtte.\n" -"\n" -"Vil du gerne fortsÊtte med at starte Vidalia? " +msgstr "En anden Vidalia-proces kÞrer muligvis allerede. Hvis der ikke kÞrer andre processer, så kan du vÊlge alligevel at fortsÊtte.\n\nVil du gerne fortsÊtte med at starte Vidalia? "
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4002,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 timer" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 min." - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po b/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po index 6aac76f..c750922 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # Hendrik Richter hendrikr@gnome.org, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Soll sie ÃŒberschrieben werden?" +msgstr "Die Datei %1 existiert bereits.\nSoll sie ÃŒberschrieben werden?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Die Datei konnte nicht gefunden werden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist." +msgstr "%1\nDie Datei konnte nicht gefunden werden.\nStellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist." +msgstr "%1\nDas Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.\nStellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' ist schreibgeschÌtzt.\n" -"Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?" +msgstr "'%1' ist schreibgeschÌtzt.\nMöchten Sie die Datei trotzdem löschen?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Der Name "%1" kann nicht verwendet werden.</b><p>Versuchen Sie, die " -"Sonderzeichen zu entfernen oder einen kÃŒrzeren Namen zu verwenden." +msgstr "<b>Der Name "%1" kann nicht verwendet werden.</b><p>Versuchen Sie, die Sonderzeichen zu entfernen oder einen kÃŒrzeren Namen zu verwenden."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 Byte" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po b/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po index afda12e..904fef0 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po @@ -2,14 +2,16 @@ # Translators: # bastik bastik.tor@googlemail.com, 2011. # cosimacosa leccefv@libero.it, 2011. +# f.schima@googlemail.com, 2012. # Hendrik Richter hendrikr@gnome.org, 2011. +# koloman375@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:14+0000\n" "Last-Translator: Sacro Scion@T-Online.de\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,9 +48,7 @@ msgstr "'%1' ist keine gÌltige IP-Adresse." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Sie haben 'Passwort'-Authentifizierung ausgewÀhlt, aber kein Passwort " -"angegeben." +msgstr "Sie haben 'Passwort'-Authentifizierung ausgewÀhlt, aber kein Passwort angegeben."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -120,8 +120,7 @@ msgstr "Tor-Konfigurationsdatei"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" -"Starte die Tor-Software mit der angegebenen Konfigurationsdatei (torrc)" +msgstr "Starte die Tor-Software mit der angegebenen Konfigurationsdatei (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -141,9 +140,7 @@ msgstr "Speichere Daten fÃŒr die Tor-Software im folgenden Verzeichnis"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" -"WÀhlen Sie das Verzeichnis, das verwendet wird, um Daten fÌr die Tor-" -"Software zu speichern" +msgstr "WÀhlen Sie das Verzeichnis, das verwendet wird, um Daten fÌr die Tor-Software zu speichern"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -177,19 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Der angegebene Speicherort fÌr die Tor-Konfigurationdatei enthÀlt Zeichen, " -"die in Ihrem System - nÀmlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht " -"dargestellt werden können." +msgstr "Der angegebene Speicherort fÌr die Tor-Konfigurationdatei enthÀlt Zeichen, die in Ihrem System - nÀmlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Der angegebene Speicherort fÌr die Tor-Konfigurationdatei enthÀlt Zeichen, " -"die in Ihrem System - nÀmlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht " -"dargestellt werden können." +msgstr "Der angegebene Speicherort fÌr die Tor-Konfigurationdatei enthÀlt Zeichen, die in Ihrem System - nÀmlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -213,13 +204,17 @@ msgstr "Konfiguriere den Kontroll-Port automatisch."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "Du hast die Option fÌr die automatische Konfiguration fÌr ControlPort ausgewÀhlt, allerdings kein Datenverzeichniss angegeben. Bitte fÌge ein Datenverzeichniss hinzu, oder schalte die "Konfiguriere ControlPort automatisch" Option ab." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia konnte den Tor-Dienst nicht entfernen\n" -"\n" -"Sie mÌssen diesen manuell entfernen." +msgstr "Vidalia konnte den Tor-Dienst nicht entfernen\n\nSie mÌssen diesen manuell entfernen."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -241,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia konnte die gewÀhlte Sprache nicht laden."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "System Icon Einstellungen (Ãnderungen werden nach Vidalia Neustart wirksam)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "Tray Icon und Dock Icon anzeigen (Standard)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Tray Icon verstecken" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Dock Icon verstecken" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Seit:" @@ -335,8 +347,7 @@ msgstr "Anzahl der Clients"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" -"Rechner aus den folgenden LÀndern haben deinen Tor-Server seit %1 benutzt" +msgstr "Rechner aus den folgenden LÀndern haben deinen Tor-Server seit %1 benutzt"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -462,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia hat sich zu einem laufenden Tor-Prozess verbunden, der ein Passwort " -"benötigt. Bitte gib das Kontroll-Passwort ein:" +msgstr "Vidalia hat sich zu einem laufenden Tor-Prozess verbunden, der ein Passwort benötigt. Bitte gib das Kontroll-Passwort ein:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1302,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Leider konnte Vidalia nicht automatisch neu gestartet werden. Bitte starten " -"Sie Vidalia hÀndisch neu." +msgstr "Leider konnte Vidalia nicht automatisch neu gestartet werden. Bitte starten Sie Vidalia hÀndisch neu."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1314,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Ein Crash-Bericht wurde erstellt, den du an die entwickler von Vidalia " -"senden kannst, damit das Problem schneller erkannt und beseitigt werden " -"kann. Der gesendete Bericht enthÀlt keine Persöhnlichen Informationen." +msgstr "Ein Crash-Bericht wurde erstellt, den du an die entwickler von Vidalia senden kannst, damit das Problem schneller erkannt und beseitigt werden kann. Der gesendete Bericht enthÀlt keine Persöhnlichen Informationen."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"mit einer Beschreibung was sie getan haben bevor die Anwendung abgestÌrzt " -"ist, zusammen mit den folgenden Dateien, die zu dem Bericht gehören:" +msgstr "mit einer Beschreibung was sie getan haben bevor die Anwendung abgestÌrzt ist, zusammen mit den folgenden Dateien, die zu dem Bericht gehören:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1553,10 +1553,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia kann den gewÀhlten Link in Ihrem Standard-Webbrowser öffnen. Wenn " -"der Browser jedoch nicht fÌr die Nutzung von Tor konfiguriert ist, wird die " -"Anfrage nicht anonym sein." +msgstr "Vidalia kann den gewÀhlten Link in Ihrem Standard-Webbrowser öffnen. Wenn der Browser jedoch nicht fÌr die Nutzung von Tor konfiguriert ist, wird die Anfrage nicht anonym sein."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1570,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia konnte den gewÀhlten Link nicht im Webbrowser öffnen. Sie können " -"aber die URL kopieren und sie in Ihrem Browser einfÌgen." +msgstr "Vidalia konnte den gewÀhlten Link nicht im Webbrowser öffnen. Sie können aber die URL kopieren und sie in Ihrem Browser einfÌgen."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1783,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Verbindung zum Tor-Netzwerk hergestellt!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Nicht erkannter Startzustand" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "Verschiedenes"
@@ -1854,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia konnte Tor nicht starten. ÃberprÃŒfen Sie Ihre Einstellungen, um " -"sicherzustellen, dass der Pfad zur Tor-Anwendung korrekt angegeben ist." +msgstr "Vidalia konnte Tor nicht starten. ÃberprÃŒfen Sie Ihre Einstellungen, um sicherzustellen, dass der Pfad zur Tor-Anwendung korrekt angegeben ist."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1894,10 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Die Tor-Software fordert Vidalia dazu auf den Inhalt eines " -"Authentifizierungskennworts zu schicken, aber Vidalia konnte kein solches " -"finden." +msgstr "Die Tor-Software fordert Vidalia dazu auf den Inhalt eines Authentifizierungskennworts zu schicken, aber Vidalia konnte kein solches finden."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1919,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia konnte sich fÌr einige Ereignisse nicht registrieren. Einige von " -"Vidalias Funktionen könnten nicht verfÌgbar sein." +msgstr "Vidalia konnte sich fÌr einige Ereignisse nicht registrieren. Einige von Vidalias Funktionen könnten nicht verfÌgbar sein."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1929,14 +1913,11 @@ msgstr "Authentifizierungsfehler"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" -"Vidalia konnte keine Authentifizierung gegenÃŒber der Tor-Software " -"durchfÃŒhren. (%1)" +msgstr "Vidalia konnte keine Authentifizierung gegenÃŒber der Tor-Software durchfÃŒhren. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie die Authentifikationseinstellungen des Kontroll-Ports." +msgstr "Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie die Authentifikationseinstellungen des Kontroll-Ports."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1946,10 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht lÀnger empfohlen. " -"Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu " -"laden." +msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht lÀnger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1959,8 +1937,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Alle folgenden Verbindungen werden anders als alte Verbindungen erscheinen." +msgstr "Alle folgenden Verbindungen werden anders als alte Verbindungen erscheinen."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -2055,25 +2032,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia versuchte das Tor Kontroll-Passwort zurÃŒckzusetzen, konnte die Tor " -"Software aber nicht neu starten. Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie im Task Manager, ob " -"nicht andere Tor Prozesse laufen." +msgstr "Vidalia versuchte das Tor Kontroll-Passwort zurÃŒckzusetzen, konnte die Tor Software aber nicht neu starten. Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie im Task Manager, ob nicht andere Tor Prozesse laufen."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht lÀnger empfohlen. " -"Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu " -"laden." +msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht lÀnger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Wollen Sie ÃŒberpÃŒfen, ob eine neuere Version zur Installation verfÃŒgbar ist?" +msgstr "Wollen Sie ÃŒberpÃŒfen, ob eine neuere Version zur Installation verfÃŒgbar ist?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2083,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor hat Ihre Verbindung automatisch geschlossen, um Ihre AnonymitÀt zu " -"schÌtzen." +msgstr "Tor hat Ihre Verbindung automatisch geschlossen, um Ihre AnonymitÀt zu schÌtzen."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2118,10 +2086,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Alles, was Ìber diese Verbindung gesendet wird, sollte beobachtet werden. " -"Bitte ÌberprÌfen Sie die Konfiguration Ihres Programmes und verwenden Sie " -"wenn möglich nur verschlÌsselte Protokolle wie SSL. " +msgstr "Alles, was Ìber diese Verbindung gesendet wird, sollte beobachtet werden. Bitte ÌberprÌfen Sie die Konfiguration Ihres Programmes und verwenden Sie wenn möglich nur verschlÌsselte Protokolle wie SSL. " + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Bootstrapping torrc von %1 zu %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(vermutlich Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(vermutlich ein Email Client)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Eine ihrer Anwendungen %1 versucht anscheinend eine potentiell unverschlÌsselte und unsichere Verbindung zum Port %2 herzustellen."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2131,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Ihr Relais wird beendet.\n" -"Klicken Sie erneut auf "Stop" um das Relais sofort zu beenden." +msgstr "Ihr Relais wird beendet.\nKlicken Sie erneut auf "Stop" um das Relais sofort zu beenden."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Bootstrapping torrc von %1 zu %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia kann nicht mit Tor kommunizieren, da es keinen zugriff auf diese datei hat: %1\n\nHier ist die letzte Fehlermeldung:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Es scheint als wÃŒrde Tor nicht mehr funktionieren seit Vidalia es gestartet hat.\n\nSiehe im Erweiterten Nachrichten-Log nach, um mehr Informationen zu erhalten."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Momentan lÀuft bei Ihnen eine Tor-BrÌcke. Wenn Sie diese beenden, werden alle darÌber aktiven Verbindungen unterbrochen.\n" -"\n" -"Wollen Sie durch ein angekÌndigtes Beenden den verbundenen Rechnern die Möglichkeit geben eine andere Tor-BrÌcke zu finden? (das kann etwas dauern)" +msgstr "Momentan lÀuft bei Ihnen eine Tor-BrÌcke. Wenn Sie diese beenden, werden alle darÌber aktiven Verbindungen unterbrochen.\n\nWollen Sie durch ein angekÌndigtes Beenden den verbundenen Rechnern die Möglichkeit geben eine andere Tor-BrÌcke zu finden? (das kann etwas dauern)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia entdeckte dass Tor unerwartet beendet wurde.\n" -"\n" -"Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie das Nachrichtenprotoll auf Fehler und Warnungen." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(vermutlich Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(vermutlich ein Email Client)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Eine ihrer Anwendungen %1 versucht anscheinend eine potentiell " -"unverschlÃŒsselte und unsichere Verbindung zum Port %2 herzustellen." +msgstr "Vidalia entdeckte dass Tor unerwartet beendet wurde.\n\nBitte ÃŒberprÃŒfen Sie das Nachrichtenprotoll auf Fehler und Warnungen."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2197,8 +2167,7 @@ msgstr "Name der Logdatei wird benötigt"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Sie mÌssen einen Dateinamen angeben, um die Logdaten speichern zu können." +msgstr "Sie mÌssen einen Dateinamen angeben, um die Logdaten speichern zu können."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2422,8 +2391,7 @@ msgstr "Ãffnen"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" -"Das automatische Speichern aller neuen Nachrichten in eine Datei aktivieren" +msgstr "Das automatische Speichern aller neuen Nachrichten in eine Datei aktivieren"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" @@ -2449,17 +2417,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Meldung, welche erscheint, wenn etwas mit Tor schief \n" -"gegangen ist, und es nicht mehr weiter laufen kann." +msgstr "Meldung, welche erscheint, wenn etwas mit Tor schief \ngegangen ist, und es nicht mehr weiter laufen kann."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Meldung, welche nur erscheint, wenn \n" -"etwas mit Tor schief gegangen ist." +msgstr "Meldung, welche nur erscheint, wenn \netwas mit Tor schief gegangen ist."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2467,37 +2431,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Meldungen, die in unregelmÀssigen AbstÀnden erscheinen\n" -"und nicht offensichtlich als Fehler erkennbar sind\n" -"sollten unkritisch sein. \n" -"Dennoch sollten Sie diese beachten." +msgstr "Meldungen, die in unregelmÀssigen AbstÀnden erscheinen\nund nicht offensichtlich als Fehler erkennbar sind\nsollten unkritisch sein. \nDennoch sollten Sie diese beachten."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Meldungen die in regelmÀÃigen AbstÀnden \n" -"im laufenden Betrieb erscheinen." +msgstr "Meldungen die in regelmÀÃigen AbstÀnden \nim laufenden Betrieb erscheinen."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Extrem aussagekrÀftige Meldungen die hauptsÀchlich\n" -"fÌr Tor Entwickler interessant sind." +msgstr "Extrem aussagekrÀftige Meldungen die hauptsÀchlich\nfÌr Tor Entwickler interessant sind."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Kann Datei %1 nicht speichern\n" -"\n" -"%2" +msgstr "Kann Datei %1 nicht speichern\n\n%2"
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2604,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Strg+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "UngÃŒltige BrÃŒcke" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Die angegebene BrÃŒcke ist nicht gÃŒltig." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopieren (Strg+C)"
@@ -2619,17 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Sie mÃŒssen eine IP-Adresse oder einen Hostnamen und eine Portnummer abgeben," -" damit Tor einen Proxy fÃŒr die Internetverbindung benutzt." +msgstr "Sie mÃŒssen eine IP-Adresse oder einen Hostnamen und eine Portnummer abgeben, damit Tor einen Proxy fÃŒr die Internetverbindung benutzt."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Sie mÃŒssen einen oder mehrere Ports angeben, zu der Ihre Firewall " -"Verbindungen erlaubt." +msgstr "Sie mÃŒssen einen oder mehrere Ports angeben, zu der Ihre Firewall Verbindungen erlaubt."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2637,9 +2578,7 @@ msgstr "'%1' ist keine gÃŒltige Port-Nummer."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Anklicken, wenn Ihr lokales Netzwerk einen Proxy fÌr den Internetzugriff " -"benötigt" +msgstr "Anklicken, wenn Ihr lokales Netzwerk einen Proxy fÌr den Internetzugriff benötigt"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2663,9 +2602,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Anklicken, wenn Ihre Firewall nur bestimmte Ports zur Verbindung mit Relays " -"zulÀsst" +msgstr "Anklicken, wenn Ihre Firewall nur bestimmte Ports zur Verbindung mit Relays zulÀsst"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2687,9 +2624,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Anklicken, damit Anfragen an das Verzeichnis verschlÃŒsselt und Tor-BrÃŒcken " -"zum Zugriff auf das Tor-Netzwerk verwendet werden" +msgstr "Anklicken, damit Anfragen an das Verzeichnis verschlÃŒsselt und Tor-BrÃŒcken zum Zugriff auf das Tor-Netzwerk verwendet werden"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2727,15 +2662,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Aktuell sind keine neuen Bridges verfÌgbar. Sie können entweder warten und " -"es spÀter erneut versuchen oder andere Methoden versuchen um neue Bridges zu" -" finden." +msgstr "Aktuell sind keine neuen Bridges verfÌgbar. Sie können entweder warten und es spÀter erneut versuchen oder andere Methoden versuchen um neue Bridges zu finden."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"Klicken Sie auf Hilfe, um mit anderen Methoden neue BrÃŒcken zu finden." +msgstr "Klicken Sie auf Hilfe, um mit anderen Methoden neue BrÃŒcken zu finden."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2758,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Du musst eine oder mehrere Bridges festlegen." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "annehmen" @@ -2921,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Sie haben Tor so konfiguriert, dass es als BrÃŒckenverteiler fÃŒr zensierte " -"Nutzer dient, aber Ihre Tor-Version unterstÃŒtzt BrÃŒcken nicht." +msgstr "Sie haben Tor so konfiguriert, dass es als BrÃŒckenverteiler fÃŒr zensierte Nutzer dient, aber Ihre Tor-Version unterstÃŒtzt BrÃŒcken nicht."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Bitte aktualisieren Sie Ihre Tor-Version oder konfigurieren Sie Tor so, dass" -" es als normaler Verteiler arbeitet." +msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre Tor-Version oder konfigurieren Sie Tor so, dass es als normaler Verteiler arbeitet."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2946,10 +2873,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Benutze Tor nur als Client"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Verkehr fÃŒr das Tor-Netzwerk weiterleiten" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Verteiler-Port:"
@@ -2987,8 +2910,7 @@ msgstr "Name deines Relays"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Port, auf dem andere Benutzer und Relays deinen Relay kontaktieren können" +msgstr "Port, auf dem andere Benutzer und Relays deinen Relay kontaktieren können"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -3002,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Bei Internetverbindungen mit hoher Downloadgeschwindigkeit aber niedriger " -"Uploadgeschwindigkeitgeben Sie Ihre Uploadgeschwindigkeit bitte hier an." +msgstr "Bei Internetverbindungen mit hoher Downloadgeschwindigkeit aber niedriger Uploadgeschwindigkeitgeben Sie Ihre Uploadgeschwindigkeit bitte hier an."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3032,8 +2952,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" -"WÀhlen Sie den Eintrag der Ihrer Internetverbindung am ehesten entspricht" +msgstr "WÀhlen Sie den Eintrag der Ihrer Internetverbindung am ehesten entspricht"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" @@ -3063,10 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Ihre maximale Bandbreite muss gröÃer oder gleich groà wie die " -"durchschnittliche Bandbreite sein. Beide Werte mÃŒssen mindestens 20 KB/s " -"betragen." +msgstr "Ihre maximale Bandbreite muss gröÃer oder gleich groà wie die durchschnittliche Bandbreite sein. Beide Werte mÃŒssen mindestens 20 KB/s betragen."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3127,17 +3043,13 @@ msgstr "Zeige Hilfe zu Exit-Regeln" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Welche Internetressourcen sollen Benutzer von deinem Relay aus zugreifen " -"dÃŒrfen?" +msgstr "Welche Internetressourcen sollen Benutzer von deinem Relay aus zugreifen dÃŒrfen?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor blockiert standardmÀÃig weiterhin einige Mailversand- und Filesharing-" -"Programme, um Spam und anderen MiÃbrauch zu vermindern." +msgstr "Tor blockiert standardmÀÃig weiterhin einige Mailversand- und Filesharing-Programme, um Spam und anderen MiÃbrauch zu vermindern."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3145,15 +3057,12 @@ msgstr "Exit-Regeln"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"Lasse andere Benutzer auf deine Tor-BrÃŒcke zugreifen, indem du ihnen diese " -"Zeile gibst:" +msgstr "Lasse andere Benutzer auf deine Tor-BrÃŒcke zugreifen, indem du ihnen diese Zeile gibst:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Dies ist die IdentitÀt deiner Tor-BrÌcke, die du anderen Leute geben kannst" +msgstr "Dies ist die IdentitÀt deiner Tor-BrÌcke, die du anderen Leute geben kannst"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3171,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Lassen sie bitte ihre Tor-BrÃŒcke aktiv damit andere Nutzer eine gröÃere " -"Chance haben diese zu finden und zu nutzen." +msgstr "Lassen sie bitte ihre Tor-BrÃŒcke aktiv damit andere Nutzer eine gröÃere Chance haben diese zu finden und zu nutzen."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3187,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor erhielt einen RÃŒckgabewert mit falscher Formatierung als Ergebnis einer " -"Vidalia Anfrage zu ihrer Tor-BrÃŒcke." +msgstr "Tor erhielt einen RÃŒckgabewert mit falscher Formatierung als Ergebnis einer Vidalia Anfrage zu ihrer Tor-BrÃŒcke."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3212,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Meine Bridge-Adresse automatisch verteilen"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Relais-Verkehr fÃŒr das Tor-Netzwerk (ausgangs Relais)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Relais-Verkehr im Tor-Netzwerk (kein ausgangs Relais)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Spiegele das Relay Verzeichnis"
@@ -3219,9 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Kontakt E-Mail-Adresse, ÃŒber welche du im Falle eines \n" -"Problemes informiert werden kannst. Du kannst auch deinen PGP oder GPG Fingerabdruck mit angeben." +msgstr "Kontakt E-Mail-Adresse, ÃŒber welche du im Falle eines \nProblemes informiert werden kannst. Du kannst auch deinen PGP oder GPG Fingerabdruck mit angeben."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3231,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Bitte konfiguriere wenigstens ein Verzeichnis und einen virtuellen Port fÌr " -"jeden Dienst, den du speichern möchtest. Entferne die Ìbrigen." +msgstr "Bitte konfiguriere wenigstens ein Verzeichnis und einen virtuellen Port fÌr jeden Dienst, den du speichern möchtest. Entferne die Ìbrigen."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3249,14 +3158,11 @@ msgstr "Verzeichnis auswÀhlen"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" -"Der virtuelle Port darf nur gÃŒltige Port-Nummern enthalten [1..65535]." +msgstr "Der virtuelle Port darf nur gÃŒltige Port-Nummern enthalten [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" -"Das Ziel darf nur EintrÀge der Form Adresse:Port, Adresse oder Port " -"enthalten." +msgstr "Das Ziel darf nur EintrÀge der Form Adresse:Port, Adresse oder Port enthalten."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." @@ -3304,8 +3210,7 @@ msgstr "Kopiere die Onion-Adresse in die Zwischenablage"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Durchsuchen Sie ihr lokales Dateisystem um ein Verzeichnis auszuwÀhlen" +msgstr "Durchsuchen Sie ihr lokales Dateisystem um ein Verzeichnis auszuwÀhlen"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3332,10 +3237,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Klicken Sie auf "Tor starten" in der Vidalia Systemsteuerung um Tor " -"neuzustarten. Falls Tor unerwartet beendet wurde, klicken Sie auf die " -"Registerkarte "Erweitert" fÃŒr weitere Einzelheiten zu etwaigen Fehlern." +msgstr "Klicken Sie auf "Tor starten" in der Vidalia Systemsteuerung um Tor neuzustarten. Falls Tor unerwartet beendet wurde, klicken Sie auf die Registerkarte "Erweitert" fÃŒr weitere Einzelheiten zu etwaigen Fehlern."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3343,11 +3245,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Sie verwenden zur Zeit Version "%1" der Tor-Software. Diese wird nicht " -"mehr empfohlen. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der " -"Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, " -"StabilitÀt und Performance enthalten kann." +msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version "%1" der Tor-Software. Diese wird nicht mehr empfohlen. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, StabilitÀt und Performance enthalten kann."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3355,11 +3253,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Sie verwenden zur Zeit Version "%1" der Tor-Software, diese funktioniert " -"evt. nicht mehr mit dem aktuellen Tor-Netzwerk. Bitte aktualisieren Sie auf " -"die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen " -"hinsichtlich Sicherheit, StabilitÀt und Performance enthalten kann." +msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version "%1" der Tor-Software, diese funktioniert evt. nicht mehr mit dem aktuellen Tor-Netzwerk. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, StabilitÀt und Performance enthalten kann."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3373,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Es wurde eine Verbindung zum Tor-Netzwerk erfolgreich hergestellt. Sie " -"können jetzt Ihre Programme konfigurieren um das Internet anonym zu nÌtzen." +msgstr "Es wurde eine Verbindung zum Tor-Netzwerk erfolgreich hergestellt. Sie können jetzt Ihre Programme konfigurieren um das Internet anonym zu nÌtzen."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3385,10 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie " -"die Tor-Entwickler ÃŒber die folgendene Fehlermeldung via " -"bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie die Tor-Entwickler ÃŒber die folgendene Fehlermeldung via bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3396,11 +3285,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden " -"zurÃŒckgeht verglichen mit der Quelle "%2" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig " -"eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " -"Computer die richtige Zeit verwendet. " +msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden zurÃŒckgeht verglichen mit der Quelle "%2" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3408,11 +3293,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden " -"vorgeht verglichen mit der Quelle "%2" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig " -"eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " -"Computer die richtige Zeit verwendet. " +msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden vorgeht verglichen mit der Quelle "%2" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3424,21 +3305,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"One of the applications on your computer may have attempted to make an " -"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " -"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " -"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Eines Ihrer Programme auf Ihrem Computer hat wahrscheinlich versucht eine " -"unverschlÌsselte Verbindung durch Tor zu Port %1 herzustellen. Das Senden " -"von unverschlÌsselten Informationen ist gefÀhrlich und nicht empfehlenswert." +msgstr "Eines Ihrer Programme auf Ihrem Computer hat wahrscheinlich versucht eine unverschlÌsselte Verbindung durch Tor zu Port %1 herzustellen. Das Senden von unverschlÌsselten Informationen ist gefÀhrlich und nicht empfehlenswert."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3450,11 +3324,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Eines Ihrer Programme hat eine Verbindung durch Tor zu "%1" hergestellt. " -"Es verwendet ein Protokoll, welches Informationen Ìber Ihr Ziel preisgeben " -"könnte. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass " -"diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit "Remote" Hostnamen-Auflösung verwenden." +msgstr "Eines Ihrer Programme hat eine Verbindung durch Tor zu "%1" hergestellt. Es verwendet ein Protokoll, welches Informationen Ìber Ihr Ziel preisgeben könnte. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit "Remote" Hostnamen-Auflösung verwenden."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3465,11 +3335,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Eines Ihrer Programme hat versucht mit einem fÌr Tor unbekannten Protokoll " -"eine Verbindung durch Tor herzustellen. Bitte stellen Sie sicher Ihre " -"Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit " -""Remote" Hostnamen-Auflösung verwenden." +msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht mit einem fÌr Tor unbekannten Protokoll eine Verbindung durch Tor herzustellen. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit "Remote" Hostnamen-Auflösung verwenden."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3480,10 +3346,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Eines Ihrer Programme hat versucht eine Verbindung durch Tor zu "%1" " -"herzustellen, was Tor nicht als gÃŒltigen Hostnamen erkannt hat. Bitte " -"ÃŒberprÃŒfen Sie die Konfiguration Ihres Programms." +msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht eine Verbindung durch Tor zu "%1" herzustellen, was Tor nicht als gÃŒltigen Hostnamen erkannt hat. Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie die Konfiguration Ihres Programms."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3494,10 +3357,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor hat festgestellt, dass die öffentliche IP Adresse Ihres Relays momentan " -"%1%2 ist. Falls dies nicht korrekt ist, erwÀgen Sie die "Adress"-Option in" -" Ihrer Relay-Konfiguration zu setzten." +msgstr "Tor hat festgestellt, dass die öffentliche IP Adresse Ihres Relays momentan %1%2 ist. Falls dies nicht korrekt ist, erwÀgen Sie die "Adress"-Option in Ihrer Relay-Konfiguration zu setzten."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3508,21 +3368,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten fÃŒr nicht " -"existierende Domains liefert. Einige ISPs und DNS-Provider, wie z.B. " -"OpenDNS, sind dafÃŒr bekannt dies zu tun um ihre eigenen Such- oder Werbe- " -"seiten anzuzeigen." +msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten fÃŒr nicht existierende Domains liefert. Einige ISPs und DNS-Provider, wie z.B. OpenDNS, sind dafÃŒr bekannt dies zu tun um ihre eigenen Such- oder Werbe- seiten anzuzeigen."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten fÃŒr wohlbekannte " -"Domains liefert. Da Tor auf akkurate DNS Antworten angewiesen ist, wird Ihr " -"Relay nicht als Exit verwendet." +msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten fÃŒr wohlbekannte Domains liefert. Da Tor auf akkurate DNS Antworten angewiesen ist, wird Ihr Relay nicht als Exit verwendet."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3533,10 +3386,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Server Port durch das Tor-Netzwerk " -"erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige" -" Minuten dauern." +msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Server Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3556,12 +3406,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Ihr Relay-Server Port ist fÃŒr andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann" -" passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies " -"erfordert "Port-Forwarding" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer " -"Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Server Port " -"sind, ÃŒberprÃŒfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays" +msgstr "Ihr Relay-Server Port ist fÃŒr andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert "Port-Forwarding" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Server Port sind, ÃŒberprÃŒfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3572,10 +3417,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Verzeichnis Port durch das Tor-" -"Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies " -"könnte einige Minuten dauern." +msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Verzeichnis Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3595,12 +3437,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Ihr Relay-Verzeichnis Port ist fÃŒr andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies" -" kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. " -"Dies erfordert Port-Weiterleitung in der Konfiguration Ihres Routers bzw. " -"Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr " -"Verzeichnis Port sind, ÃŒberprÃŒfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays" +msgstr "Ihr Relay-Verzeichnis Port ist fÃŒr andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert Port-Weiterleitung in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Verzeichnis Port sind, ÃŒberprÃŒfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3610,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Ihr Relay Identifikator, der Clients ermöglicht sich zu Ihrem Relay zu " -"verbinden, wurde vom Verzeichnis-Server %1:%2 abgewiesen. Der Grund war: %3" +msgstr "Ihr Relay Identifikator, der Clients ermöglicht sich zu Ihrem Relay zu verbinden, wurde vom Verzeichnis-Server %1:%2 abgewiesen. Der Grund war: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3624,11 +3459,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"Ihr Relay ist nun Online und kann von Tor-Clients verwendet werden. Sie " -"sollten innerhalb weniger Stunden, wÀhrend mehr Clients Ihr Relay " -""kennenlernen", im Bandbreitengraph steigenden Netzwerkverkehr sehen. " -"Vielen Dank fÌr Ihre UnterstÌtzung des Tor-Netzwerks!" +msgstr "Ihr Relay ist nun Online und kann von Tor-Clients verwendet werden. Sie sollten innerhalb weniger Stunden, wÀhrend mehr Clients Ihr Relay "kennenlernen", im Bandbreitengraph steigenden Netzwerkverkehr sehen. Vielen Dank fÌr Ihre UnterstÌtzung des Tor-Netzwerks!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3690,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Einstellungen speichern. Falls nicht ausgewÀhlt werden die Einstellungen nur" -" auf die aktuelle Tor-Instanz angewandt." +msgstr "Einstellungen speichern. Falls nicht ausgewÀhlt werden die Einstellungen nur auf die aktuelle Tor-Instanz angewandt."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3732,9 +3561,7 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden zu Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"Auswahl ist leer. Bitte wÀhlen Sie einen Text aus oder verwenden Sie "Alles" -" anwenden"" +msgstr "Auswahl ist leer. Bitte wÀhlen Sie einen Text aus oder verwenden Sie "Alles anwenden""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3808,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia konnte nicht nach verfÃŒgbaren Updates suchen, da '%1' nicht gefunden" -" werden konnte." +msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfÃŒgbaren Updates suchen, da '%1' nicht gefunden werden konnte."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia konnte nicht nach verfÃŒgbaren Updates suchen, da der Updateprozess " -"unerwartet unterbrochen wurde." +msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfÃŒgbaren Updates suchen, da der Updateprozess unerwartet unterbrochen wurde."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3870,9 +3693,7 @@ msgstr "Installieren"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" -"Folgend Softwarepakete wurden aktualisiert und stehen zur Installation " -"bereit:" +msgstr "Folgend Softwarepakete wurden aktualisiert und stehen zur Installation bereit:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3995,10 +3816,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Evtl. lÀuft schon ein anderer Vidalia-Prozess. Sollte wirklich kein anderer Prozess laufen, kannst du fortfahren.\n" -"\n" -"Möchtest du Vidalia starten?" +msgstr "Evtl. lÀuft schon ein anderer Vidalia-Prozess. Sollte wirklich kein anderer Prozess laufen, kannst du fortfahren.\n\nMöchtest du Vidalia starten?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4031,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 Stunden" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 Minuten" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po index 65a6e3b..0fb7c54 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po index 9928779..526ccea 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po index 65e9f5d..a44116d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po index cd31a6d..554b5d3 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po @@ -1,2682 +1,3816 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de_DE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16 msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53 msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:88 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:69 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:53 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:57 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:81 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:106 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)" +msgid "License" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131 msgctxt "AboutDialog" -msgid "4.4.2" +msgid "Vidalia 0.2.0" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107 msgctxt "AboutDialog" -msgid "License" +msgid "Tor 0.2.0.32" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163 msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" +msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109 msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120 msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236 msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238 msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service." -"" -"You may need to remove it manually." -msgstr "" - -#: advancedpage.cpp:298 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -#: advancedpage.ui:48 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86 msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157 msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22 +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +"\n" +"You may need to remove it manually." +msgstr "" + msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75 msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67 msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: circuit.cpp:112 +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Starting HTTPS bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Downloading a list of bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Downloading Bridges" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Unable to download bridges: %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Retrying bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Country" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "# Clients" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Bridge Usage Summary" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Client Summary" +msgstr "" + msgctxt "Circuit" msgid "New" msgstr ""
-#: circuit.cpp:113 msgctxt "Circuit" msgid "Open" msgstr ""
-#: circuit.cpp:114 msgctxt "Circuit" msgid "Building" msgstr ""
-#: circuit.cpp:115 msgctxt "Circuit" msgid "Failed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:116 msgctxt "Circuit" msgid "Closed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:117 msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39 msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77 msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." msgstr ""
-#: configdialog.ui:16 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134 msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331 msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: " +msgid "Remember my password" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Remember my password" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70 msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80 msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117 msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156 msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Executables (*.exe)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Afghanistan" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Path to Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Andorra" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Proxy Executable" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Angola" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Antigua & Barbuda" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Argentina" msgstr ""
-#: generalpage.ui:28 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Armenia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:121 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Browse" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Australia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:57 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Azerbaijan" msgstr ""
-#: generalpage.ui:51 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahamas" msgstr ""
-#: generalpage.ui:93 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application (optional)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bangladesh" msgstr ""
-#: generalpage.ui:99 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Barbados" msgstr ""
-#: generalpage.ui:135 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application Arguments:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belarus" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Recv: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belgium" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB/s" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belize" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Sent: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bhutan" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bolivia" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 MB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 GB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Botswana" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Error Loading Help Contents: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brazil" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brunei Darussalam" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached end of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bulgaria" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached start of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burkina Faso" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Text not found in document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burundi" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found %1 results" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cambodia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cameroon" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Back" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Canada" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cape Verde" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Central African Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Forward" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chad" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chile" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Shift+Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "China" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Home" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Colombia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Comoros" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+H" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Costa Rica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+F" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cote dâÂÂIvoire" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Croatia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cuba" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Esc" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cyprus" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Czech Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Previous" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Denmark" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Next" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Djibouti" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Case sensitive" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Whole words only" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominican Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Help Topics" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ecuador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Contents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Egypt" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "El Salvador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Searching for:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Equatorial Guinea" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found Documents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Eritrea" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Error opening help file: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Estonia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Opening External Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "France" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gabon" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gambia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Unable to Open Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Georgia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Germany" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License Information" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ghana" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Grenada" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "Credits" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guatemala" msgstr ""
-#: logevent.cpp:57 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Debug" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea" msgstr ""
-#: logevent.cpp:58 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Info" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea-Bissau" msgstr ""
-#: logevent.cpp:59 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Notice" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guyana" msgstr ""
-#: logevent.cpp:60 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Warning" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hong Kong" msgstr ""
-#: logevent.cpp:61 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Error" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Haiti" msgstr ""
-#: logevent.cpp:62 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Unknown" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Honduras" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Start Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Israel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Italy" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bandwidth Graph" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jamaica" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Message Log" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Japan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Network Map" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jordan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Control Panel" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kazakhstan" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kenya" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430 -msgctxt "MainWindow" -msgid "About" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kiribati" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kuwait" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391 -msgctxt "MainWindow" -msgid "New Identity" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kyrgyzstan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+T" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Laos" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+B" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Latvia" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+L" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liberia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malawi" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mali" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malta" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Moldova" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Monaco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Morocco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Namibia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nauru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nepal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Niger" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Norway" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Oman" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palau" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palestine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Panama" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Peru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Philippines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Poland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Portugal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Qatar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Romania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Russia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Kitts & Nevis" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Vincent & the Grenadines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Samoa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "San Marino" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sao Tome & Principe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Senegal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Serbia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Singapore" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Somalia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "South Africa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Spain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sudan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Suriname" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sweden" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Syria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Thailand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Timor-Leste (East Timor)" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Togo" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tonga" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Trinidad & Tobago" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkey" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uganda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United States" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vatican" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Yemen" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zambia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Albania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Algeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Austria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Benin" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Fiji" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Finland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Greece" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hungary" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iceland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "India" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iran" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iraq" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ireland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, North" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, South" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Libya" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Maldives" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mexico" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Executables (*.exe)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Path to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Proxy Executable" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application (optional)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application Arguments:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check for new software updates automatically" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check Now" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 MB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Recv:" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Sent:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached end of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached start of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Text not found in document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found %1 results" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Esc" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Help Topics" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Contents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Searching for:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found Documents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Error Loading Help Contents:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Opening External Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Unable to Open Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Error opening help file:" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License Information" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "Credits" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Start Tor" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bandwidth Graph" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Message Log" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Network Map" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Control Panel" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "About" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "New Identity" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+L" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468 msgctxt "MainWindow" msgid "View" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586 msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595 msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297 msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612 msgctxt "MainWindow" msgid "Unrecognized startup status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619 msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622 msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625 msgctxt "MainWindow" msgid "done" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628 msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631 msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634 msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637 msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640 msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643 msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645 -msgctxt "MainWindow" -msgid " failed (%1)" -msgstr "" - -#: mainwindow.ui:168 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down." -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906 msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938 msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943 -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients." -"" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:965 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997 msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly." -"" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1055 msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075 msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078 msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080 msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087 msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222 msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226 msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394 msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409 msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458 msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49 msgctxt "MainWindow" msgid "Status" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243 msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246 msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256 msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259 msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272 msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275 msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307 msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320 msgctxt "MainWindow" -msgid "View log message history" +msgid "View log message history" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View help documentation" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Configure Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View version and license information" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Show this window on startup" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide this window" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Potentially Unsafe Connection" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Update Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370 msgctxt "MainWindow" -msgid "View help documentation" +msgid "Your software is up to date" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383 msgctxt "MainWindow" -msgid "Configure Vidalia" +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433 msgctxt "MainWindow" -msgid "View version and license information" +msgid "Installation Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446 msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit Vidalia" +msgid "Vidalia was unable to install your software updates." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498 msgctxt "MainWindow" -msgid "Show this window on startup" +msgid "The following error occurred:" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide this window" +msgid "failed (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210 msgctxt "MainWindow" -msgid "Password Reset Failed" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has " -"gone very wrong and Tor cannot proceed." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when " -"something has gone wrong with Tor." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently " -"during normal Tor operation and are " -"not considered errors, but you may " -"care about." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently " -"during normal Tor operation." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of " -"interest to Tor developers." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227 msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229 msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280 msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300 msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1" -"" -"%2." -msgstr "" - -#: messagelog.cpp:360 msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361 msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367 msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368 msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." msgstr ""
-#: messagelog.ui:19 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:452 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:455 msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" msgstr ""
-#: messagelog.ui:463 msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:466 msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" msgstr ""
-#: messagelog.ui:477 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" msgstr ""
-#: messagelog.ui:480 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:483 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" msgstr ""
-#: messagelog.ui:497 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" msgstr ""
-#: messagelog.ui:500 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:503 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" msgstr ""
-#: messagelog.ui:514 msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:517 msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:520 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" msgstr ""
-#: messagelog.ui:528 msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:531 msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:539 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" msgstr ""
-#: messagelog.ui:542 msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:553 msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:556 msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:559 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: messagelog.ui:567 msgctxt "MessageLog" msgid "Help" msgstr ""
-#: messagelog.ui:570 msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" msgstr ""
-#: messagelog.ui:573 msgctxt "MessageLog" msgid "F1" msgstr ""
-#: messagelog.ui:581 msgctxt "MessageLog" msgid "Close" msgstr ""
-#: messagelog.ui:584 msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:587 msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" msgstr ""
-#: messagelog.ui:598 msgctxt "MessageLog" msgid "Find" msgstr ""
-#: messagelog.ui:601 msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:604 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: messagelog.ui:66 msgctxt "MessageLog" msgid "Time" msgstr ""
-#: messagelog.ui:71 msgctxt "MessageLog" msgid "Type" msgstr ""
-#: messagelog.ui:76 msgctxt "MessageLog" msgid "Message" msgstr ""
-#: messagelog.ui:160 msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:163 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:179 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:182 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: messagelog.ui:196 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" msgstr ""
-#: messagelog.ui:217 msgctxt "MessageLog" msgid "Error" msgstr ""
-#: messagelog.ui:233 msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" msgstr ""
-#: messagelog.ui:249 msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" msgstr ""
-#: messagelog.ui:265 msgctxt "MessageLog" msgid "Info" msgstr ""
-#: messagelog.ui:281 msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" msgstr ""
-#: messagelog.ui:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" msgstr ""
-#: messagelog.ui:318 msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" msgstr ""
-#: messagelog.ui:337 msgctxt "MessageLog" msgid "messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:356 +msgctxt "MessageLog" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:371 msgctxt "MessageLog" -msgid "Browse" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" +"gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
-#: messagelog.ui:394 msgctxt "MessageLog" -msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" +"something has gone wrong with Tor." msgstr ""
-#: messagelog.ui:397 msgctxt "MessageLog" -msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" +"during normal Tor operation and are \n" +"not considered errors, but you may \n" +"care about." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" +"during normal Tor operation." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" +"interest to Tor developers." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" +"\n" +"%2." msgstr ""
-#: netviewer.ui:24 msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:239 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" msgstr ""
-#: netviewer.ui:245 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" msgstr ""
-#: netviewer.ui:248 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" msgstr ""
-#: netviewer.ui:256 msgctxt "NetViewer" msgid "Help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:259 msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:262 msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:265 msgctxt "NetViewer" msgid "F1" msgstr ""
-#: netviewer.ui:273 msgctxt "NetViewer" msgid "Close" msgstr ""
-#: netviewer.ui:279 msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:282 msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" msgstr ""
-#: netviewer.ui:290 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" msgstr ""
-#: netviewer.ui:296 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:299 msgctxt "NetViewer" msgid "+" msgstr ""
-#: netviewer.ui:307 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" msgstr ""
-#: netviewer.ui:313 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:316 msgctxt "NetViewer" msgid "-" msgstr ""
-#: netviewer.ui:324 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" msgstr ""
-#: netviewer.ui:330 msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" msgstr ""
-#: netviewer.ui:333 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193 +msgctxt "NetViewer" +msgid "Relay Not Found" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "No details on the selected relay are available." +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "View the network map as a full screen window" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + msgctxt "NetworkPage" msgid "Invalid Bridge" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194 msgctxt "NetworkPage" msgid "The specified bridge identifier is not valid." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241 msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314 msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." msgstr ""
-#: networkpage.ui:25 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:28 msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:58 msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:70 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:80 msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:90 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:108 msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:135 msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:176 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" msgstr ""
-#: networkpage.ui:179 msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" msgstr ""
-#: networkpage.ui:203 msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:215 msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:225 msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" msgstr ""
-#: networkpage.ui:235 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:238 msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:262 msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:274 msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." +msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:295 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Add a Bridge:" +msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
-#: networkpage.ui:318 msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" +msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" msgstr ""
-#: networkpage.ui:383 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Remove the selected bridges from the list" +msgid "Find Bridges Now" msgstr ""
-#: networkpage.ui:399 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" +msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "reject" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100 msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 days " +msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 hours " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 mins " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 secs" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "Copy" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Relay Details" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Status:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Location:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "IP Address:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Platform:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Contact:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Last Updated:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Descriptor" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67 msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71 msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83 msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220 msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140 msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143 msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145 msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199 msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263 msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." msgstr ""
-#: serverpage.ui:25 msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr ""
-#: serverpage.ui:32 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:39 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)" -msgstr "" - -#: serverpage.ui:91 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:110 msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:113 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Mirror the Relay Directory " -msgstr "" - -#: serverpage.ui:139 msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:154 msgctxt "ServerPage" msgid "Test" msgstr ""
-#: serverpage.ui:164 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:204 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a" -"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" - -#: serverpage.ui:234 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:267 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" msgstr ""
-#: serverpage.ui:279 msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:337 msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:370 msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:380 msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:76 msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" msgstr ""
-#: serverpage.ui:435 msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
-#: serverpage.ui:466 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:471 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:476 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:481 msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:486 msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:491 msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" msgstr ""
-#: serverpage.ui:456 msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" msgstr ""
-#: serverpage.ui:502 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" msgstr ""
-#: serverpage.ui:591 msgctxt "ServerPage" -msgid "Average Rate" +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Maximum Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Bandwidth Limits" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Misc Other Services" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" msgstr ""
-#: serverpage.ui:620 msgctxt "ServerPage" -msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgid "Instant Messaging (IM)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:708 msgctxt "ServerPage" -msgid "KB/s" +msgid "Port 443" msgstr ""
-#: serverpage.ui:666 msgctxt "ServerPage" -msgid "Maximum Rate" +msgid "Secure Websites (SSL)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:695 msgctxt "ServerPage" -msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgid "Port 80" msgstr ""
-#: serverpage.ui:737 msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "Websites" msgstr ""
-#: serverpage.ui:400 msgctxt "ServerPage" -msgid "Bandwidth Limits" +msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:802 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
-#: serverpage.ui:805 msgctxt "ServerPage" -msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
-#: serverpage.ui:815 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgid "Exit Policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:818 msgctxt "ServerPage" -msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:828 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
-#: serverpage.ui:831 msgctxt "ServerPage" -msgid "Misc Other Services" +msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" msgstr ""
-#: serverpage.ui:841 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" +msgid "No Recent Usage" msgstr ""
-#: serverpage.ui:844 msgctxt "ServerPage" -msgid "Instant Messaging (IM)" +msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
-#: serverpage.ui:854 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 443" +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
-#: serverpage.ui:857 msgctxt "ServerPage" -msgid "Secure Websites (SSL)" +msgid "Bridge History" msgstr ""
-#: serverpage.ui:867 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 80" +msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:870 msgctxt "ServerPage" -msgid "Websites" +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:896 msgctxt "ServerPage" -msgid "Show help topic on exit policies" +msgid "The returned response was: %1" msgstr ""
-#: serverpage.ui:969 msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "Help censored users reach the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:979 msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:764 msgctxt "ServerPage" -msgid "Exit Policies" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015 msgctxt "ServerPage" -msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" +msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039 msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061 msgctxt "ServerPage" -msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" +"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116 msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123 msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597 msgctxt "ServicePage" msgid "Error" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452 msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458 msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578 msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." msgstr ""
-#: servicepage.ui:19 msgctxt "ServicePage" msgid "Form" msgstr ""
-#: servicepage.ui:31 msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" msgstr ""
-#: servicepage.ui:56 msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" msgstr ""
-#: servicepage.ui:61 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" msgstr ""
-#: servicepage.ui:66 msgctxt "ServicePage" msgid "Target" msgstr ""
-#: servicepage.ui:71 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" msgstr ""
-#: servicepage.ui:76 msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" msgstr ""
-#: servicepage.ui:84 msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:97 msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:110 msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" msgstr ""
-#: servicepage.ui:123 msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384 msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
-#: stream.cpp:131 +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr ""
-#: stream.cpp:133 msgctxt "Stream" msgid "Resolving" msgstr ""
-#: stream.cpp:134 msgctxt "Stream" msgid "Connecting" msgstr ""
-#: stream.cpp:135 msgctxt "Stream" msgid "Open" msgstr ""
-#: stream.cpp:136 msgctxt "Stream" msgid "Failed" msgstr ""
-#: stream.cpp:137 msgctxt "Stream" msgid "Closed" msgstr ""
-#: stream.cpp:138 msgctxt "Stream" msgid "Retrying" msgstr ""
-#: stream.cpp:139 msgctxt "Stream" msgid "Remapped" msgstr ""
-#: stream.cpp:140 msgctxt "Stream" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107 msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" msgstr ""
-#: torservice.cpp:143 msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." msgstr ""
-#: torservice.cpp:161 msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103 msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139 +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141 msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143 msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145 msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153 msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77 +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for available updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Downloading updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Installing updated software..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Done! Your software is now up to date." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Software Updates Available" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Remind Me Later" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "The following updated software packages are ready for installation:" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Package" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Version" +msgstr "" + msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78 msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79 msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80 msgctxt "VMessageBox" msgid "No" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81 msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82 msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85 msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86 msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87 msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" msgstr ""
-#: main.cpp:75 msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" msgstr ""
-#: main.cpp:89 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" msgstr ""
-#: main.cpp:95 -msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway." -"" -"Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" - -#: vidalia.cpp:169 msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171 msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid language code specified: " +msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid GUI style specified: " +msgid "Value required for parameter :" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid log level specified: " +msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257 msgctxt "Vidalia" -msgid "Unable to open log file '%1': %2" +msgid "Invalid GUI style specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Invalid log level specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +"\n" +"Would you like to continue starting Vidalia?" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 secs" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 B/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 GB/s" msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 days" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 hours" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 mins" +msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po b/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po index 3404096..a8f65b8 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po b/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po index d61f97d..cea7325 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po index f51b4aa..82545d2 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # ÎÎ¹Î¬ÎœÎœÎ·Ï yannanth@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: ÎÎ¹Î¬ÎœÎœÎ·Ï yannanth@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 είΎη Ï ÏάÏÏει.\n" -"ÎÎλεÏε Μα Ïο αΜÏικαÏαÏÏήÏεÏε?" +msgstr "%1 είΎη Ï ÏάÏÏει.\nÎÎλεÏε Μα Ïο αΜÏικαÏαÏÏήÏεÏε?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"΀ο αÏÏείο Ύε βÏÎΞηκε.\n" -"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏÏÏε ÏÏι ÎŽÏΞηκε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ." +msgstr "%1\n΀ο αÏÏείο Ύε βÏÎΞηκε.\nΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏÏÏε ÏÏι ÎŽÏΞηκε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"ΠκαÏÎ±Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎŽÎµÎœ βÏÎΞηκε.\n" -"ΠαÏακαλοÏΌε βεβαιÏÏÏε ÏÏι ÎŽÏΞηκε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα καÏαλÏÎ³Î¿Ï ." +msgstr "%1\nΠκαÏÎ±Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎŽÎµÎœ βÏÎΞηκε.\nΠαÏακαλοÏΌε βεβαιÏÏÏε ÏÏι ÎŽÏΞηκε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα καÏαλÏÎ³Î¿Ï ."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"%1 ÎÏει ÏÏοÏÏαÏία εγγÏαÏήÏ.\n" -"ÎÎλεÏε Μα Ïο ΎιαγÏάÏεÏε οÏÏÏΎήÏοÏε?" +msgstr "%1 ÎÏει ÏÏοÏÏαÏία εγγÏαÏήÏ.\nÎÎλεÏε Μα Ïο ΎιαγÏάÏεÏε οÏÏÏΎήÏοÏε?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>΀ο ÏΜοΌα %1 Ύε ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏηÏιΌοÏοιηΞεί.</b><p>ÎοκιΌάÏÏε Μα ÎŽÏÏεÏε άλλο " -"ÏΜοΌα Όε λιγÏÏεÏÎ¿Ï Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î®/και ÏÏÏÎ¯Ï ÏηΌεία ÏÏίΟηÏ." +msgstr "<b>΀ο ÏΜοΌα %1 Ύε ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏηÏιΌοÏοιηΞεί.</b><p>ÎοκιΌάÏÏε Μα ÎŽÏÏεÏε άλλο ÏΜοΌα Όε λιγÏÏεÏÎ¿Ï Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î®/και ÏÏÏÎ¯Ï ÏηΌεία ÏÏίΟηÏ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 κιλοΌÏÎ¬Î¹Ï (1024 bytes)" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 ÎŒÏÎ¬Î¹Ï (8 bits)" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po index b02e9ee..c49cf97 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-07 13:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-22 10:08+0000\n" "Last-Translator: anvo fragos.george@hotmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,19 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Î ÏοÏοΞεÏία ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏÎœ Tor ÏÎ¿Ï ÎŽÏΞηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ " -"οÏοίοι ΎεΜ ÎŒÏοÏοÏÎœ Μα εΌÏαΜιÏÏοÏÎœ ÏÏηΜ ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα 8-ÎŒÏÎ¹Ï ÎºÏΎικοÏοίηÏη " -"ÏαÏακÏήÏÏÎœ ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήΌαÏÏÏ ÏαÏ." +msgstr "Î ÏοÏοΞεÏία ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏÎœ Tor ÏÎ¿Ï ÎŽÏΞηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ οÏοίοι ΎεΜ ÎŒÏοÏοÏÎœ Μα εΌÏαΜιÏÏοÏÎœ ÏÏηΜ ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα 8-ÎŒÏÎ¹Ï ÎºÏΎικοÏοίηÏη ÏαÏακÏήÏÏÎœ ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήΌαÏÏÏ ÏαÏ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Î ÏοÏοΞεÏία καÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎŽÎµÎŽÎ¿ÎŒÎÎœÏÎœ ÏÎ¿Ï Tor ÏÎ¿Ï ÎŽÏΞηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ " -"οÏοίοι ΎεΜ ÎŒÏοÏοÏÎœ Μα εΌÏαΜιÏÏοÏÎœ ÏÏηΜ ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα 8-ÎŒÏÎ¹Ï ÎºÏΎικοÏοίηÏη " -"ÏαÏακÏήÏÏÎœ ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήΌαÏÏÏ ÏαÏ." +msgstr "Î ÏοÏοΞεÏία καÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎŽÎµÎŽÎ¿ÎŒÎÎœÏÎœ ÏÎ¿Ï Tor ÏÎ¿Ï ÎŽÏΞηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ οÏοίοι ΎεΜ ÎŒÏοÏοÏÎœ Μα εΌÏαΜιÏÏοÏÎœ ÏÏηΜ ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα 8-ÎŒÏÎ¹Ï ÎºÏΎικοÏοίηÏη ÏαÏακÏήÏÏÎœ ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήΌαÏÏÏ ÏαÏ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -200,9 +194,7 @@ msgstr "ÎÏÏείο Î¡Ï ÎžÎŒÎ¯ÏεÏÎœ Tor(torrc);;Îλα Ïα ÎÏÏεία(*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" -"ÎÏιλÎΟÏε ÎΜα αÏÏείο ÏÎ¿Ï ÎžÎ± ÏÏηÏιοÏοιηΞεί ÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÎŽÏοΌή για ÏοΜ Ï ÏοΎοÏÎα ÏÎ¿Ï " -"Tor" +msgstr "ÎÏιλÎΟÏε ÎΜα αÏÏείο ÏÎ¿Ï ÎžÎ± ÏÏηÏιοÏοιηΞεί ÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÎŽÏοΌή για ÏοΜ Ï ÏοΎοÏÎα ÏÎ¿Ï Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "ÎÏ ÏÏΌαÏη ÏÏΞΌιÏη ÏÎ¿Ï ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "ÎÏιλÎΟαÏε ÏηΜ Î±Ï ÏÏΌαÏη ÏÏΞΌιÏη για Ïο ControlPort, αλλά ΎεΜ καΞοÏίÏαÏε ÎαÏάλογο ÎεΎοΌÎÎœÏÎœ. Î ÏοÏΞÎÏÏε ÎΜα ÏÎÏοιο καÏάλογο, ή αÏοεÏιλÎΟÏε ÏηΜ "ÎÏ ÏÏΌαÏη ÏÏΞΌιÏη ÏÎ¿Ï ControlPort"." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"΀ο Vidalia αÏÎÏÏ Ïε ÏÏη ΎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï Ï ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor.\n" -"\n" -"ÎÏοÏεί Μα ÏÏειαÏÏεί ÏειÏοκίΜηÏη ΎιαγÏαÏή." +msgstr "΀ο Vidalia αÏÎÏÏ Ïε ÏÏη ΎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï Ï ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor.\n\nÎÏοÏεί Μα ÏÏειαÏÏεί ÏειÏοκίΜηÏη ΎιαγÏαÏή."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -238,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "ÎÎŽÏ ÎœÎ±ÎŒÎ¯Î± ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎµÏιλεγΌÎÎœÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÎŒÎµÏάÏÏαÏηÏ."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Î ÏοÏιΌήÏÎµÎ¹Ï ÎÎ¹ÎºÎ¿ÎœÎ¹ÎŽÎ¯Î¿Ï Î£Ï ÏÏήΌαÏÎ¿Ï (οι αλλαγÎÏ ÎžÎ± εÏαÏΌοÏÏοÏÎœ ÏÏαΜ εÏαΜεκκιΜήÏεÏε Ïο Vidalia)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "ÎÎŒÏάΜιÏη ÎÎ¹ÎºÎ¿ÎœÎ¹ÎŽÎ¯Î¿Ï Î£Ï ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÎ¹ÎºÎ¿ÎœÎ¹ÎŽÎ¯Î¿Ï Î£Ï ÎœÏÏÎŒÎµÏ ÏÎ·Ï (αÏÏική ÏÏΞΌιÏη)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "ÎÏÏκÏÏ Ïη ÏÎ¿Ï ÎÎ¹ÎºÎ¿ÎœÎ¹ÎŽÎ¯Î¿Ï Î£Ï ÏÏήΌαÏοÏ" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "ÎÏÏκÏÏ Ïη ÏÎ¿Ï ÎÎ¹ÎºÎ¿ÎœÎ¹ÎŽÎ¯Î¿Ï Î£Ï ÎœÏÏÎŒÎµÏ ÏηÏ" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "ÎÏÏ:" @@ -332,9 +345,7 @@ msgstr "# ΠελάÏεÏ"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" -"ΠελάÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏÎ»Î¿Ï ÎžÎµÏ ÏÏÏÎµÏ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏαΜ ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î±ÏÏ ÏηΜ " -"%1" +msgstr "ΠελάÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏÎ»Î¿Ï ÎžÎµÏ ÏÏÏÎµÏ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏαΜ ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î±ÏÏ ÏηΜ %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -460,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"΀ο Vidalia ÏÏ ÎœÎŽÎΞηκε Ïε Όια εΜεÏγή ΎιαΎικαÏία Tor η οÏοία αÏαιÏεί κÏΎικÏ. " -"ÎιÏάγεÏε ÏοΜ κÏÎŽÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏÎ¿Ï :" +msgstr "΀ο Vidalia ÏÏ ÎœÎŽÎΞηκε Ïε Όια εΜεÏγή ΎιαΎικαÏία Tor η οÏοία αÏαιÏεί κÏΎικÏ. ÎιÏάγεÏε ÏοΜ κÏÎŽÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏÎ¿Ï :"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -474,9 +483,7 @@ msgstr "ÎÏοÏÏ Ïία αÏοÏÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎœÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎ»ÎµÎ³ÏÎ¿Ï . [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "" -"ÎαÏά ÏηΜ ÏÏοÏÏάΞεια αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŒÎ¹Î±Ï Î³ÏÎ±ÎŒÎŒÎ®Ï ÎŽÎµÎŽÎ¿ÎŒÎÎœÏÎœ αÏοÏÏ ÎœÎŽÎΞηκε η Ï ÏοΎοÏή " -"(socket)." +msgstr "ÎαÏά ÏηΜ ÏÏοÏÏάΞεια αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŒÎ¹Î±Ï Î³ÏÎ±ÎŒÎŒÎ®Ï ÎŽÎµÎŽÎ¿ÎŒÎÎœÏÎœ αÏοÏÏ ÎœÎŽÎΞηκε η Ï ÏοΎοÏή (socket)."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" @@ -1302,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"ÎÎŽÏ ÎœÎ±ÎŒÎ¯Î± Î±Ï ÏÏΌαÏÎ·Ï ÎµÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Vidalia. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏαΜεκκιΜήÏÏε Ïο " -"Vidalia ÏειÏοκίΜηÏα." +msgstr "ÎÎŽÏ ÎœÎ±ÎŒÎ¯Î± Î±Ï ÏÏΌαÏÎ·Ï ÎµÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Vidalia. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏαΜεκκιΜήÏÏε Ïο Vidalia ÏειÏοκίΜηÏα."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1314,28 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"ÎÎ·ÎŒÎ¹Î¿Ï ÏγήΞηκε Όια αΜαÏοÏά καÏάÏÏÎµÏ ÏÎ·Ï ÏηΜ οÏοία ÎŒÏοÏείÏε Μα αÏοÏÏείλεÏε " -"ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏÎ¿Ï Vidalia ÏÏÏε Μα εΜÏοÏίÏÎ¿Ï Îœ και Μα ΎιοÏΞÏÏÎ¿Ï Îœ Ïο " -"ÏÏÏβληΌα. Î Ï ÏοβληΞείÏα αΜαÏοÏά ΎεΜ ÏεÏιλαΌβάΜει οÏοιαΎήÏοÏε ÏÏοÏÏÏικά " -"ÏÏοιÏεία." +msgstr "ÎÎ·ÎŒÎ¹Î¿Ï ÏγήΞηκε Όια αΜαÏοÏά καÏάÏÏÎµÏ ÏÎ·Ï ÏηΜ οÏοία ÎŒÏοÏείÏε Μα αÏοÏÏείλεÏε ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏÎ¿Ï Vidalia ÏÏÏε Μα εΜÏοÏίÏÎ¿Ï Îœ και Μα ΎιοÏΞÏÏÎ¿Ï Îœ Ïο ÏÏÏβληΌα. Î Ï ÏοβληΞείÏα αΜαÏοÏά ΎεΜ ÏεÏιλαΌβάΜει οÏοιαΎήÏοÏε ÏÏοÏÏÏικά ÏÏοιÏεία."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"Όε Όια ÏεÏιγÏαÏή ÏÏÎœ εΜεÏγειÏÎœ ÏÎ±Ï ÏÏιΜ ÏηΜ καÏάÏÏÎµÏ Ïη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏΌογήÏ, Όαζί " -"Όε Ïα ακÏÎ»Î¿Ï ÎžÎ± αÏÏεία ÏÎ¿Ï ÏÏεÏίζοΜÏαι Όε ÏηΜ αΜαÏοÏά καÏάÏÏÎµÏ ÏηÏ:" +msgstr "Όε Όια ÏεÏιγÏαÏή ÏÏÎœ εΜεÏγειÏÎœ ÏÎ±Ï ÏÏιΜ ÏηΜ καÏάÏÏÎµÏ Ïη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏΌογήÏ, Όαζί Όε Ïα ακÏÎ»Î¿Ï ÎžÎ± αÏÏεία ÏÎ¿Ï ÏÏεÏίζοΜÏαι Όε ÏηΜ αΜαÏοÏά καÏάÏÏÎµÏ ÏηÏ:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1375,8 +1372,7 @@ msgstr "ÎÏαÏΌογή ΠληÏεΟοÏÏÎ¹Î¿Ï (Proxy) (ÏÏοεÏαιÏικ
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "" -"ÎκκίΜηÏη ÎŒÎ¹Î±Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏληÏεΟοÏÏÎ¹Î¿Ï ÎŽÎ¹Î±ÎºÎ¿ÎŒÎ¹ÏÏή (proxy) ÏÏαΜ εκκιΜεί Ïο Tor" +msgstr "ÎκκίΜηÏη ÎŒÎ¹Î±Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏληÏεΟοÏÏÎ¹Î¿Ï ÎŽÎ¹Î±ÎºÎ¿ÎŒÎ¹ÏÏή (proxy) ÏÏαΜ εκκιΜεί Ïο Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" @@ -1555,10 +1551,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ÎŒÏοÏεί Μα αΜοίΟει ÏοΜ ÏÏΜΎεÏΌο ÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎΟαÏε ÏÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ " -"ÏεÏιηγηÏή ÏÎ±Ï ÎÏÏοÏ. ÎÎœ ο ÏεÏιηγηÏÎ®Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ήΎη ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎÎœÎ¿Ï ÏÏÏε Μα " -"ÏÏηÏιΌοÏοιεί Ïο Tor, ÏÏÏε Ïο αίÏηΌα ΎεΜ Ξα είΜαι αΜÏÎœÏ ÎŒÎ¿." +msgstr "΀ο Vidalia ÎŒÏοÏεί Μα αΜοίΟει ÏοΜ ÏÏΜΎεÏΌο ÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎΟαÏε ÏÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιηγηÏή ÏÎ±Ï ÎÏÏοÏ. ÎÎœ ο ÏεÏιηγηÏÎ®Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ήΎη ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎÎœÎ¿Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιεί Ïο Tor, ÏÏÏε Ïο αίÏηΌα ΎεΜ Ξα είΜαι αΜÏÎœÏ ÎŒÎ¿."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1572,10 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα αΜοίΟει ÏοΜ ÏÏΜΎεÏΌο ÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎΟαÏε ÏÏοΜ ÏεÏιηγηÏή " -"ÎÏÏοÏ. ÎÏοÏείÏε Μα αΜÏιγÏάÏεÏε Ïο URL και Μα Ïο εÏικολλήÏεÏε ÏÏοΜ ÏεÏιηγηÏή " -"ÏαÏ." +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα αΜοίΟει ÏοΜ ÏÏΜΎεÏΌο ÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎΟαÏε ÏÏοΜ ÏεÏιηγηÏή ÎÏÏοÏ. ÎÏοÏείÏε Μα αΜÏιγÏάÏεÏε Ïο URL και Μα Ïο εÏικολλήÏεÏε ÏÏοΜ ÏεÏιηγηÏή ÏαÏ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1735,8 +1725,7 @@ msgstr "ΣÏάλΌα καÏά ÏηΜ εκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï ÏÏογÏάΌΌα
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εκκιΜήÏει Ïο ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎΜο ÏÏÏγÏαΌΌα ÎΌεÏÏÎœ ÎÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ" +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εκκιΜήÏει Ïο ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎΜο ÏÏÏγÏαΌΌα ÎΌεÏÏÎœ ÎÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" @@ -1744,9 +1733,7 @@ msgstr "ΣÏάλΌα καÏά ÏηΜ εκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹Î±ÎºÎ¿ÎŒÎ¹ÏÏ
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εκκιΜήÏει ÏοΜ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎΜο ÏληÏεΟοÏÏιο ΎιακοΌιÏÏή " -"(proxy server)" +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εκκιΜήÏει ÏοΜ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎΜο ÏληÏεΟοÏÏιο ΎιακοΌιÏÏή (proxy server)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" @@ -1789,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Î£Ï ÎœÎŽÎΞηκε ÏÏο ΎίκÏÏ Î¿ Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "ÎγΜÏÏÏη καÏάÏÏαÏη εκκίΜηÏηÏ" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "ΎιάÏοÏα"
@@ -1860,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ΟεκιΜήÏει Ïο Tor. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ " -"βεβαιÏΞείÏε ÏÏι ΎηλÏÏαÏε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα για Ïο εκÏελÎÏιΌο ÏÎ¿Ï Tor." +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ΟεκιΜήÏει Ïο Tor. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ βεβαιÏΞείÏε ÏÏι ΎηλÏÏαÏε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα για Ïο εκÏελÎÏιΌο ÏÎ¿Ï Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1900,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"΀ο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia Μα ÏÏείλει Ïο ÏεÏιεÏÏΌεΜο εΜÏÏ " -"cookie εÏÎ±Î»Î®ÎžÎµÏ ÏηÏ, αλλά Ïο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα Ïο βÏει." +msgstr "΀ο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia Μα ÏÏείλει Ïο ÏεÏιεÏÏΌεΜο εΜÏÏ cookie εÏÎ±Î»Î®ÎžÎµÏ ÏηÏ, αλλά Ïο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα Ïο βÏει."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1924,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα καÏαÏÏÏήÏει κάÏοια ÏÏ ÎŒÎ²Î¬ÎœÏα. ΠολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¯ÎµÏ " -"ÏÎ¿Ï Vidalia ίÏÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ΎιαΞÎÏιΌεÏ." +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα καÏαÏÏÏήÏει κάÏοια ÏÏ ÎŒÎ²Î¬ÎœÏα. ΠολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï Vidalia ίÏÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ΎιαΞÎÏιΌεÏ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1948,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Î ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα εγκαÏεÏÏηΌÎΜη ÎκΎοÏη ÏÎ¿Ï Tor είΜαι ÏαÏÏÏηΌÎΜη ή ΎεΜ ÏÏ ÎœÎ¯ÏÏαÏαι " -"ÏλÎοΜ. ÎÏιÏκεÏΞείÏε ÏοΜ ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ¿Ï Tor για Μα ÏαÏαλάβεÏε ÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη " -"ÎκΎοÏη." +msgstr "Î ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα εγκαÏεÏÏηΌÎΜη ÎκΎοÏη ÏÎ¿Ï Tor είΜαι ÏαÏÏÏηΌÎΜη ή ΎεΜ ÏÏ ÎœÎ¯ÏÏαÏαι ÏλÎοΜ. ÎÏιÏκεÏΞείÏε ÏοΜ ιÏÏÏÏοÏο ÏÎ¿Ï Tor για Μα ÏαÏαλάβεÏε ÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏη."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1961,8 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÎŒÎµÎœÎµÏ ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎžÎ± ÏαίΜοΜÏαι ΎιαÏοÏεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÎÏ." +msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÎŒÎµÎœÎµÏ ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎžÎ± ÏαίΜοΜÏαι ΎιαÏοÏεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÎÏ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -2057,24 +2030,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα εÏαΜαÏÎÏει ÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÎŽÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï " -"Tor, αλλά ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εÏαΜεκκιΜήÏει Ïο Tor. ΠαÏακαλοÏΌε ελÎγΟÏε ÏÏη " -"ΎιαÏείÏιÏη εÏγαÏιÏÎœ ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏÏι ΎεΜ εκÏελείÏαι κάÏοια άλλη Ï ÏηÏεÏία " -"ÏÎ¿Ï Tor." +msgstr "΀ο Vidalia ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα εÏαΜαÏÎÏει ÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÎŽÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Tor, αλλά ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εÏαΜεκκιΜήÏει Ïο Tor. ΠαÏακαλοÏΌε ελÎγΟÏε ÏÏη ΎιαÏείÏιÏη εÏγαÏιÏÎœ ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏÏι ΎεΜ εκÏελείÏαι κάÏοια άλλη Ï ÏηÏεÏία ÏÎ¿Ï Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"ΠεγκαÏεÏÏηΌÎΜη ÎκΎοÏη ÏÎ¿Ï Tor είΜαι ΟεÏεÏαÏÎŒÎΜη ή ΎεΜ ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏάÏαι ÏλÎοΜ." +msgstr "ΠεγκαÏεÏÏηΌÎΜη ÎκΎοÏη ÏÎ¿Ï Tor είΜαι ΟεÏεÏαÏÎŒÎΜη ή ΎεΜ ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏάÏαι ÏλÎοΜ."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"ÎÎλεÏε Μα γίΜει ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ΜεÏÏεÏα ΎιαΞÎÏιΌα ÏακÎÏα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη;" +msgstr "ÎÎλεÏε Μα γίΜει ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ΜεÏÏεÏα ΎιαΞÎÏιΌα ÏακÎÏα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη;"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2084,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"΀ο Tor ÎκλειÏε Î±Ï ÏÏΌαÏα ÏηΜ ÏÏΜΎεÏή ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏοÏÏαÏÎµÏ ÎžÎµÎ¯ η αΜÏÎœÏ ÎŒÎ¯Î± ÏαÏ." +msgstr "΀ο Tor ÎκλειÏε Î±Ï ÏÏΌαÏα ÏηΜ ÏÏΜΎεÏή ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏοÏÏαÏÎµÏ ÎžÎµÎ¯ η αΜÏÎœÏ ÎŒÎ¯Î± ÏαÏ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2099,8 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"ÎεΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγΌή ΜεÏÏεÏα ÏακÎÏα Tor για ÏοΜ Ï ÏολογιÏÏή ÏαÏ." +msgstr "ÎεΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγΌή ΜεÏÏεÏα ÏακÎÏα Tor για ÏοΜ Ï ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2119,10 +2084,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Î,ÏιΎήÏοÏε ÏÏαλεί ÎŒÎÏÏ Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï ÎŒÏοÏεί Μα αΜαÏÏεΞεί. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï " -"ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιΌοÏοιή(Ï)Ïε ÎŒÏΜοΜ κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎΜα " -"ÏÏÏÏÏκολα, ÏÏÏÏ SSL, αΜ είΜαι εÏικÏÏ." +msgstr "Î,ÏιΎήÏοÏε ÏÏαλεί ÎŒÎÏÏ Î±Ï ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï ÎŒÏοÏεί Μα αΜαÏÏεΞεί. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιΌοÏοιή(Ï)Ïε ÎŒÏΜοΜ κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎΜα ÏÏÏÏÏκολα, ÏÏÏÏ SSL, αΜ είΜαι εÏικÏÏ." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "ΡÏΞΌιÏη ÏÎ¿Ï torrc για εκκίΜηÏη αÏÏ %1 Ïε %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(ÏιΞαΜÏÎœ Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(ÏιΞαΜÏÎœ κάÏοιο ÏÏÏγÏαΌΌα ηλεκÏÏÎ¿ÎœÎ¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίΜεÏαι ÏÏι ÏÏαγΌαÏοÏοιεί ÏιΞαΜÏÎœ Όη κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αΜαÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏηΜ ΞήÏα %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2132,47 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"ΠαΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏκειÏαι Μα κλείÏει.\n" -"ΠαÏήÏÏε 'Stop' ΟαΜά για Μα ΎιακÏÏεÏε ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÏÏÏα." +msgstr "ΠαΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏκειÏαι Μα κλείÏει.\nΠαÏήÏÏε 'Stop' ΟαΜά για Μα ΎιακÏÏεÏε ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÏÏÏα."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "ΡÏΞΌιÏη ÏÎ¿Ï torrc για εκκίΜηÏη αÏÏ %1 Ïε %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ γΜÏÏίζει ÏÏÏ ÎœÎ± εÏικοιΜÏΜήÏει Όε Ïο Tor ΎιÏÏι ΎεΜ ÎÏει ÏÏÏÏβαÏη Ïε Î±Ï ÏÏ Ïο αÏÏείο: %1\n\n΀ο ÏÎµÎ»ÎµÏ Ïαίο ÎŒÎ®ÎœÏ ÎŒÎ± ÏÏάλΌαÏÎ¿Ï Î®ÏαΜ:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "ΊαίΜεÏαι ÏÏι Ïο Tor ÎÏει ÏάÏει Μα λειÏÎ¿Ï Ïγεί αÏÏ ÏÏÏε ÏÎ¿Ï Ïο εκκίΜηÏε Ïο Vidalia.\nÎείÏε ÏÎ¹Ï Î ÏοÏÏÏηΌÎÎœÎµÏ ÎαÏαγÏαÏÎÏ ÎÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÎΜαΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη. Î ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎžÎ± ΎιακÏÏει κάΞε αΜοικÏή εÏικοιΜÏΜία αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα.\n" -"ÎÎλεÏε η ΎιακοÏή Μα γίΜει οΌαλά ÏÏÏε Μα ΎοΞεί ÏÏÏÎœÎ¿Ï ÏÏα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î³Î¹Î± Μα βÏÎ¿Ï Îœ ÎœÎο αΜαΌεÏαΎÏÏη;" +msgstr "ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÎΜαΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη. Î ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎžÎ± ΎιακÏÏει κάΞε αΜοικÏή εÏικοιΜÏΜία αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα.\nÎÎλεÏε η ΎιακοÏή Μα γίΜει οΌαλά ÏÏÏε Μα ΎοΞεί ÏÏÏÎœÎ¿Ï ÏÏα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î³Î¹Î± Μα βÏÎ¿Ï Îœ ÎœÎο αΜαΌεÏαΎÏÏη;"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏΌάÏιÏε αΜαÏάΜÏεÏα.\n" -"ÎλÎγΟÏε Ïα ΌηΜÏΌαÏα καÏαγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÏÏοειΎοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ΌηΜÏΌαÏα ÏÏάλΌαÏοÏ." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(ÏιΞαΜÏÎœ Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(ÏιΞαΜÏÎœ κάÏοιο ÏÏÏγÏαΌΌα ηλεκÏÏÎ¿ÎœÎ¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίΜεÏαι ÏÏι ÏÏαγΌαÏοÏοιεί ÏιΞαΜÏÎœ Όη " -"κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αΜαÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏηΜ ΞήÏα %2." +msgstr "΀ο Vidalia ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏΌάÏιÏε αΜαÏάΜÏεÏα.\nÎλÎγΟÏε Ïα ΌηΜÏΌαÏα καÏαγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÏÏοειΎοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ΌηΜÏΌαÏα ÏÏάλΌαÏοÏ."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2180,9 +2149,7 @@ msgstr "ΊίλÏÏο ΡÏΞΌιÏÎ·Ï ÎαΞÏÎœ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ήÏαΜ Î¹ÎºÎ±ÎœÏ ÎœÎ± καÏαÏÏÏήÏει Ïα ΎεΎοΌÎΜα ÏÏεÏικά Όε Ïο αÏÏείο " -"καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï Tor." +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ήÏαΜ Î¹ÎºÎ±ÎœÏ ÎœÎ± καÏαÏÏÏήÏει Ïα ΎεΎοΌÎΜα ÏÏεÏικά Όε Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" @@ -2190,8 +2157,7 @@ msgstr "ÎÎ¬ÎžÎ¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïο άΜοιγΌα ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÎºÎ±Ïαγ
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ήÏαΜ Î¹ÎºÎ±ÎœÏ ÎœÎ± αΜοίΟει Ïο ÏÏ Î³ÎºÎµÎºÏιΌÎΜο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ." +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ήÏαΜ Î¹ÎºÎ±ÎœÏ ÎœÎ± αΜοίΟει Ïο ÏÏ Î³ÎºÎµÎºÏιΌÎΜο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" @@ -2199,9 +2165,7 @@ msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ÎΜα ÏΜοΌα για Ïο αÏÏείο καÏα
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Î ÏÎÏει Μα ειÏÎ¬Î³ÎµÎ¹Ï ÎΜα ÏΜοΌα αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÏÏÏε Μα ÎŒÏοÏείÏε Μα αÏοΞηκεÏÏεÏε ÎΜα " -"αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ." +msgstr "Î ÏÎÏει Μα ειÏÎ¬Î³ÎµÎ¹Ï ÎΜα ÏΜοΌα αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÏÏÏε Μα ÎŒÏοÏείÏε Μα αÏοΞηκεÏÏεÏε ÎΜα αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2261,8 +2225,7 @@ msgstr "ÎκκαΞάÏιÏη"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" -"ÎκκαΞάÏιÏη ÏλÏÎœ ÏÏÎœ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ αÏο Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ (Ctrl + E)" +msgstr "ÎκκαΞάÏιÏη ÏλÏÎœ ÏÏÎœ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ αÏο Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ (Ctrl + E)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" @@ -2350,8 +2313,7 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "" -"ÎÏÏεÏη ÏλÏÎœ ÏÏÎœ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ ÏÎ¿Ï ÏεÏιÎÏÎ¿Ï Îœ Ïο ÏÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏη κείΌεΜο (Ctrl+F)" +msgstr "ÎÏÏεÏη ÏλÏÎœ ÏÏÎœ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ ÏÎ¿Ï ÏεÏιÎÏÎ¿Ï Îœ Ïο ÏÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏη κείΌεΜο (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" @@ -2415,9 +2377,7 @@ msgstr "ÎÏÏοÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "" -"ÎÏιΞΌÏÏ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ ÏÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏάΜιÏη ÏÏο ÏαÏÎ¬ÎžÏ Ïο ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï " -"ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ" +msgstr "ÎÏιΞΌÏÏ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ ÏÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏάΜιÏη ÏÏο ÏαÏÎ¬ÎžÏ Ïο ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎ®Ï ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" @@ -2429,9 +2389,7 @@ msgstr "ΠλοήγηÏη"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" -"ÎΜεÏγοÏοίÏη Î±Ï ÏÏΌαÏÎ·Ï Î±ÏÎ¿ÎžÎ®ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï ÏλÏÎœ ÏÏÎœ ÎœÎÏÎœ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε " -"αÏÏείο" +msgstr "ÎΜεÏγοÏοίÏη Î±Ï ÏÏΌαÏÎ·Ï Î±ÏÎ¿ÎžÎ®ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï ÏλÏÎœ ÏÏÎœ ÎœÎÏÎœ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε αÏÏείο"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" @@ -2457,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"ÎηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι ÏÏαΜ ÏÏ ÎŒÎ²Î±Î¯ÎœÎµÎ¹ κάÏι\n" -"ÏÎ¿Î»Ï ÏοβαÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο Tor ΎεΜ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοÏÏÏήÏει." +msgstr "ÎηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι ÏÏαΜ ÏÏ ÎŒÎ²Î±Î¯ÎœÎµÎ¹ κάÏι\nÏÎ¿Î»Ï ÏοβαÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο Tor ΎεΜ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοÏÏÏήÏει."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"ÎηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι ÎŒÏΜοΜ ÏÏαΜ\n" -"κάÏι ÏοβαÏÏ ÏÏ ÎŒÎ²Î±Î¯ÎœÎµÎ¹ Όε Ïο Tor." +msgstr "ÎηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι ÎŒÏΜοΜ ÏÏαΜ\nκάÏι ÏοβαÏÏ ÏÏ ÎŒÎ²Î±Î¯ÎœÎµÎ¹ Όε Ïο Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2475,36 +2429,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"ÎηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι ÏÏάΜια\n" -"ÏÏηΜ ΎιάÏκεια ÏÏ ÏιολογικÏÎœ λειÏÎ¿Ï ÏγιÏÎœ ÏÎ¿Ï Tor και ΎεΜ\n" -"ΞεÏÏοÏÎœÏαι ÏÏάλΌαÏα, αλλά ÏÎ¿Ï ÎžÎ± ÏÏÎÏει Μα Ïα ελÎγΟεÏε." +msgstr "ÎηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι ÏÏάΜια\nÏÏηΜ ΎιάÏκεια ÏÏ ÏιολογικÏÎœ λειÏÎ¿Ï ÏγιÏÎœ ÏÎ¿Ï Tor και ΎεΜ\nΞεÏÏοÏÎœÏαι ÏÏάλΌαÏα, αλλά ÏÎ¿Ï ÎžÎ± ÏÏÎÏει Μα Ïα ελÎγΟεÏε."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"ÎηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι ÏÏ ÏΜά\n" -"ÏÏη ΎιάÏκεια ÏÏ ÏιολογικÏÎœ λειÏÎ¿Ï ÏγιÏÎœ ÏÎ¿Ï Tor." +msgstr "ÎηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι ÏÏ ÏΜά\nÏÏη ΎιάÏκεια ÏÏ ÏιολογικÏÎœ λειÏÎ¿Ï ÏγιÏÎœ ÏÎ¿Ï Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Î¥ÏεÏÏλÏαÏα ΌηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎºÏ ÏίÏÏ\n" -"αÏοÏοÏÎœ ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏÎ¿Ï Tor." +msgstr "Î¥ÏεÏÏλÏαÏα ΌηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎºÏ ÏίÏÏ\nαÏοÏοÏÎœ ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏÎ¿Ï Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"ÎÎŽÏ ÎœÎ±ÎŒÎ¯Î± εγγÏαÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "ÎÎŽÏ ÎœÎ±ÎŒÎ¯Î± εγγÏαÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2611,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Îη ÎÎ³ÎºÏ Ïη γÎÏÏ Ïα" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "ΠκαΞοÏιÏÎŒÎÎœÎ¿Ï Î±ÏιΞΌÏÏ Î±ÎœÎ±Î³ÎœÏÏιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÎÎ³ÎºÏ ÏοÏ" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "ÎÎœÏιγÏαÏή (Ctrl+C)"
@@ -2626,18 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όία ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη IP ή ÎΜα ÏΜοΌα Ï ÏολογιÏÏή και Όία ΞÏÏα " -"ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏε Ïο Tor Μα ÏÏηÏιΌοÏοιεί ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï " -"(proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ Î¿." +msgstr "Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όία ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη IP ή ÎΜα ÏΜοΌα Ï ÏολογιÏÏή και Όία ΞÏÏα ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏε Ïο Tor Μα ÏÏηÏιΌοÏοιεί ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ Î¿."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎžÏÏÎµÏ ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο " -"ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏ ÎœÎŽÎÏειÏ." +msgstr "Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎžÏÏÎµÏ ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏ ÎœÎŽÎÏειÏ."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2645,15 +2576,11 @@ msgstr "%1 ΎεΜ είΜαι ÎÎ³ÎºÏ ÏÎ¿Ï Î±ÏιΞΌÏÏ ÎžÏÏÎ±Ï ÏÏ ÏÏή
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"ÎÏÎλεΟε ÎµÎŽÏ Î±Îœ Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¯ÎºÏÏ Î¿ αÏαιÏεί ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy " -"server) για Μα ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ Î¿" +msgstr "ÎÏÎλεΟε ÎµÎŽÏ Î±Îœ Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¯ÎºÏÏ Î¿ αÏαιÏεί ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για Μα ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ Î¿"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"ΧÏηÏιΌοÏÎ¿Î¹Ï ÎΜα ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο " -"ΎιαΎίκÏÏ Î¿" +msgstr "ΧÏηÏιΌοÏÎ¿Î¹Ï ÎΜα ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ Î¿"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" @@ -2673,15 +2600,11 @@ msgstr "ÎÏÏα ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"ÎÏιλÎΟÏε ÎµÎŽÏ Î³Î¹Î± Μα ÏÏ ÎœÎŽÎεÏÏε ÎŒÏΜο Όε ÏÏαΞΌοÏÏ ÎµÏιÏÏεÏÏÎŒÎµÎœÎ¿Ï Ï Î±ÏÏ Ïο ÏείÏοÏ" -" ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÎžÏ ÏÏÎœ ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ" +msgstr "ÎÏιλÎΟÏε ÎµÎŽÏ Î³Î¹Î± Μα ÏÏ ÎœÎŽÎεÏÏε ÎŒÏΜο Όε ÏÏαΞΌοÏÏ ÎµÏιÏÏεÏÏÎŒÎµÎœÎ¿Ï Ï Î±ÏÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÎžÏ ÏÏÎœ ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" -"΀ο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÎŒÎ¿Ï ÎŒÎµ αÏήΜει Μα ÏÏ ÎœÎŽÎοΌαι ÎŒÏΜο Ïε ÏÏ Î³ÎºÎµÎºÏιΌÎÎœÎµÏ ÎžÏÏÎµÏ " -"ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ" +msgstr "΀ο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÎŒÎ¿Ï ÎŒÎµ αÏήΜει Μα ÏÏ ÎœÎŽÎοΌαι ÎŒÏΜο Ïε ÏÏ Î³ÎºÎµÎºÏιΌÎÎœÎµÏ ÎžÏÏÎµÏ ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2699,10 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"ÎÏιλÎΟÏε ÎµÎŽÏ ÏÏÏε Μα κÏÏ ÏÏογÏαÏείÏε ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎºÎ±Î¹, εÏιλεκÏικά, " -"Μα ÏÏηÏιΌοÏοιηÏε ÏÏαΞΌοÏÏ ÎŒÎµ ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏάÏεÏε Ïο ΎίκÏÏ Î¿ ÏÎ¿Ï " -"Tor" +msgstr "ÎÏιλÎΟÏε ÎµÎŽÏ ÏÏÏε Μα κÏÏ ÏÏογÏαÏείÏε ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαλÏÎ³Î¿Ï ÎºÎ±Î¹, εÏιλεκÏικά, Μα ÏÏηÏιΌοÏοιηÏε ÏÏαΞΌοÏÏ ÎŒÎµ ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏάÏεÏε Ïο ΎίκÏÏ Î¿ ÏÎ¿Ï Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2740,10 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"ÎεΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ Î³ÎÏÏ ÏÎµÏ Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγΌή. ÎÏοÏείÏε είÏε Μα ÏεÏιΌÎΜεÏε " -"για λίγο και Μα ÏÏοÏÏαΞήÏεÏε εκ ÎœÎÎ¿Ï , είÏε Μα ΎοκιΌάÏεÏε ΎιαÏοÏεÏική ÎŒÎΞοΎο " -"αΜαζήÏηÏÎ·Ï ÎœÎÏÎœ γεÏÏ ÏÏÎœ." +msgstr "ÎεΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ Î³ÎÏÏ ÏÎµÏ Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγΌή. ÎÏοÏείÏε είÏε Μα ÏεÏιΌÎΜεÏε για λίγο και Μα ÏÏοÏÏαΞήÏεÏε εκ ÎœÎÎ¿Ï , είÏε Μα ΎοκιΌάÏεÏε ΎιαÏοÏεÏική ÎŒÎΞοΎο αΜαζήÏηÏÎ·Ï ÎœÎÏÎœ γεÏÏ ÏÏÎœ."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2770,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όια ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³ÎÏÏ ÏεÏ." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "αÏοΎοÏή" @@ -2933,18 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"ÎÏεÏε ÏÏ ÎžÎŒÎ¯Ïει Ïο Tor Μα ÎŽÏα ÏαΜ ÏÏαΞΌÏÏ ÎŒÎµ ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¿Ï Ï " -"''αÏαγοÏÎµÏ ÎŒÎÎœÎ¿Ï Ï'' ÏÏήÏÏεÏ, αλλά η ÎκΎοÏη ÏÎ¿Ï Tor ÏÎ¿Ï ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏηΌÎΜη " -"ΎεΜ Ï ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏαÏ." +msgstr "ÎÏεÏε ÏÏ ÎžÎŒÎ¯Ïει Ïο Tor Μα ÎŽÏα ÏαΜ ÏÏαΞΌÏÏ ÎŒÎµ ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¿Ï Ï ''αÏαγοÏÎµÏ ÎŒÎÎœÎ¿Ï Ï'' ÏÏήÏÏεÏ, αλλά η ÎκΎοÏη ÏÎ¿Ï Tor ÏÎ¿Ï ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏηΌÎΜη ΎεΜ Ï ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ ÎœÎŽÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏαÏ."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"ΠαÏακαλοÏΌε αΜαβαΞΌίÏÏε Ïο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor, ή ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÏε Ïο Μα ÎŽÏα ÎŒÏΜο ÏαΜ " -"καΜοΜικÏÏ ÏÏαΞΌÏÏ. " +msgstr "ΠαÏακαλοÏΌε αΜαβαΞΌίÏÏε Ïο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor, ή ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÏε Ïο Μα ÎŽÏα ÎŒÏΜο ÏαΜ καΜοΜικÏÏ ÏÏαΞΌÏÏ. "
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2959,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "ÎκÏÎλεÏη ÎŒÏΜο ÏαΜ ÏελάÏηÏ"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "ÎΜαΌεÏάΎÏÏε κίΜηÏη για Ïο ΎίκÏÏ Î¿ ÏÎ¿Ï Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "ÎÏÏα ÏÏαΞΌοÏ:"
@@ -3000,8 +2908,7 @@ msgstr "ÎΜοΌα ÏÎ¿Ï ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏαÏ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"ÎÏÏα ÏÏηΜ οÏοία ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏαΞΌοί εÏικοιΜÏΜοÏÎœ Όε Ïο ÏÏÎ±ÎžÎŒÏ ÏÎ¿Ï " +msgstr "ÎÏÏα ÏÏηΜ οÏοία ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏαΞΌοί εÏικοιΜÏΜοÏÎœ Όε Ïο ÏÏÎ±ÎžÎŒÏ ÏÎ¿Ï "
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -3015,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Îια ÏÏ ÎœÎÏÎµÎ¹Ï ÎŒÎµ γÏήγοÏο download αλλά ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Ï upload, ÏαÏακαλοÏΌε αΜαÏÎÏεÏε " -"ÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα upload εΎÏ." +msgstr "Îια ÏÏ ÎœÎÏÎµÎ¹Ï ÎŒÎµ γÏήγοÏο download αλλά ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Ï upload, ÏαÏακαλοÏΌε αΜαÏÎÏεÏε ÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα upload εΎÏ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3045,9 +2950,7 @@ msgstr "Î ÏοÏαÏΌοÏÎŒÎΜο"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" -"ÎÏÎλεΟε ÏηΜ καÏαÏÏÏηÏη η οÏοία αΜÏιÏÏοÏÏÏεÏει καλÏÏεÏα ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη ÏÎ¿Ï ÏÏο " -"ΎιαΎίκÏÏ Î¿" +msgstr "ÎÏÎλεΟε ÏηΜ καÏαÏÏÏηÏη η οÏοία αΜÏιÏÏοÏÏÏεÏει καλÏÏεÏα ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη ÏÎ¿Ï ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ Î¿"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" @@ -3077,10 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Î ÎŒÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ ÎžÎŒÏÏ ÏÎ¿Ï ÎµÏÏÎ¿Ï Ï Î¶ÏÎœÎ·Ï ÏÏÎÏει Μα είΜαι ΌεγαλÏÏεÏÎ¿Ï Î® ίÏÎ¿Ï Î±Ïο Ïο" -" ÎŒÎÏο ÏÏο ÏÎ¿Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¿Ï ÎÏ ÏÎ¿Ï Ï Î¶ÏΜηÏ. Îαι οι ÎŽÏο ÏιΌÎÏ ÏÏÎÏει Μα είΜαι " -"ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÏιÏÏο 20 KB/s." +msgstr "Î ÎŒÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ ÎžÎŒÏÏ ÏÎ¿Ï ÎµÏÏÎ¿Ï Ï Î¶ÏÎœÎ·Ï ÏÏÎÏει Μα είΜαι ΌεγαλÏÏεÏÎ¿Ï Î® ίÏÎ¿Ï Î±Ïο Ïο ÎŒÎÏο ÏÏο ÏÎ¿Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¿Ï ÎÏ ÏÎ¿Ï Ï Î¶ÏΜηÏ. Îαι οι ÎŽÏο ÏιΌÎÏ ÏÏÎÏει Μα είΜαι ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÏιÏÏο 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3141,18 +3041,13 @@ msgstr "ÎÎŒÏάΜηÏη ÏεÏιεÏοΌÎÎœÎ¿Ï Î²Î¿Î®ÎžÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏικ msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Σε Ïι ÎµÎ¯ÎŽÎ¿Ï Ï Ï ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Internet Ξα ÎŒÏοÏοÏÎœ οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏÎ¿Ï Îœ ÏÏÏÏβαÏη αÏο " -"Ïο ÏÏÎ±ÎžÎŒÏ ÏÎ¿Ï ;" +msgstr "Σε Ïι ÎµÎ¯ÎŽÎ¿Ï Ï Ï ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Internet Ξα ÎŒÏοÏοÏÎœ οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏÎ¿Ï Îœ ÏÏÏÏβαÏη αÏο Ïο ÏÏÎ±ÎžÎŒÏ ÏÎ¿Ï ;"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"΀ο Tor αÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ξα ÎŒÏλοκάÏει ΌεÏικά εΟεÏÏÏΌεΜα e-mail και κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ " -"εÏαÏΌογÎÏ ÎŽÎ¹Î±ÎŒÎ¿Î¹ÏαÏÎŒÎ¿Ï Î±ÏÏείÏÎœ για Μα ελαÏÏÏÏει Ïο spam και Î¬Î»Î»ÎµÏ " -"εΜοÏλήÏειÏ. (ÏÎ¿Ï ÎžÎ± ÏÏοκαλοÏÏαΜ άÏκοÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï )" +msgstr "΀ο Tor αÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ξα ÎŒÏλοκάÏει ΌεÏικά εΟεÏÏÏΌεΜα e-mail και κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÏαÏΌογÎÏ ÎŽÎ¹Î±ÎŒÎ¿Î¹ÏαÏÎŒÎ¿Ï Î±ÏÏείÏÎœ για Μα ελαÏÏÏÏει Ïο spam και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÎœÎ¿ÏλήÏειÏ. (ÏÎ¿Ï ÎžÎ± ÏÏοκαλοÏÏαΜ άÏκοÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï )"
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3160,21 +3055,16 @@ msgstr "ΠολιÏικÎÏ ÎΟÏÎŽÎ¿Ï "
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"ÎÏιÏÏÎÏÏε Ïε Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏÎ¿Ï Îœ ÏÏÏÏβαÏη ÏÏη Ύικιά ÏÎ¿Ï ÏÏΜΎεÏη γÎÏÏ ÏαÏ," -" ΎίΜοΜÏÎ¬Ï ÏÎ¿Ï Ï Î±Ï Ïή Ïη γÏαΌΌή:" +msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏε Ïε Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏÎ¿Ï Îœ ÏÏÏÏβαÏη ÏÏη Ύικιά ÏÎ¿Ï ÏÏΜΎεÏη γÎÏÏ ÏαÏ, ΎίΜοΜÏÎ¬Ï ÏÎ¿Ï Ï Î±Ï Ïή Ïη γÏαΌΌή:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"ÎÏ Ïή είΜαι η ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ¿Ï ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏÎ¿Ï , ÏηΜ οÏοία " -"ÎŒÏοÏÎµÎ¯Ï ÎœÎ± ÎŽÏÏÎµÎ¹Ï Ïε Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï Î±ÎœÎžÏÏÏÎ¿Ï Ï" +msgstr "ÎÏ Ïή είΜαι η ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ¿Ï ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏÎ¿Ï , ÏηΜ οÏοία ÎŒÏοÏÎµÎ¯Ï ÎœÎ± ÎŽÏÏÎµÎ¹Ï Ïε Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï Î±ÎœÎžÏÏÏÎ¿Ï Ï"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "" -"ÎÎœÏιγÏάÏÏε Ïη ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ¿Ï ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο " +msgstr "ÎÎœÏιγÏάÏÏε Ïη ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ¿Ï ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο "
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" @@ -3182,17 +3072,13 @@ msgstr "ÎεΜ Ï ÏάÏÏει ÏÏÏÏÏαÏη ÏÏήÏη"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" -"ÎεΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιΌοÏοίηÏαΜ ÏÏÏÏÏαÏα ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη" -" ÏαÏ." +msgstr "ÎεΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιΌοÏοίηÏαΜ ÏÏÏÏÏαÏα ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"ÎÏήÏÏε ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎœÎ± εκÏελείÏαι ÏÏ ÎœÎµÏÏÏ, ÏÏÏε Ïα ÏÏογÏάΌΌαÏα-" -"ÏελάÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏÎ¿Ï Îœ ÏηΜ ÎµÏ ÎºÎ±Î¹Ïία Μα ÏοΜ εΜÏοÏίÏÎ¿Ï Îœ και Μα ÏοΜ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏÎ¿Ï Îœ." +msgstr "ÎÏήÏÏε ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎœÎ± εκÏελείÏαι ÏÏ ÎœÎµÏÏÏ, ÏÏÏε Ïα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏÎ¿Ï Îœ ÏηΜ ÎµÏ ÎºÎ±Î¹Ïία Μα ÏοΜ εΜÏοÏίÏÎ¿Ï Îœ και Μα ÏοΜ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏÎ¿Ï Îœ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3206,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"΀ο Tor εÏÎÏÏÏεÏε Όια αÏάΜÏηÏη Ïε ακαÏάλληλη ΌοÏÏή, ÏÏαΜ Ïο Vidalia αÏÎÏÏηλε " -"αίÏηΌα για Ïο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏήÏÎ·Ï Î³ÎµÏÏ ÏÏÎœ." +msgstr "΀ο Tor εÏÎÏÏÏεÏε Όια αÏάΜÏηÏη Ïε ακαÏάλληλη ΌοÏÏή, ÏÏαΜ Ïο Vidalia αÏÎÏÏηλε αίÏηΌα για Ïο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏήÏÎ·Ï Î³ÎµÏÏ ÏÏÎœ."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3231,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "ÎÏ ÏÏΌαÏη ΎιαΜοΌή ÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏÎžÏ ÎœÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÎŒÎ¿Ï "
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "ÎΜαΌεÏάΎοÏη ÎºÏ ÎºÎ»Î¿ÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor (αΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÎµÎŸÏÎŽÎ¿Ï )" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "ÎΜαΌεÏάΎοÏη ÎºÏ ÎºÎ»Î¿ÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor (αΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÎŒÎ·-εΟÏÎŽÎ¿Ï )" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "ÎÎœÏικαÏοÏÏÏίÏÏε ÏοΜ ÎαÏάλογο ÎΜαΌεÏαΎÏÏεÏÎœ"
@@ -3238,23 +3130,17 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"ΠηλεκÏÏοΜική ΎιεÏÎžÏ ÎœÏή ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± εÏικοιΜÏΜία Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï Ï ÏάÏΟει\n" -"ÏÏÏβληΌα Όε ÏηΜ αΜαΌεÏάΎοÏή ÏαÏ. ÎÏοÏείÏε Μα ÏÏ ÎŒÏεÏιλάβεÏε και Ïα αÏοÏÏ ÏÏΌαÏα ÏÎ±Ï PGP ή GPG." +msgstr "ΠηλεκÏÏοΜική ΎιεÏÎžÏ ÎœÏή ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± εÏικοιΜÏΜία Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï Ï ÏάÏΟει\nÏÏÏβληΌα Όε ÏηΜ αΜαΌεÏάΎοÏή ÏαÏ. ÎÏοÏείÏε Μα ÏÏ ÎŒÏεÏιλάβεÏε και Ïα αÏοÏÏ ÏÏΌαÏα ÏÎ±Ï PGP ή GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "" -"ÎάÏοιο Î»Î¬ÎžÎ¿Ï ÏαÏÎ¿Ï ÏιάÏÏηκε ÏÏηΜ ÏÏοÏÏάΞεια αÏεΜεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏÎœ Ï ÏηÏεÏιÏÎœ" +msgstr "ÎάÏοιο Î»Î¬ÎžÎ¿Ï ÏαÏÎ¿Ï ÏιάÏÏηκε ÏÏηΜ ÏÏοÏÏάΞεια αÏεΜεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏÎœ Ï ÏηÏεÏιÏÎœ"
msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"ΠαÏακαλοÏΌε ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÏε ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÏιÏÏοΜ ÎΜα καÏάλογο Ï ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Όία εικοΜική " -"ÏÏÏÏα ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± κάΞε Όία Ï ÏηÏεÏία ÏÎ¿Ï ÎžÎλεÏε Μα αÏοΞηκεÏÏεÏε. ÎιαγÏάÏÏε" -" Ïα Ï ÏÏλοιÏα." +msgstr "ΠαÏακαλοÏΌε ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÏε ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÏιÏÏοΜ ÎΜα καÏάλογο Ï ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Όία εικοΜική ÏÏÏÏα ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± κάΞε Όία Ï ÏηÏεÏία ÏÎ¿Ï ÎžÎλεÏε Μα αÏοΞηκεÏÏεÏε. ÎιαγÏάÏÏε Ïα Ï ÏÏλοιÏα."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3270,15 +3156,11 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÎαÏαλÏÎ³Î¿Ï Î¥ÏηÏεÏίαÏ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" -"Îι εικοΜικÎÏ ÏÏÏÏÎµÏ ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏοÏÎœ Μα ÏεÏιÎÏÎ¿Ï Îœ ÎŒÏΜο ÎÎ³ÎºÏ ÏÎ¿Ï Ï Î±ÏιΞΌοÏÏ " -"ÏοÏÏÏÎœ ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ, αÏÏ 1 ÎÏÏ 65535." +msgstr "Îι εικοΜικÎÏ ÏÏÏÏÎµÏ ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏοÏÎœ Μα ÏεÏιÎÏÎ¿Ï Îœ ÎŒÏΜο ÎÎ³ÎºÏ ÏÎ¿Ï Ï Î±ÏιΞΌοÏÏ ÏοÏÏÏÎœ ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ, αÏÏ 1 ÎÏÏ 65535."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" -"Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏεÏιÎÏει Ïα ÎµÎŸÎ®Ï ÏÏο ÏεΎίο ΎιεÏÎžÏ ÎœÏηÏ:ÏÏÏÏα ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ, " -"ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη ή ÏÏÏÏα ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ." +msgstr "Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏεÏιÎÏει Ïα ÎµÎŸÎ®Ï ÏÏο ÏεΎίο ΎιεÏÎžÏ ÎœÏηÏ:ÏÏÏÏα ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ, ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη ή ÏÏÏÏα ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." @@ -3322,15 +3204,11 @@ msgstr "ÎÏοΌάκÏÏ ÎœÏη ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγΌÎÎœÎ·Ï Ï ÏηÏεÏίαÏ
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "" -"ÎÎœÏιγÏαÏή ÏÎ·Ï ''ΎιεÏÎžÏ ÎœÏÎ·Ï ÎºÏÎµÎŒÎŒÏ ÎŽÎ¹Î¿Ï'' (masked IP) ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγΌÎÎœÎ·Ï " -"Ï ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο" +msgstr "ÎÎœÏιγÏαÏή ÏÎ·Ï ''ΎιεÏÎžÏ ÎœÏÎ·Ï ÎºÏÎµÎŒÎŒÏ ÎŽÎ¹Î¿Ï'' (masked IP) ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγΌÎÎœÎ·Ï Ï ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"ΠεÏιήγηÏη ÏÏο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏηΌα αÏÏείÏÎœ και εÏιλογή καÏαλÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ " -"εÏιλεγΌÎΜη Ï ÏηÏεÏία." +msgstr "ΠεÏιήγηÏη ÏÏο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏηΌα αÏÏείÏÎœ και εÏιλογή καÏαλÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ εÏιλεγΌÎΜη Ï ÏηÏεÏία."
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3357,10 +3235,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"ΠαÏήÏÏε "Start Tor" ÏÏοΜ ΠίΜακα ÎλÎγÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Vidalia για Μα εÏαΜεκκιΜήÏεÏε " -"Ïο Tor. ÎÎœ Ïο Tor ÏεÏΌαÏίÏÏηκε αΜαÏάΜÏεÏα, εÏιλÎΟÏε Ïο tab "Advanced" για " -"λεÏÏοΌÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏιΞαΜά ÏÏάλΌαÏα." +msgstr "ΠαÏήÏÏε "Start Tor" ÏÏοΜ ΠίΜακα ÎλÎγÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Vidalia για Μα εÏαΜεκκιΜήÏεÏε Ïο Tor. ÎÎœ Ïο Tor ÏεÏΌαÏίÏÏηκε αΜαÏάΜÏεÏα, εÏιλÎΟÏε Ïο tab "Advanced" για λεÏÏοΌÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏιΞαΜά ÏÏάλΌαÏα."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3368,10 +3243,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÏηΜ ÎκΎοÏη "%1" ÏÎ¿Ï Tor, η οÏοία ΎεΜ είΜαι ÏλÎοΜ " -"η ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏÏΌεΜη. ÎΜαβαΞΌίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ÏÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏή ÏÎ¿Ï Î· οÏοία" -" ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏηΌαΜÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αΟιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιΎÏÏεÏÎœ." +msgstr "ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÏηΜ ÎκΎοÏη "%1" ÏÎ¿Ï Tor, η οÏοία ΎεΜ είΜαι ÏλÎοΜ η ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏÏΌεΜη. ÎΜαβαΞΌίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ÏÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏή ÏÎ¿Ï Î· οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏηΌαΜÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αΟιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιΎÏÏεÏÎœ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3379,11 +3251,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÏηΜ ÎκΎοÏη "%1" ÏÎ¿Ï Tor, η οÏοία ίÏÏÏ ÎŽÎµÎœ " -"λειÏÎ¿Ï Ïγεί Όε Ïο ÏÏÎÏοΜ ΎίκÏÏ Î¿ Tor. ÎΜαβαΞΌίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ÏÏηΜ Ïιο " -"ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏή ÏÎ¿Ï Î· οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏηΌαΜÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, " -"αΟιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιΎÏÏεÏÎœ." +msgstr "ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÏηΜ ÎκΎοÏη "%1" ÏÎ¿Ï Tor, η οÏοία ίÏÏÏ ÎŽÎµÎœ λειÏÎ¿Ï Ïγεί Όε Ïο ÏÏÎÏοΜ ΎίκÏÏ Î¿ Tor. ÎΜαβαΞΌίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ÏÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏή ÏÎ¿Ï Î· οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏηΌαΜÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αΟιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιΎÏÏεÏÎœ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3397,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Î ÏÏΜΎεÏη Όε Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor αÏοκαÏαÏÏάΞηκε Όε εÏιÏÏ Ïία. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα Μα " -"ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏÎœ Ïο ÎιαΎίκÏÏ Î¿ αΜÏÎœÏ ÎŒÎ±." +msgstr "Î ÏÏΜΎεÏη Όε Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor αÏοκαÏαÏÏάΞηκε Όε εÏιÏÏ Ïία. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα Μα ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏÎœ Ïο ÎιαΎίκÏÏ Î¿ αΜÏÎœÏ ÎŒÎ±."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3409,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"΀ο ÏÏÏγÏαΌΌα Tor ÎÏει κάÏοιο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλΌα. ΠαÏακαλοÏΌε, αΜαÏÎÏεÏε Ïο " -"ÎŒÎ®ÎœÏ ÎŒÎ± ÏÏάλΌαÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï ÎžÎµÎ¯ ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏÎ¿Ï Tor, ÏÏηΜ ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη" -" bugs.torproject.org: "%1"." +msgstr "΀ο ÏÏÏγÏαΌΌα Tor ÎÏει κάÏοιο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλΌα. ΠαÏακαλοÏΌε, αΜαÏÎÏεÏε Ïο ÎŒÎ®ÎœÏ ÎŒÎ± ÏÏάλΌαÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï ÎžÎµÎ¯ ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏÎ¿Ï Tor, ÏÏηΜ ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη bugs.torproject.org: "%1"."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3420,11 +3283,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"To Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎΜο Ïάει ÏίÏÏ" -" %1 ÎŽÎµÏ ÏεÏολÎÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοΜ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÏÎ¹ÎºÏ Ï ÏολογιÏÏή "%2". ÎÎœ Ïο ÏολÏι ÏÎ¿Ï " -"Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor ΎεΜ Ξα ÎŒÏοÏÎÏει Μα λειÏÎ¿Ï ÏγήÏει. " -"ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎŒÏαΜίζει ÏηΜ ÏÏÏÏή ÏÏα." +msgstr "To Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎΜο Ïάει ÏίÏÏ %1 ÎŽÎµÏ ÏεÏολÎÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοΜ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÏÎ¹ÎºÏ Ï ÏολογιÏÏή "%2". ÎÎœ Ïο ÏολÏι ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor ΎεΜ Ξα ÎŒÏοÏÎÏει Μα λειÏÎ¿Ï ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎŒÏαΜίζει ÏηΜ ÏÏÏÏή ÏÏα."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3432,11 +3291,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"΀ο Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ± ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎΜο Ïάει " -"ÎŒÏÏοÏÏά %1 ÎŽÎµÏ ÏεÏÏλεÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοΜ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÏÎ¹ÎºÏ Ï ÏολογιÏÏή "%2". ÎÎœ Ïο " -"ÏολÏι ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor ΎεΜ Ξα ÎŒÏοÏÎÏει Μα " -"λειÏÎ¿Ï ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎŒÏαΜίζει ÏηΜ ÏÏÏÏή ÏÏα." +msgstr "΀ο Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ± ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÎŒÎΜο Ïάει ÎŒÏÏοÏÏά %1 ÎŽÎµÏ ÏεÏÏλεÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοΜ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÏÎ¹ÎºÏ Ï ÏολογιÏÏή "%2". ÎÎœ Ïο ÏολÏι ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor ΎεΜ Ξα ÎŒÏοÏÎÏει Μα λειÏÎ¿Ï ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎŒÏαΜίζει ÏηΜ ÏÏÏÏή ÏÏα."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3448,21 +3303,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"ÎάÏοια εÏαÏΌογή ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα ÏÏ ÎœÎŽÎµÎžÎµÎ¯ ÏÏÏÎ¯Ï " -"κÏÏ ÏÏογÏάÏηÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏηΜ ΞÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή Όη κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÏÎœ " -"ÏληÏοÏοÏιÏÎœ ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï Tor είΜαι εÏÎ¹ÎºÎ¯ÎœÎŽÏ ÎœÎ· και ΎεΜ ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏάÏαι. Îια " -"ÏηΜ Ύική ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏαÏία Ïο Tor ÎκλειÏε ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη Î±Ï Ïή." +msgstr "ÎάÏοια εÏαÏΌογή ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα ÏÏ ÎœÎŽÎµÎžÎµÎ¯ ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ ÏÏογÏάÏηÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏηΜ ΞÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή Όη κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÏÎœ ÏληÏοÏοÏιÏÎœ ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï Tor είΜαι εÏÎ¹ÎºÎ¯ÎœÎŽÏ ÎœÎ· και ΎεΜ ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏάÏαι. Îια ÏηΜ Ύική ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏαÏία Ïο Tor ÎκλειÏε ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη Î±Ï Ïή."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"ÎάÏοια εÏαÏΌογή ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα ÏÏ ÎœÎŽÎµÎžÎµÎ¯ ÏÏÏÎ¯Ï " -"κÏÏ ÏÏογÏάÏηÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏηΜ ΞÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή Όη κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÏÎœ " -"ÏληÏοÏοÏιÏÎœ ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï Tor είΜαι εÏÎ¹ÎºÎ¯ÎœÎŽÏ ÎœÎ· και ΎεΜ ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏάÏαι." +msgstr "ÎάÏοια εÏαÏΌογή ÏÎ¿Ï Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα ÏÏ ÎœÎŽÎµÎžÎµÎ¯ ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ ÏÏογÏάÏηÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏηΜ ΞÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή Όη κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÏÎœ ÏληÏοÏοÏιÏÎœ ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï Tor είΜαι εÏÎ¹ÎºÎ¯ÎœÎŽÏ ÎœÎ· και ΎεΜ ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏάÏαι."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3474,12 +3322,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏοΜ/ÏÏηΜ " -""%1" ÏÏηÏιΌοÏοιÏÎœÏÎ±Ï ÎΜα ÏÏÏÏÏκολο ÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏεί Μα ΎιοÏεÏεÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ " -"ÏÏεÏικÎÏ ÎŒÎµ ÏοΜ ÏÏοοÏιÏÎŒÏ ÏηÏ. ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ ÎžÎŒÎ¯Ïει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ " -"ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏÎœ ÎŒÏΜοΜ SOCKS4a ή SOCKS5 για ÏηΜ Î±ÎœÎ¬Î»Ï Ïη ÏÏÎœ " -"οΜοΌάÏÏÎœ ÏÏÎœ αÏοΌακÏÏ ÏÎŒÎÎœÏÎœ Ï ÏολογιÏÏÏÎœ." +msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏοΜ/ÏÏηΜ "%1" ÏÏηÏιΌοÏοιÏÎœÏÎ±Ï ÎΜα ÏÏÏÏÏκολο ÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏεί Μα ΎιοÏεÏεÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ ÎŒÎµ ÏοΜ ÏÏοοÏιÏÎŒÏ ÏηÏ. ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ ÎžÎŒÎ¯Ïει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏÎœ ÎŒÏΜοΜ SOCKS4a ή SOCKS5 για ÏηΜ Î±ÎœÎ¬Î»Ï Ïη ÏÏÎœ οΜοΌάÏÏÎœ ÏÏÎœ αÏοΌακÏÏ ÏÎŒÎÎœÏÎœ Ï ÏολογιÏÏÏÎœ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3490,11 +3333,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor " -"ÏÏηÏιΌοÏοιÏÎœÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολο ÏÎ¿Ï Ïο Tor ΎεΜ καÏαλαβαίΜει. ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε" -" ÏÏ ÎžÎŒÎ¯Ïει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏÎœ ÎŒÏΜοΜ SOCKS4a ή SOCKS5 για" -" ÏηΜ Î±ÎœÎ¬Î»Ï Ïη ÏÏÎœ οΜοΌάÏÏÎœ ÏÏÎœ αÏοΌακÏÏ ÏÎŒÎÎœÏÎœ Ï ÏολογιÏÏÏÎœ." +msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏηÏιΌοÏοιÏÎœÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολο ÏÎ¿Ï Ïο Tor ΎεΜ καÏαλαβαίΜει. ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ ÎžÎŒÎ¯Ïει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏÎœ ÎŒÏΜοΜ SOCKS4a ή SOCKS5 για ÏηΜ Î±ÎœÎ¬Î»Ï Ïη ÏÏÎœ οΜοΌάÏÏÎœ ÏÏÎœ αÏοΌακÏÏ ÏÎŒÎÎœÏÎœ Ï ÏολογιÏÏÏÎœ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3505,10 +3344,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏοΜ " -""%1", ÏοΜ οÏοίο Ïο Tor ΎεΜ αΜαγΜÏÏίζει ÏÏ ÎÎ³ÎºÏ Ïο ÏΜοΌα Ï ÏολογιÏÏή. ÎλÎγΟÏε" -" ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏαÏ." +msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï Tor ÏÏοΜ "%1", ÏοΜ οÏοίο Ïο Tor ΎεΜ αΜαγΜÏÏίζει ÏÏ ÎÎ³ÎºÏ Ïο ÏΜοΌα Ï ÏολογιÏÏή. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3519,10 +3355,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"΀ο Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι η ΎηΌÏÏια ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη ÎΡ ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î±Ï Ïή Ïη " -"ÏÏιγΌή είΜαι %1%2. ÎÎœ Î±Ï ÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, ÏÏοÏαÏÎŒÏÏÏε καÏάλληλα ÏηΜ " -"εÏιλογή 'Address' ÏÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏαÏ." +msgstr "΀ο Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι η ΎηΌÏÏια ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη ÎΡ ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγΌή είΜαι %1%2. ÎÎœ Î±Ï ÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, ÏÏοÏαÏÎŒÏÏÏε καÏάλληλα ÏηΜ εÏιλογή 'Address' ÏÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3533,22 +3366,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"΀ο Tor εΜÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλΌÎΜα ΌηΜÏΌαÏα για ÏεÏιοÏÎÏ " -"ÏÎ¿Ï ÎŽÎµÎœ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ. ÎεÏικοί ISP και άλλοι ÏάÏοÏοι DNS, ÏÏÏÏ Î· OpenDNS, είΜαι " -"γΜÏÏÏÏ ÏÏι Î±Ï ÏÏ Ïο ÎºÎ¬ÎœÎ¿Ï Îœ για Μα ÏÏÎ¿Î²Î¬Î»Î¿Ï Îœ ÏÎ¹Ï ÎŽÎ¹ÎºÎÏ ÏÎ¿Ï Ï ÏÎµÎ»Î¯ÎŽÎµÏ Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏηÏ" -" ή ΎιαÏήΌιÏηÏ." +msgstr "΀ο Tor εΜÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλΌÎΜα ΌηΜÏΌαÏα για ÏεÏιοÏÎÏ ÏÎ¿Ï ÎŽÎµÎœ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ. ÎεÏικοί ISP και άλλοι ÏάÏοÏοι DNS, ÏÏÏÏ Î· OpenDNS, είΜαι γΜÏÏÏÏ ÏÏι Î±Ï ÏÏ Ïο ÎºÎ¬ÎœÎ¿Ï Îœ για Μα ÏÏÎ¿Î²Î¬Î»Î¿Ï Îœ ÏÎ¹Ï ÎŽÎ¹ÎºÎÏ ÏÎ¿Ï Ï ÏÎµÎ»Î¯ÎŽÎµÏ Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏÎ·Ï Î® ΎιαÏήΌιÏηÏ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"΀ο Tor εΜÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλΌÎΜα ΌηΜÏΌαÏα για γΜÏÏÏÎÏ " -"ÏεÏιοÏÎÏ. ÎÏÏÏοΜ Ïα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î²Î±ÏίζοΜÏαι ÏÏÎ¿Ï Ï Î±ÎœÎµÎŒÎµÏαΎÏÏÎµÏ Tor " -"για ÏηΜ ΎιαβίβαÏη ακÏιβÏÎœ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ DNS, ο αΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ Ξα ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÏεί" -" ÏÏ Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏÎ·Ï ÎµÎŸÏÎŽÎ¿Ï ." +msgstr "΀ο Tor εΜÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλΌÎΜα ΌηΜÏΌαÏα για γΜÏÏÏÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ. ÎÏÏÏοΜ Ïα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î²Î±ÏίζοΜÏαι ÏÏÎ¿Ï Ï Î±ÎœÎµÎŒÎµÏαΎÏÏÎµÏ Tor για ÏηΜ ΎιαβίβαÏη ακÏιβÏÎœ ÎŒÎ·ÎœÏ ÎŒÎ¬ÏÏÎœ DNS, ο αΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ Ξα ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÏεί ÏÏ Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏÎ·Ï ÎµÎŸÏÎŽÎ¿Ï ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3559,10 +3384,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"΀ο Tor ÏÏοÏÏαΞεί Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏει αΜ η ÎžÏ Ïα ΎιακοΌηÏÏή ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï " -"ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοÏεγγιÏÏεί αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor, ÏÏ ÎœÎŽÎµÏÎŒÎµÎœÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï Ï Ï ÏολογιÏÏÎÏ %1 " -"%2. ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ΎιαÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά." +msgstr "΀ο Tor ÏÏοÏÏαΞεί Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏει αΜ η ÎžÏ Ïα ΎιακοΌηÏÏή ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοÏεγγιÏÏεί αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor, ÏÏ ÎœÎŽÎµÏÎŒÎµÎœÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï Ï Ï ÏολογιÏÏÎÏ %1 %2. ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ΎιαÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3570,8 +3392,7 @@ msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏοÏεγγιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ·Ï ÎžÏÏαÏ
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" -"ΠΞÏÏα ΎιακοΌηÏÏή ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor!" +msgstr "ΠΞÏÏα ΎιακοΌηÏÏή ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" @@ -3583,12 +3404,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ΠΞÏÏα ΎιακοΌηÏÏή ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏοÏεγγίÏηΌη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± " -"ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ ÎŒÎ²ÎµÎ¯ ÏÏαΜ ÏÏ ÎœÎŽÎεÏÏε ÎŒÎÏÏ " -"ÎŽÏοΌολογηÏή ή ÏείÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ¿Ï Î±ÏαιÏοÏÎœ ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏΞηÏÎ·Ï ÎžÏÏαÏ. ÎÎœ " -"η ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη %1:%2 ΎεΜ είΜαι η ÏÏÏÏή ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη ÎΡ και ΞÏÏα, ελÎγΟÏε ÏÎ¹Ï " -"ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏαÏ." +msgstr "ΠΞÏÏα ΎιακοΌηÏÏή ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏοÏεγγίÏηΌη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ ÎŒÎ²ÎµÎ¯ ÏÏαΜ ÏÏ ÎœÎŽÎεÏÏε ÎŒÎÏÏ ÎŽÏοΌολογηÏή ή ÏείÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ¿Ï Î±ÏαιÏοÏÎœ ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏΞηÏÎ·Ï ÎžÏÏαÏ. ÎÎœ η ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη %1:%2 ΎεΜ είΜαι η ÏÏÏÏή ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη ÎΡ και ΞÏÏα, ελÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3599,10 +3415,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"΀ο Tor ÏÏοÏÏαΞεί Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏει αΜ η ΞÏÏα καÏαλÏÎ³Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï " -"είΜαι ÏÏοÏεγγίÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor ÏÏ ÎœÎŽÎµÏΌεΜο ÏÏοΜ Ï ÏολογιÏÏή %1:%2. Î " -"ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά." +msgstr "΀ο Tor ÏÏοÏÏαΞεί Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏει αΜ η ΞÏÏα καÏαλÏÎ³Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏεγγίÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor ÏÏ ÎœÎŽÎµÏΌεΜο ÏÏοΜ Ï ÏολογιÏÏή %1:%2. Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3610,8 +3423,7 @@ msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏεγγιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ·Ï ÎÏÏαÏ
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" -"ΠΞÏÏα καÏαλÏÎ³Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor!" +msgstr "ΠΞÏÏα καÏαλÏÎ³Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿ Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" @@ -3623,12 +3435,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ΠΞÏÏα καÏαλÏÎ³Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± " -"ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ ÎŒÎ²Î±Î¯ÎœÎµÎ¹ αΜ ÏÏ ÎœÎŽÎεÏÏε ÎŒÎÏÏ " -"ÎŽÏοΌολογηÏή ή ÏείÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Ïα οÏοία αÏαιÏοÏÎœ ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏΞηÏÎ·Ï " -"ΞÏÏαÏ. ÎÎœ η ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη %1:%2 ΎεΜ είΜαι η ÏÏÏÏή ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη ÎΡ και ΞÏÏα, ελÎγΟÏε" -" ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏαÏ." +msgstr "ΠΞÏÏα καÏαλÏÎ³Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ ÎŒÎ²Î±Î¯ÎœÎµÎ¹ αΜ ÏÏ ÎœÎŽÎεÏÏε ÎŒÎÏÏ ÎŽÏοΌολογηÏή ή ÏείÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Ïα οÏοία αÏαιÏοÏÎœ ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏΞηÏÎ·Ï ÎžÏÏαÏ. ÎÎœ η ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη %1:%2 ΎεΜ είΜαι η ÏÏÏÏή ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη ÎΡ και ΞÏÏα, ελÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3638,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Î ÏεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î¿ οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏ ÎœÎŽÎει ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏÏοΜ " -"αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ, αÏοÏÏίÏΞηκε αÏÏ ÏοΜ ΎιακοΌηÏÏή καÏαλÏÎ³Î¿Ï %1:%2. ΠαιÏία ÏÎ¿Ï " -" ΎίΎεÏαι είΜαι: %3" +msgstr "Î ÏεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î¿ οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏ ÎœÎŽÎει ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ, αÏοÏÏίÏΞηκε αÏÏ ÏοΜ ΎιακοΌηÏÏή καÏαλÏÎ³Î¿Ï %1:%2. ΠαιÏία ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¯ÎŽÎµÏαι είΜαι: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3653,12 +3457,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"ΠαΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ ÎœÎŽÎµÎŽÎµÎŒÎÎœÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη αÏÏ " -"ÏÏογÏάΌΌαÏα Tor. Îα ΎείÏε Όια αÏΟηÏη ÏÏηΜ κίΜηÏη ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï , ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï " -"ÎÏαÏήΌαÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ¿Ï Ï ÎÏΜηÏ, ÎŒÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÎŒÎµÎœÎµÏ Î»Î¯Î³ÎµÏ ÏÏεÏ, ÏÏο ÏεÏιÏÏÏÏεÏα " -"ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÎŒÎ±ÎžÎ±Î¯ÎœÎ¿Ï Îœ για ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ. ÎÏ ÏαÏιÏÏοÏΌε για ÏηΜ " -"ÏÏ ÎœÎµÎ¹ÏÏοÏά ÏÎ±Ï ÏÏο ΎίκÏο Tor!" +msgstr "ΠαΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ ÎœÎŽÎµÎŽÎµÎŒÎÎœÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη αÏÏ ÏÏογÏάΌΌαÏα Tor. Îα ΎείÏε Όια αÏΟηÏη ÏÏηΜ κίΜηÏη ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï , ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÎÏαÏήΌαÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ¿Ï Ï ÎÏΜηÏ, ÎŒÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÎŒÎµÎœÎµÏ Î»Î¯Î³ÎµÏ ÏÏεÏ, ÏÏο ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÎŒÎ±ÎžÎ±Î¯ÎœÎ¿Ï Îœ για ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ. ÎÏ ÏαÏιÏÏοÏΌε για ÏηΜ ÏÏ ÎœÎµÎ¹ÏÏοÏά ÏÎ±Ï ÏÏο ΎίκÏο Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3720,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"ÎÏÎ¿ÎžÎ®ÎºÎµÏ Ïη ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏÎœ. ÎÎœ ΎεΜ εÏιλεÏΞεί, οι ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÎžÎ± εÏαÏΌοÏΞοÏÎœ ÎŒÏΜοΜ " -"για ÏηΜ ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα ÏÏ ÎœÎµÎŽÏία ÏÎ¿Ï Tor." +msgstr "ÎÏÎ¿ÎžÎ®ÎºÎµÏ Ïη ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏÎœ. ÎÎœ ΎεΜ εÏιλεÏΞεί, οι ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÎžÎ± εÏαÏΌοÏΞοÏÎœ ÎŒÏΜοΜ για ÏηΜ ÏÏÎÏÎ¿Ï Ïα ÏÏ ÎœÎµÎŽÏία ÏÎ¿Ï Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3762,9 +3559,7 @@ msgstr "ΣÏάλΌα καÏά ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη ÏÏο Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"ΠεÏιλογή είΜαι άΎεια. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎΟÏε κάÏοιο κείΌεΜο, ή ÏÏεκάÏεÏε "Apply" -" all"" +msgstr "ΠεÏιλογή είΜαι άΎεια. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎΟÏε κάÏοιο κείΌεΜο, ή ÏÏεκάÏεÏε "Apply all""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3788,9 +3583,7 @@ msgstr "ÎεΜ βÏÎΞηκαΜ ÏÏ ÏÎºÎµÏ ÎÏ ÏÎ¿Ï ÎœÎ± Ï ÏοÏÏηÏίζ
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" -"ÎεΜ βÏÎΞηκαΜ ÎÎ³ÎºÏ ÏÎµÏ ÏÏ ÏÎºÎµÏ ÎÏ Internet gateway (ÎŒÏÎœÏεΌ) ÏÎ¿Ï Ï ÏοÏÏηÏÎ¯Î¶Î¿Ï Îœ " -"UPnP" +msgstr "ÎεΜ βÏÎΞηκαΜ ÎÎ³ÎºÏ ÏÎµÏ ÏÏ ÏÎºÎµÏ ÎÏ Internet gateway (ÎŒÏÎœÏεΌ) ÏÎ¿Ï Ï ÏοÏÏηÏÎ¯Î¶Î¿Ï Îœ UPnP"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" @@ -3840,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ελÎγΟει για ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ ÎµÎœÎ·ÎŒÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏΌικοÏ, " -"ΎιÏÏι ΎεΜ βÏήκε ÏοΜ '%1'." +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ελÎγΟει για ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ ÎµÎœÎ·ÎŒÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏΌικοÏ, ΎιÏÏι ΎεΜ βÏήκε ÏοΜ '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ελÎγΟει για ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ ÎµÎœÎ·ÎŒÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏΌικοÏ, " -"ΎιÏÏι η ΎιεÏγαÏία εΜηΌÎÏÏÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Tor ÏεÏΌαÏίÏÏηκε αΜαÏάΜÏεÏα." +msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ελÎγΟει για ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ ÎµÎœÎ·ÎŒÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏΌικοÏ, ΎιÏÏι η ΎιεÏγαÏία εΜηΌÎÏÏÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Tor ÏεÏΌαÏίÏÏηκε αΜαÏάΜÏεÏα."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3902,8 +3691,7 @@ msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" -"΀α ακÏÎ»Î¿Ï ÎžÎ± εΜηΌεÏÏÎŒÎΜα ÏακÎÏα λογιÏÎŒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÎÏοιΌα για εγκαÏάÏÏαÏη:" +msgstr "΀α ακÏÎ»Î¿Ï ÎžÎ± εΜηΌεÏÏÎŒÎΜα ÏακÎÏα λογιÏÎŒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÎÏοιΌα για εγκαÏάÏÏαÏη:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3971,14 +3759,11 @@ msgstr "ÎÎŒÏαΜίζει Î±Ï ÏÏ Ïο ÎŒÏΜηΌα ÏÏήÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏο
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "" -"ÎÏαΜαÏÎÏει ÏÏηΜ αÏÏική ÏÎ¿Ï Ï ÎŒÎ¿ÏÏή ÎÎÎΣ ÏÎ¹Ï Î±ÏÎ¿ÎžÎ·ÎºÎµÏ ÎŒÎÎœÎµÏ ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï " -"Vidalia." +msgstr "ÎÏαΜαÏÎÏει ÏÏηΜ αÏÏική ÏÎ¿Ï Ï ÎŒÎ¿ÏÏή ÎÎÎΣ ÏÎ¹Ï Î±ÏÎ¿ÎžÎ·ÎºÎµÏ ÎŒÎÎœÎµÏ ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "" -"ÎÎÏει ÏοΜ καÏάλογο ÏÏÎ¿Ï Ïο Vidalia ÏÏηÏιΌοÏοιεί για Ïα αÏÏεία ΎεΎοΌÎÎœÏÎœ." +msgstr "ÎÎÏει ÏοΜ καÏάλογο ÏÏÎ¿Ï Ïο Vidalia ÏÏηÏιΌοÏοιεί για Ïα αÏÏεία ΎεΎοΌÎÎœÏÎœ."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." @@ -4029,10 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Îια ΎιεÏγαÏία ÏÎ¿Ï Vidalia ÎŒÏοÏεί Μα εκÏελείÏαι ήΎη. ÎÎœ ÏÏαγΌαÏικά ΎεΜ Ï ÏάÏÏει άλλη Όια ΎιεÏγαÏία ÏÎ¿Ï Vidalia Ïε εκÏÎλεÏη, ÎŒÏοÏείÏε Μα ΎιαλÎΟεÏε Μα ÏÏ ÎœÎµÏίÏεÏε οÏÏε Ïι άλλοÏ.\n" -"\n" -"ÎÎλεÏε Μα ÏÏ ÎœÎµÏίÏεÏε ÏηΜ εκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï Vidalia;" +msgstr "Îια ΎιεÏγαÏία ÏÎ¿Ï Vidalia ÎŒÏοÏεί Μα εκÏελείÏαι ήΎη. ÎÎœ ÏÏαγΌαÏικά ΎεΜ Ï ÏάÏÏει άλλη Όια ΎιεÏγαÏία ÏÎ¿Ï Vidalia Ïε εκÏÎλεÏη, ÎŒÏοÏείÏε Μα ΎιαλÎΟεÏε Μα ÏÏ ÎœÎµÏίÏεÏε οÏÏε Ïι άλλοÏ.\n\nÎÎλεÏε Μα ÏÏ ÎœÎµÏίÏεÏε ÏηΜ εκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï Vidalia;"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4065,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ÏÏεÏ" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 λεÏÏά" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po b/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po index 9b127dd..c41e894 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # identity eeemsi@googlemail.com, 2011. msgid "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: identity eeemsi@googlemail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 jam eksistas.\n" -"Äu vi volas Äin anstataÅigi?" +msgstr "%1 jam eksistas.\nÄu vi volas Äin anstataÅigi?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Dosiero ne trovita.\n" -"Bonvolu kontroli Äu la korekta dosiernomo estis tajpata." +msgstr "%1\nDosiero ne trovita.\nBonvolu kontroli Äu la korekta dosiernomo estis tajpata."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Dosierujo ne trovita.\n" -"Bonvolu kontroli Äu la korekta dosierujnomo estis tajpata." +msgstr "%1\nDosierujo ne trovita.\nBonvolu kontroli Äu la korekta dosierujnomo estis tajpata."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' estas neskribalirebla.\n" -"Äu vi volas Äin anstataÅigi Äiukaze?" +msgstr "'%1' estas neskribalirebla.\nÄu vi volas Äin anstataÅigi Äiukaze?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>La nomo "%1" ne uzeblas.</b><p>Klopodi uzi alian nomon, kun malpli da " -"signoj aÅ sen interpunkcio." +msgstr "<b>La nomo "%1" ne uzeblas.</b><p>Klopodi uzi alian nomon, kun malpli da signoj aÅ sen interpunkcio."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bajtoj" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po b/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po index 1f641af..14be4a8 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po @@ -1,11 +1,12 @@ # +# Translators: # identity eeemsi@googlemail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n" "Last-Translator: identity eeemsi@googlemail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,14 +194,22 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia ne povis forigi Tor-servon.\n" -"\n" -"Eble vi devas forigi Äin permane. " +msgstr "Vidalia ne povis forigi Tor-servon.\n\nEble vi devas forigi Äin permane. "
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -222,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia ne povis ÅarÄi la elektitan lingvotradukon."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Ekde:" @@ -442,9 +468,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia konektis al Tor-proceso kiu bezonas pasvorton.\n" -"Bonvolu entajpi vian stirpasvorton:" +msgstr "Vidalia konektis al Tor-proceso kiu bezonas pasvorton.\nBonvolu entajpi vian stirpasvorton:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1267,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1302,16 +1308,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1531,10 +1548,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia povas malfermi la ligilon kiun vi selektis en via defaÅlta " -"foliumilo. Se via foliumilo nuntempe ne estas agordita por Tor-uzado, via " -"peto ne estos anonima." +msgstr "Vidalia povas malfermi la ligilon kiun vi selektis en via defaÅlta foliumilo. Se via foliumilo nuntempe ne estas agordita por Tor-uzado, via peto ne estos anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1548,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia ne povis malfermi la selektitan ligilon en via foliumilo. Äiukaze vi" -" povas kopii la URL-on kaj Äin alglui en via foliumilo." +msgstr "Vidalia ne povis malfermi la selektitan ligilon en via foliumilo. Äiukaze vi povas kopii la URL-on kaj Äin alglui en via foliumilo."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1761,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Konektita al Tor-reto"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Nerekonita startstato" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "diversaĵoj"
@@ -1832,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia ne povis lanÄi Tor-n. Kontrolu viajn agordojn por certiÄi ke korekta" -" nomo kaj loko de via Tor plenumebla dosiero estas specifita." +msgstr "Vidalia ne povis lanÄi Tor-n. Kontrolu viajn agordojn por certiÄi ke korekta nomo kaj loko de via Tor plenumebla dosiero estas specifita."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1872,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor-programaro bezonas ke Vidalia sendu la enhavojn de aÅtentiga kuketo, sed" -" Vidalia ne povis trovi ajn." +msgstr "Tor-programaro bezonas ke Vidalia sendu la enhavojn de aÅtentiga kuketo, sed Vidalia ne povis trovi ajn."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1896,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia ne povis registri por kelkaj eventoj. Multe da trajtoj de Vidalia " -"povas esti neuzeblaj." +msgstr "Vidalia ne povis registri por kelkaj eventoj. Multe da trajtoj de Vidalia povas esti neuzeblaj."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -2076,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " -"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " -"if possible." +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2099,25 +2113,32 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," -msgstr ", eble Telnet," +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," -msgstr ", eble retpoÅtkliento," +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr ""
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2531,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
@@ -2671,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" @@ -2855,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
@@ -3103,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3681,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3782,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3831,5 +3844,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po b/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po index a8ed761..a14c8ba 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -209,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Archivo no encontrado.\n" -"Verifique que el nombre del archivo es correcto." +msgstr "%1\nArchivo no encontrado.\nVerifique que el nombre del archivo es correcto."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -270,18 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Archivo no encontrado.\n" -"Verifique que el nombre del directorio es correcto." +msgstr "%1\nArchivo no encontrado.\nVerifique que el nombre del directorio es correcto."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"«%1» está protegido contra escritura. ¿Desea eliminarlo de todas formas?" +msgstr "«%1» está protegido contra escritura. ¿Desea eliminarlo de todas formas?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -378,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con " -"menos caracteres o sin signos de puntuación." +msgstr "<b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con menos caracteres o sin signos de puntuación."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -441,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po b/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po index 2cedd62..236dbc7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po @@ -2,16 +2,17 @@ # Translators: # Daniel Franganillo dfranganillo@gmail.com, 2011. # lenazun@gmail.com, 2011. +# mavtra724@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # santiagotorresarias@hotmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 19:54+0000\n" -"Last-Translator: lenazun lenazun@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:59+0000\n" +"Last-Translator: mavtra mavtra724@gmail.com\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,9 +47,7 @@ msgstr "'%1' no es una dirección IP válida." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Ha seleccionado autenticación por 'Contraseña', pero no ha especificado " -"ninguna." +msgstr "Ha seleccionado autentificación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -152,11 +151,11 @@ msgstr "Utilizar una conexión TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "Dirección:" +msgstr "Ruta:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "Utilizar un socket de dominio de Unix (ControlSocket)" +msgstr "Utilizar un socket de dominio Unix (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" @@ -164,37 +163,31 @@ msgstr "Editar el torrc actual"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "NOTA: esto editará el torrc cargado en este momento" +msgstr "NOTA: esto editará el torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "No existe la dirección de ControlSocket" +msgstr "No existe la ruta al ControlSocket"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"La ubicación del archivo de configuración de tor contiene caracteres que no " -"pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits " -"utilizada por tu sistema." +msgstr "La ubicación del archivo de configuración de Tor especificado contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"La ubicacion de la carpeta de datos de Tor contiene caracteres que no pueden" -" ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por " -"tu sistema." +msgstr "La ubicacion del directorio de datos de Tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "Adveretencia" +msgstr "Advertencia"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "Has camiado la dirección de torrc ¿deseas reiniciar Tor?" +msgstr "Ha cambiado la ruta a torrc. ¿Desea reiniciar Tor?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" @@ -202,7 +195,7 @@ msgstr "Archivo de configuración de Tor (torrc);; Todos los Archivos(*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "Elige un archivo para utilizar como dirección de Tor socket" +msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -210,13 +203,17 @@ msgstr "Configurar ControlPort automáticamente"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "Ha seleccionado la opción de autoconfiguración para ControlPort, pero no ha indicado un Directorio de datos. Añada uno, o desmarque la opción "Configurar ControlPort automáticamente"." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia no fue capaz de eliminar el servicio de Tor.\n" -"\n" -"Puede que necesite eliminarlo de manera manual." +msgstr "Vidalia no pudo suprimir el servicio Tor.\n\nPuede tener que suprimirlo de forma manual."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -238,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Preferencias de iconos del sistema (los cambios se implementarán al reiniciar Vidalia)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "Mostrar el Icono de bandeja y el Icono de dock (predeterminado)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Ocultar el Icono de bandeja" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Ocultar el Icono de dock" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Desde:" @@ -252,7 +266,7 @@ msgstr "Mostrar Preferencias"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "Uso del Ancho de Banda de Tor" +msgstr "Uso de ancho de banda de Tor"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" @@ -268,7 +282,7 @@ msgstr "Tasa de EnvÃo"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "Siempre Arriba" +msgstr "Siempre arriba"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" @@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "Estilo"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de Ancho de Banda" +msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de ancho de banda"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -296,7 +310,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS." +msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." @@ -304,7 +318,7 @@ msgstr "Conectando a %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "Enviando una solicitud HTTPS para puentes." +msgstr "Enviando una solicitud HTTPS de puentes..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." @@ -316,7 +330,7 @@ msgstr "Descargando puentes"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "No pudo descargar puentes: %1" +msgstr "No se pudieron descargar puentes: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." @@ -328,11 +342,11 @@ msgstr "PaÃs"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "Nº. de Clientes" +msgstr "N.º de clientes"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "Clientes de los siguientes paÃses han usado su retransmisor desde %1" +msgstr "Clientes de los siguientes paÃses han usado su repetidor desde %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -368,7 +382,7 @@ msgstr "Desconocido"
msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" -msgstr "<Ruta VacÃa>" +msgstr "<Ruta vacÃa>"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" @@ -384,11 +398,11 @@ msgstr "Acercamiento al circuito"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "Cerrar Circuito (Del)" +msgstr "Cerrar Circuito (Supr)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "Cerrar flujo (Del)" +msgstr "Cerrar flujo (Supr)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" @@ -420,7 +434,7 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "Error al Guardar las Preferencias" +msgstr "Error al guardar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." @@ -428,7 +442,7 @@ msgstr "Vidalia no pudo guardar sus preferencias de %1."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "Error al Aplicar Preferencias" +msgstr "Error al aplicar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." @@ -440,11 +454,11 @@ msgstr "Preferencias"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "Vidalia no pudo conectarse con Tor. (%1)" +msgstr "Vidalia no pudo conectarse a Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "Conector de Control no está conectado." +msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" @@ -458,22 +472,19 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en funcionamiento que requiere una " -"contraseña. Introduzca su contraseña de control:" +msgstr "Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en ejecución que requiere una contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "La conexión de control no esta conectada." +msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "Error enviando comando de control. [%1]" +msgstr "Error al enviar una orden de control. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "" -"Conexión desconectada mientras se trataba de leer una lÃnea de información." +msgstr "Socket desconectado mientras se intentaba leer una lÃnea de datos."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" @@ -509,7 +520,7 @@ msgstr "Australia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidzhán" +msgstr "Azerbaiyán"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" @@ -549,7 +560,7 @@ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +msgstr "Botsuana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" @@ -573,7 +584,7 @@ msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodia" +msgstr "Camboya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" @@ -649,7 +660,7 @@ msgstr "Dinamarca"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "DjibutÃ" +msgstr "Yibuti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" @@ -761,11 +772,11 @@ msgstr "Jordania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazajhstán" +msgstr "Kazajistán"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +msgstr "Kenia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" @@ -777,7 +788,7 @@ msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirguistán" +msgstr "Kirguizistán"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" @@ -793,7 +804,7 @@ msgstr "LÃbano"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +msgstr "Lesoto"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" @@ -905,7 +916,7 @@ msgstr "NÃger"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "NÃger" +msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" @@ -973,7 +984,7 @@ msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "Saint Kitts y Nevis" +msgstr "San Cristóbal y Nieves"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" @@ -993,7 +1004,7 @@ msgstr "San Marino"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "Sao Tomé y PrÃncipe" +msgstr "Santo Tomé y PrÃncipe"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" @@ -1073,7 +1084,7 @@ msgstr "Siria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "Tazhdikistán" +msgstr "Tayikistán"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" @@ -1085,7 +1096,7 @@ msgstr "Tailandia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "Timor Leste" +msgstr "Timor Oriental"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" @@ -1161,11 +1172,11 @@ msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Occidental" +msgstr "Sáhara Occidental"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "Yemén" +msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" @@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabue"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" @@ -1197,7 +1208,7 @@ msgstr "Bahrein"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "Benin" +msgstr "BenÃn"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" @@ -1265,7 +1276,7 @@ msgstr "Maldivas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "Méjico" +msgstr "México"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" @@ -1277,15 +1288,15 @@ msgstr "Taiwán"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "Enviar un reporte de fallo" +msgstr "Enviar un informe de fallo"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "Vidalia encontro un error y debió cerrarse" +msgstr "Vidalia encontró un error y debió cerrarse"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "Reiniciar vidalia" +msgstr "Reiniciar Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" @@ -1299,41 +1310,30 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"No fue posible reiniciar Vidalia de manera automática. Por favor reinicie " -"Vidalia manualmente" +msgstr "No se pudo reiniciar Vidalia de forma automática. Reinicie Vidalia de forma manual."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "Por favor envÃe un reporte:" +msgstr "Por favor complete un tique en:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Un reporte del cierre forzoso de la aplicación se ha creado para que usted " -"pueda enviarlo a los desarrolladores de Vidalia y asà ayudar a identificar " -"una solución al problema. El reporte enviado no contiene ninguna información" -" personal identificable." +msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe que se envÃa no contiene ninguna información que le pueda identificar."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la" -" aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al reporte " -"del cierre forzoso:" +msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al informe del cierre forzoso:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Seleccione la ruta de Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "Seleccionar el Ejecutable del Proxy" +msgstr "Seleccionar el ejecutable del proxy"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "Aplicación Proxy (opcional)" +msgstr "Aplicación proxy (opcional)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Iniciar una aplicación proxy cuando Tor se inicie"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "Argumentos de la aplicación Proxy:" +msgstr "Argumentos de la aplicación proxy:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "Revisar automáticamente si hay actualizaciones de software" +msgstr "Comprobar automáticamente si hay actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "Revisar ahora" +msgstr "Comprobar ahora"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "Recib." +msgstr "Recib.:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" @@ -1417,15 +1417,15 @@ msgstr "Enviados:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "Archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos valido." +msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos válido."
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "La búsqueda alcanzó el final del documento" +msgstr "La búsqueda llegó al final del documento"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "La búsqueda alcanzó el principio del documento" +msgstr "La búsqueda llegó al principio del documento"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "Adelante"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)" +msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas + Retroceso)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" -msgstr "Shift+Retroceso" +msgstr "Mayúsculas + Retroceso"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" @@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr "Inicio"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "Ir a la Página de Inicio (Ctrl+H)" +msgstr "Ir a la Página de inicio (Ctrl + H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl + H"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" @@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "Buscar"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl+F)" +msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl + F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl + F"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "Cerrar Ayuda de Vidalia" +msgstr "Cerrar ayuda de Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Buscar Anterior"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "Encontrar Siguiente" +msgstr "Buscar Siguiente"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Palabras completas solamente"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "Temas de Ayuda" +msgstr "Temas de ayuda"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" -msgstr "Contenido" +msgstr "Ãndice"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Documentos encontrados"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "No se pudo cargar el contenido de la Ayuda:" +msgstr "No se pudo cargar el Ãndice de la ayuda:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" @@ -1552,14 +1552,11 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su Navegador predeterminado. " -"Si su Navegador no está configurado actualmente para usar el Tor, la " -"solicitud no será anónima." +msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su navegador predeterminado. Si su navegador no está configurado para usar Tor la solicitud no será anónima."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su Navegador predeterminado?" +msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su navegador predeterminado?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" @@ -1569,9 +1566,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia no pudo abrir el enlace seleccionado en su navegador de Internet. " -"Puede intentarlo copiando el URL y pegándolo en su navegador." +msgstr "Vidalia no pudo abrir en su navegador el enlace seleccionado Puede copiar la dirección y pegarla en su navegador."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1579,7 +1574,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "Información de Licencia" +msgstr "Información sobre la licencia"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" @@ -1619,7 +1614,7 @@ msgstr "Depurar"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Información"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" @@ -1647,19 +1642,19 @@ msgstr "Salir"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "Gráfica de Ancho de Banda" +msgstr "Gráfica de ancho de banda"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "Registro de Mensajes" +msgstr "Registro de mensajes"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "Mapa de Red" +msgstr "Mapa de red"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "Panel de Control" +msgstr "Panel de control"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" @@ -1675,35 +1670,35 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "Nueva Identidad" +msgstr "Nueva identidad"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl + T"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl + B"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl + L"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl + N"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" -msgstr "Ctrl+?" +msgstr "Ctrl + ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" -msgstr "Ctrl+I" +msgstr "Ctrl + I"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl + P"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" @@ -1719,15 +1714,15 @@ msgstr "Ayuda de Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "Error al iniciar navegador web" +msgstr "Error al iniciar el navegador"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador web configurado" +msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador configurado"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "Error al inicial el cliente IM" +msgstr "Error al iniciar el cliente IM"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" @@ -1747,7 +1742,7 @@ msgstr "Conectando a un directorio repetidor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "Estableciendo una conexión con un directorio encriptado" +msgstr "Estableciendo una conexión encriptada con el directorio"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" @@ -1759,15 +1754,15 @@ msgstr "Cargando el estado de la red"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "Cargando los certificados de autoridad" +msgstr "Cargando los certificados de autoridades"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "Cargando los certificados de autoridad" +msgstr "Solicitando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "Cargando la información del repetidor" +msgstr "Cargando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" @@ -1782,12 +1777,8 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "¡Conectado a la red Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Estado de inicio desconocido" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "Miscelánea" +msgstr "miscelánea"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" @@ -1807,7 +1798,7 @@ msgstr "tiempo de espera de conexión agotado"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "error en escritura/lectura" +msgstr "error de escritura/lectura"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" @@ -1827,7 +1818,7 @@ msgstr "Tor no está ejecutándose"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "Tor se esta apagando" +msgstr "Tor se está cerrando"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" @@ -1847,15 +1838,13 @@ msgstr "Iniciando Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" -msgstr "Error al Iniciar Tor" +msgstr "Error al iniciar Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia no pudo iniciar Tor. Verifique sus preferencias para asegurar que " -"estén especificados el nombre correcto y la localización del ejecutable Tor." +msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Compruebe su configuración para cerciorarse de que incluyen el nombre correcto y la ubicación de su ejecutable Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1863,92 +1852,81 @@ msgstr "Conectando con Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "Error de Conexión" +msgstr "Error de conexión"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "Retransmisión Activada" +msgstr "Retransmisión activada"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "Error al Cerrarse" +msgstr "Error al cerrar"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "Vidalia no pudo detener el software de Tor." +msgstr "Vidalia no pudo detener el software Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "Error Inesperado" +msgstr "Error inesperado"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "Autentificándose con Tor" +msgstr "Autentificándose en Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "Se Requiere Autenticación a través de Cookie" +msgstr "Se requiere autentificación mediante cookie"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor requiere que Vidalia envÃe el contenido de una cookie de autenticación, " -"pero Vidalia no pudo encontrar ninguna." +msgstr "Tor requiere que Vidalia envÃe el contenido de una cookie de autentificación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" -"¿Le gustarÃa examinar usted mismo para encontrar el archivo " -"'control_auth_cookie'?" +msgstr "¿Desea buscar usted mismo el archivo 'control_auth_cookie'?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "Directorio de Datos" +msgstr "Directorio de datos"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "Cookie de Control (control_auth_cookie)" +msgstr "Cookie de control (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "Error en el registro de Eventos" +msgstr "Error en el registro de eventos"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Muchas de las caracterÃsticas de " -"Vidalia pueden no estar disponibles." +msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Puede que no estén disponibles muchas funciones de Vidalia."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "Error de Autentificación" +msgstr "Error de autentificación"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "Vidalia no pudo autentificarse ante Tor. (%1)" +msgstr "Vidalia no pudo autentificarse al software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"Por favor, verifique la configuración de autentificación de su puerto de " -"control." +msgstr "Por favor, verifique la configuración de autentificación de su puerto de control."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "Actualización de Tor Disponible" +msgstr "Actualización de Tor disponible"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se " -"recomiendo su uso. Por favor, visite el sitio web de Tor y descargue la " -"versión más reciente." +msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1958,9 +1936,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones " -"antiguas." +msgstr "Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones antiguas."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1988,7 +1964,7 @@ msgstr "Métodos abreviados de Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "Configuración de retransmisión\n" +msgstr "Configuración de retransmisión"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" @@ -2055,25 +2031,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia trató de reiniciar la contraseña de control de Tor, pero no pudo " -"reiniciar su software. Verifique su Administrador de Tareas para asegurarse " -"de que no esté ejecutándose otro proceso de Tor." +msgstr "Vidalia trató de reiniciar la contraseña de control de Tor, pero no pudo reiniciar su software. Verifique su Administrador de Tareas para asegurarse de que no esté ejecutándose otro proceso de Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se " -"recomiendo su uso." +msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"¿Le gustarÃa verificar si hay un nuevo paquete disponible para su " -"instalación?" +msgstr "¿Le gustarÃa verificar si hay un nuevo paquete disponible para su instalación?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2083,8 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor ha cerrado automáticamente su conexión para proteger su anonimato." +msgstr "Tor ha cerrado automáticamente su conexión para proteger su anonimato."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2098,9 +2066,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su " -"computadora." +msgstr "En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su computadora."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2119,10 +2085,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Cualquier cosa enviada a través de esta conexión puede ser monitoreada. Por " -"favor cheque la configuración de su aplicación e utilize protocolos " -"encriptados, como SSL, si es posible" +msgstr "Cualquier cosa enviada a través de esta conexión puede ser monitoreada. Por favor cheque la configuración de su aplicación e utilize protocolos encriptados, como SSL, si es posible" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(probablemente Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(probablemente un cliente de correo electrónico)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Una de sus aplicaciones %1 parece estar estableciendo una conexión potencialmente no cifrada e insegura al puerto %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2132,23 +2113,29 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Su repetidor se está deteniendo.\n" -"Haga clic de nuevo en âDetenerâ para detener ahora su repetidor." +msgstr "Su repetidor se está deteniendo.\nHaga clic de nuevo en âDetenerâ para detener ahora su repetidor."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia no sabe cómo comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro avanzado de mensajes para más información."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Actualmente está ejecutando un repetidor. La detención del mismo interrumpirÃa cualesquiera conexiones que tengan abiertas los clientes.\n" -"\n" -"¿PodrÃa darle tiempo a los clientes de encontrar un nuevo repetidor?" +msgstr "Actualmente está ejecutando un repetidor. La detención del mismo interrumpirÃa cualesquiera conexiones que tengan abiertas los clientes.\n\n¿PodrÃa darle tiempo a los clientes de encontrar un nuevo repetidor?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2157,22 +2144,6 @@ msgid "" "Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr "Vidalia detectó que el software de Tor terminó de manera inesperada."
-msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(probablemente Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(probablemente un cliente de correo electrónico)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Una de sus aplicaciones %1 parece estar estableciendo una conexión " -"potencialmente no cifrada e insegura al puerto %2." - msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr "Error configurando filtro" @@ -2195,9 +2166,7 @@ msgstr "Nombre de Archivo de Registro requerido"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Debe escribir un nombre de archivo para poder guardar en él los mensajes de " -"registro." +msgstr "Debe escribir un nombre de archivo para poder guardar en él los mensajes de registro."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2257,7 +2226,7 @@ msgstr "Borrar"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes " +msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" @@ -2409,8 +2378,7 @@ msgstr "Historial del Registro de Mensajes"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "" -"Cantidad de mensajes que aparecerán en la ventana del registro de mensajes" +msgstr "Cantidad de mensajes que aparecerán en la ventana del registro de mensajes"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" @@ -2422,8 +2390,7 @@ msgstr "Examinar"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" -"Habilitar el guardado automático en un archivo de todos los mensajes nuevos" +msgstr "Habilitar el guardado automático en un archivo de todos los mensajes nuevos"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" @@ -2449,17 +2416,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Mensajes que aparecen cuando algo ha \n" -"ido muy mal y Tor no puede continuar." +msgstr "Mensajes que aparecen cuando algo ha \nido muy mal y Tor no puede continuar."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Mensajes que aparecen solamente cuando \n" -"algo ha ido mal con Tor." +msgstr "Mensajes que aparecen solamente cuando \nalgo ha ido mal con Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2467,36 +2430,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Mensajes que aparecen raramente \n" -"durante la operación normal de Tor y no \n" -"se consideran errores, pero de los que es posible que" +msgstr "Mensajes que aparecen raramente \ndurante la operación normal de Tor y no \nse consideran errores, pero de los que es posible que"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Mensajes que aparecen frecuentemente \n" -"durante la operación normal de Tor." +msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operación normal de Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Mensajes muy especializados principalmente para \n" -"uso de los desarrolladores de Tor." +msgstr "Mensajes muy especializados principalmente para \nuso de los desarrolladores de Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"No se puede escribir el archivo %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "No se puede escribir el archivo %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2603,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Puente no válido" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "El identificador de puente especificado no es válido." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2618,17 +2563,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Debe especificar una dirección IP o nombre del equipo y un número de puerto " -"para configurar Tor para usar un proxy para acceder a Internet." +msgstr "Debe especificar una dirección IP o nombre del equipo y un número de puerto para configurar Tor para usar un proxy para acceder a Internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Debe especificar uno o más puertos a los que su cortafuegos le permita " -"conectarse." +msgstr "Debe especificar uno o más puertos a los que su cortafuegos le permita conectarse."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2660,9 +2601,7 @@ msgstr "Puerto:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Active para conectarse solamente con repetidores que usen puertos permitidos" -" por la configuración de su cortafuegos" +msgstr "Active para conectarse solamente con repetidores que usen puertos permitidos por la configuración de su cortafuegos"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2684,9 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar " -"puentes repetidores para acceder a la red Tor" +msgstr "Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar puentes repetidores para acceder a la red Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2724,14 +2661,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e " -"intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes." +msgstr "Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"Haga clic en Ayuda para ver otros métodos de búsqueda de nuevos puentes" +msgstr "Haga clic en Ayuda para ver otros métodos de búsqueda de nuevos puentes"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2754,13 +2688,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP/HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Debe especificar uno o más puentes." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "aceptar" @@ -2917,17 +2851,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios " -"censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes." +msgstr "Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un " -"repetidor regular." +msgstr "Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor regular."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2942,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Repetidor de tráfico para la red Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Puerto repetidor:"
@@ -2983,9 +2909,7 @@ msgstr "Nombre de su repetidor"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su" -" repetidor" +msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2999,9 +2923,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida " -"lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquÃ." +msgstr "Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquÃ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3059,9 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de " -"ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s." +msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3122,18 +3042,13 @@ msgstr "Mostrar ayuda acerca de las polÃticas de salida" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"¿A cuáles recursos de Internet podrán acceder los usuarios conectados a su " -"repetidor?" +msgstr "¿A cuáles recursos de Internet podrán acceder los usuarios conectados a su repetidor?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor seguirá bloqueando algún correo saliente y aplicaciones de compartir " -"archivos de manera predeterminada para reducir el correo basura y otros " -"abusos." +msgstr "Tor seguirá bloqueando algún correo saliente y aplicaciones de compartir archivos de manera predeterminada para reducir el correo basura y otros abusos."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3146,9 +3061,7 @@ msgstr "Permitir a otros acceder a su puente dándoles esta lÃnea:" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Este es el identificador de su puente repetidor que puede ofrecer a otras " -"personas" +msgstr "Este es el identificador de su puente repetidor que puede ofrecer a otras personas"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3166,9 +3079,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Permita que su repetidor siga ejecutándose para que los clientes tengan más " -"oportunidades de encontrarlo y usarlo" +msgstr "Permita que su repetidor siga ejecutándose para que los clientes tengan más oportunidades de encontrarlo y usarlo"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3182,9 +3093,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor devolvió una respuesta con formato incorrecto cuando Vidalia solicitó el" -" historial de utilización de sus puentes." +msgstr "Tor devolvió una respuesta con formato incorrecto cuando Vidalia solicitó el historial de utilización de sus puentes."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3207,6 +3116,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuir mi dirección de puente automaticamente"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Tráfico de los repetidores de la red Tor (repetidores de salida)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Tráfico de los repetidores dentro de la red Tor (excepto los repetidores de salida)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Replicar el Directorio repetidor"
@@ -3214,9 +3131,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Dirección de correo electrónico en la cual podrÃa localizársele si hubiera un\n" -"problema con su repetidor. Pudiera incluir también su huella PGP o GPG." +msgstr "Dirección de correo electrónico en la cual podrÃa localizársele si hubiera un\nproblema con su repetidor. Pudiera incluir también su huella PGP o GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3226,9 +3141,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Por favor, configure al menos un servidor de directorios y un puerto virtual" -" por cada servicio que quiera guardar. Elimine los otros." +msgstr "Por favor, configure al menos un servidor de directorios y un puerto virtual por cada servicio que quiera guardar. Elimine los otros."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3296,8 +3209,7 @@ msgstr "Copiar dirección onion del servicio seleccionado al portapapeles"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Explorar sus archivos y elegir un directorio para servicios seleccionados" +msgstr "Explorar sus archivos y elegir un directorio para servicios seleccionados"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3324,10 +3236,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Seleccione "Iniciar Tor" en el panel de control de Vidalia para reiniciar " -"Tor. Si tor se cerró sin inesperadamente, seleccione la pestaña de " -""Avanzado" para obtener detalles de cualquier error encontrado." +msgstr "Seleccione "Iniciar Tor" en el panel de control de Vidalia para reiniciar Tor. Si tor se cerró sin inesperadamente, seleccione la pestaña de "Avanzado" para obtener detalles de cualquier error encontrado."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3335,11 +3244,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Actualmente está ejecutando la versión "%1" del software Tor, la cuál ya " -"no es recomendada. Por favor actualice a la versión más reciente del " -"software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, " -"confiabilidad y desempeño." +msgstr "Actualmente está ejecutando la versión "%1" del software Tor, la cuál ya no es recomendada. Por favor actualice a la versión más reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y desempeño."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3347,11 +3252,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Actualmente está ejecutando la versión "%1" del software Tor, la cuál ya " -"podrÃa no funcionar con la red Tor. Por favor actualice a la versión más " -"reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de " -"seguridad, confiabilidad y desempeño." +msgstr "Actualmente está ejecutando la versión "%1" del software Tor, la cuál ya podrÃa no funcionar con la red Tor. Por favor actualice a la versión más reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y desempeño."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3365,9 +3266,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Hemos establecido una conexión exitosa con la red Tor. Ahora puede " -"configurar sus aplicaciones para usar la Internet de forma anónima." +msgstr "Hemos establecido una conexión exitosa con la red Tor. Ahora puede configurar sus aplicaciones para usar la Internet de forma anónima."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3377,10 +3276,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"El software Tor ha encontrado un fallo interno. Por favor reporte el " -"siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en " -"bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "El software Tor ha encontrado un fallo interno. Por favor reporte el siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3388,11 +3284,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1" -" segundos en el pasado, comparado con la fuente "%2". Si su reloj no está " -"configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que " -"su ordenador está mostrando la hora correcta." +msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1 segundos en el pasado, comparado con la fuente "%2". Si su reloj no está configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que su ordenador está mostrando la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3400,11 +3292,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1" -" segundos en el futuro, comparado con la fuente "%2". Si su reloj no está " -"configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que " -"su ordenador está mostrando la hora correcta." +msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1 segundos en el futuro, comparado con la fuente "%2". Si su reloj no está configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que su ordenador está mostrando la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3416,21 +3304,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer " -"una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no" -" cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, " -"Tor ha cerrado esta conexión automáticamente." +msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer " -"una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no" -" cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. " +msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3442,11 +3323,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a "%1"" -" usando un protocolo que podrÃa filtrar información sobre su destino. Por " -"favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a " -"o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host." +msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a "%1" usando un protocolo que podrÃa filtrar información sobre su destino. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3457,11 +3334,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de " -"Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de " -"configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con " -"resolución remota del nombre del host." +msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3472,10 +3345,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de " -"Tor a "%1", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host " -"válido. Por favor revise la configuración de su aplicación." +msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a "%1", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host válido. Por favor revise la configuración de su aplicación."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3486,10 +3356,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es " -"actualmente %1%2. Si esto no es correcto, por favor considere establecer " -"la opción "Dirección" en la configuración de su retransmisión. " +msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es actualmente %1%2. Si esto no es correcto, por favor considere establecer la opción "Dirección" en la configuración de su retransmisión. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3500,22 +3367,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para " -"dominios que no existen. Algunos proveedores de servicios de Internet y " -"otros proveedores de DNS como OpenDNS, son conocidos por hacer esto para " -"mostrar su propia página de búsqueda o páginas de publicidad." +msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para dominios que no existen. Algunos proveedores de servicios de Internet y otros proveedores de DNS como OpenDNS, son conocidos por hacer esto para mostrar su propia página de búsqueda o páginas de publicidad."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para " -"dominios conocidos. Ya que los clientes dependen de la red de " -"retransmisiones de Tor para obtener respuestas de DNS precisas, su " -"retransmisión no podrá ser configurada como una retransmisión de salida." +msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para dominios conocidos. Ya que los clientes dependen de la red de retransmisiones de Tor para obtener respuestas de DNS precisas, su retransmisión no podrá ser configurada como una retransmisión de salida."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3526,10 +3385,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor está tratando de terminar si el puerto del servidor de su retransmisión " -"puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto " -"puede tomar varios minutos." +msgstr "Tor está tratando de terminar si el puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto puede tomar varios minutos."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3537,9 +3393,7 @@ msgstr "La prueba de alcance del Puerto del Servidor ha sido exitosa"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" -"¡El puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red " -"Tor!" +msgstr "¡El puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" @@ -3551,12 +3405,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"El puerto del servidor de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros " -"clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un" -" firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no " -"es su dirección IP correcta y su puerto del servidor, por favor revise la " -"configuración de su retransmisión." +msgstr "El puerto del servidor de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del servidor, por favor revise la configuración de su retransmisión."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3567,10 +3416,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor está tratando de terminar si el puerto de directorio de su retransmisión" -" puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto " -"puede tomar varios minutos." +msgstr "Tor está tratando de terminar si el puerto de directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto puede tomar varios minutos."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3578,9 +3424,7 @@ msgstr "La prueba de alcance del Puerto de Directorio ha sido exitosa"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" -"¡El puerto del directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red" -" Tor!" +msgstr "¡El puerto del directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" @@ -3592,12 +3436,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"El puerto del directorio de su retransmisión no puede ser alcanzado por " -"otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un " -"router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si " -"%1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del directorio, por favor" -" revise la configuración de su retransmisión." +msgstr "El puerto del directorio de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del directorio, por favor revise la configuración de su retransmisión."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3607,10 +3446,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"El descriptor de su retransmisión, el cuál permite a otros clientes " -"conectarse a su retransmisión, fue rechazado por el servidor del directorio " -"a las %1:%2. La razón fue: %3" +msgstr "El descriptor de su retransmisión, el cuál permite a otros clientes conectarse a su retransmisión, fue rechazado por el servidor del directorio a las %1:%2. La razón fue: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3622,12 +3458,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"Su retransmisión está en lÃnea y disponible para su uso por otros clientes " -"de Tor. Usted deberÃa ver un aumento en el tráfico de la red, que se muestra" -" en el Gráfico de Ancho de Banda, en unas cuantas horas en cuanto otros " -"clientes conocen de la existencia de su retransmisión. ¡Gracias por " -"contribuir a la red Tor!" +msgstr "Su retransmisión está en lÃnea y disponible para su uso por otros clientes de Tor. Usted deberÃa ver un aumento en el tráfico de la red, que se muestra en el Gráfico de Ancho de Banda, en unas cuantas horas en cuanto otros clientes conocen de la existencia de su retransmisión. ¡Gracias por contribuir a la red Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3689,9 +3520,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Guardar configuración. Si no se marca, aplicará la configuración a la " -"instancia actual de Tor." +msgstr "Guardar configuración. Si no se marca, aplicará la configuración a la instancia actual de Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3731,9 +3560,7 @@ msgstr "Error conectando a Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"La selección está vacÃa. Por favor seleccione algún texto, o seleccione " -""Aplicar a todos"" +msgstr "La selección está vacÃa. Por favor seleccione algún texto, o seleccione "Aplicar a todos""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3757,8 +3584,7 @@ msgstr "No se encontraron dispositivos UpnP habilitados"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" -"No se encontraron dispositivos UPnP de puertas de enlace de Internet válidos" +msgstr "No se encontraron dispositivos UPnP de puertas de enlace de Internet válidos"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" @@ -3808,17 +3634,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software " -"disponibles porque no pudo encontrar '%1'. " +msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles " -"porque el proceso de actualización de Tor terminó inesperadamente." +msgstr "Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles porque el proceso de actualización de Tor terminó inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3870,9 +3692,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" -"Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su " -"instalación:" +msgstr "Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su instalación:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3948,13 +3768,11 @@ msgstr "Establece el directorio de Vidalia para archivos de información."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "" -"Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia." +msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "" -"Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia." +msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." @@ -3997,10 +3815,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n" -"\n" -"Quiere continuar con el inicio de Vidalia?" +msgstr "Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n\nQuiere continuar con el inicio de Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4033,5 +3848,3 @@ msgstr "%1 horas" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 min." - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po b/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po index 101a83f..0d8354c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po b/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po index 270d9d3..8331b76 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po b/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po index 480643b..6fc6beb 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # baldarra@euskalerria.org, 2011. msgid "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-14 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: baldarra baldarra@euskalerria.org\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 existitzen da jada.\n" -"Ordeztu nahi al duzu?" +msgstr "%1 existitzen da jada.\nOrdeztu nahi al duzu?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Fitxategia ez da aurkitu.\n" -"Mesedez zihurtatu fitxategi izen zuzena eman duzula." +msgstr "%1\nFitxategia ez da aurkitu.\nMesedez zihurtatu fitxategi izen zuzena eman duzula."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Fitxategia ez da aurkitu.\n" -"Zihurtatu direktorio izen zuzena eman duzula." +msgstr "%1\nFitxategia ez da aurkitu.\nZihurtatu direktorio izen zuzena eman duzula."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' idatz babesturik dago.\n" -"Ezabatu nahi al duzu hala ere?" +msgstr "'%1' idatz babesturik dago.\nEzabatu nahi al duzu hala ere?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>"%1" izena ezin da erabili.</b><p>Saiatu beste izen bat erabiltzen, " -"karaktere gutxiagorekin edo puntu markarik gabe." +msgstr "<b>"%1" izena ezin da erabili.</b><p>Saiatu beste izen bat erabiltzen, karaktere gutxiagorekin edo puntu markarik gabe."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po b/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po index 733d34c..3f8bf01 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po @@ -1,11 +1,14 @@ # +# Translators: +# Antxon Baldarra baldarra@euskalerria.org, 2012. +# baldarra@euskalerria.org, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Antxon Baldarra baldarra@euskalerria.org\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,2371 +19,2407 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidaliari buruz"
msgctxt "AboutDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lizentzia"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" -msgstr "" +msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" -msgstr "" +msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "'%1' ez da IP helbide zuzen bat."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" +msgstr "'Pasahitza' autentifikazioa aukeratu duzu, baina ez duzu pasahitzik zehaztu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Tor Ezarpen Fitxategia"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" -msgstr "" +msgstr "Ez da Fitxategia aurkitu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "" +msgstr "%1 ez da existitzen. Sortu nahi al duzu?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" -msgstr "" +msgstr "Akatsa Fitxategia sortzerakoan"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da sortu %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu direktorio bat Tor Datuentzako"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua kendu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua instalatu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua instalatu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" -msgstr "" +msgstr "Autentifikazioa"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Helbidea:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Bat ere ez"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" -msgstr "" +msgstr "Cookie-a"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "" +msgstr "Ausazki sortu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Tor Ezarpen Fitxategia"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" +msgstr "Tor softwarea zehaztutako konfigurazio fitxategiarekin abiarazi (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu bidea zure ezarpen fitxategira"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Arakatu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Datu Direktorioa"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "" +msgstr "Tor softwarearen datuak hurrengo direktorioan gorde"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu tor softwarearen datuak gordetzeko direktorioa"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Tor Kontrola"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "TCP konexioa erabili (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Bidea:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Unix domeinu socketa erabili (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "Uneko torrc editatu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "ADI: honek orain kargatutako torrc editatuko du"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "ControlSocket bidea ez da existitzen."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako Tor konfigurazio fitxategiaren kokalekua zure sistemaren 8-biteko karaktere kodeatzaileak idudika ezin dituen karaktereak ditu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako Tor datu direktorioaren kokalekua zure sistemaren 8-biteko karaktere kodeatzaileak idudika ezin dituen karaktereak ditu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Oharra"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "torrc-ren bidea aldatu duzu, Tor berrabiarazi nahi al duzu?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tor Konfigurazio Fitxategia (torrc);;Fitxategi Guztiak (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Tor socket bidea erabiltzeko fitxategi bat" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "ControlPort automatikoki konfiguratu" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "ControlPorterako autokonfigurazio aukera gaitu duzu, baina ez duzu Datu Direktoriorik eman. Mesedez gehitu bat, edo ezgaitu "ControlPort automatikoki konfiguratu" aukera."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua kendu.\n\nEskuz kendu beharko duzu."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Hautatu Vidalian erabiltzeko hizkuntza"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estiloa"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Vidaliaren interfaze estiloa"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratutako hizkuntza itzulpena kargatu." + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Sistemaren Ikono Hobespenak (aldaketak Vidalia berrabiarazten duzunean izango dute eragina)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "Erakutsi Erretilu eta Kai Ikonoak (lehenetsia)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Ezkutatu Erretilu Ikonoa" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Ezkutatu Kai Ikonoa"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "" +msgstr "Noiztik:"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak ezkutatu"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak erakutsi"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Tor Banda-zabalera erabilpena"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Berrabiarazi"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "Jasotze abiadura"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "Bidaltze abiadura"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Beti goian"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estiloa"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Aldatu Banda-zabalera grafikoaren gardentasuna"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opako"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "HTTPS zubi eskaera hasten..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "%1:%2 ra konetatzen..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "Zubientzako HTTPS eskaera bidaltzen..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "Zubi zerrenda deskargatzen..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "Zubiak deskargatzen"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira zubiak deskargatu: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Zubien eskaera berriz saiatzen..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "# Bezeroak"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "Hurrego herrialdeetako bezeroak zure errelea erabili dute %1 tik"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "Zubi erabilpen Laburpena"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "Bezero Laburpena"
msgctxt "Circuit" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Irekita"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Eraikitzen"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Huts egin du"
msgctxt "Circuit" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita"
msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" -msgstr "" +msgstr "<Bide hutsa>"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Konexioa"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" -msgstr "" +msgstr "Zirkuitura zooma"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "" +msgstr "Zirkuitua itxi (Supr)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "" +msgstr "Korrontea itxi (Supr)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Orokorra"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sarea"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Elkarbanaketa"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuak"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Itxura"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Aurreratua"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "" +msgstr "Huts ezarpenak gordetzerakoan"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure %1 ezarpenak gorde"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "" +msgstr "Huts ezarpenak aplikatzerakoan"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure %1 ezarpenak Toren aplikatu"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du Torera konektatu. (%1)"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "Socket kontrola ez dago konektatuta."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza beharrezkoa"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Remember my password" -msgstr "" +msgstr "Gogoratu nire pasahitza"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" +msgstr "Vidalia exekutatzen ari den eta pasahitza behar duen Tor prozesu batera konektatu da. Mesedez sartu zure kontrolezko pasahitza:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "Socket kontrola ez dago konektatuta."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "" +msgstr "Huts kontrol komandoa bidaltzerakoan. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "" +msgstr "Socketa deskonektatu da datu lerro bat irakurtzen saiatzerakoan."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko kontrol erantzuna. [%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afganistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorra"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua eta Barbuda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "Argentina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armenia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbaijan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladesh"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Belarus"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Belize"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolivia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnia-Herzegovina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brasil"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunei"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgaria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Kanbodia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Cabo Verde"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Txad"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Txile"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Txina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Kolonbia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Komoreak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "" +msgstr "Boli Kosta"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Kroazia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Txipre"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Txekiar Errepublika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Dinamarka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Djibuti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Dominikar Errepublika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ekuador"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egipto"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Ekuatore Ginea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritrea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estonia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Frantzia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Ganbia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Georgia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Alemania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Ghana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Grenada"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Ginea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Ginea-Bissau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guyana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israel"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japonia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jordania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazakhstan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Kenia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kirgizistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "Lao Herriaren Errepublika Demokratikoa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Letonia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Libano"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Liberia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Liechtenstein"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lituania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxenburgo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "Mazedonia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malaysia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshall Uharteak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Maurizio"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldabia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Montenegro"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Maroko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mozanbike"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namibia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Nepal"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Herbehereak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Zeelanda Berria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Niger"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norbegia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Oman"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "Palestina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua Ginea Berria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paraguai"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipinak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polonia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "Portugal"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Qatar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Errumania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Errusia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "" +msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Santa Luzia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "San Marino"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "" +msgstr "Sao Tome eta Principe"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Saudi Arabia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Senegal"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seychelleak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sierra Leona"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Eslovakia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Eslovenia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Solomon Uharteak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somalia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Hegoafrika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espainia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Sri Lanka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Swazilandia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Suedia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Suitza"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "Siria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Tajikistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Tailandia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "" +msgstr "Timor-Leste (Ekialdeko Timor)"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad eta Tobago"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunisia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turkia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkmenistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukrainia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Erresuma Batua"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Estatu Batuak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguai"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "Vatikano Hiria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venezuela"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Mendebaldeko Sahara"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Algeria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrein"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiopia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finlandia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grezia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Hungaria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islandia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "India"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonesia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irlanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "Ipar Korea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "Hego Korea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "Libia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldibak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexiko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Myanmar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Talka Txosten bat aurkeztu"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" +msgstr "Vidaliak akats bat aurkitu du eta itxi behar izan du"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "Ez berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da Vidalia berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dugu Vidalia automatikoki berrabiarazi. Mesedez Vidalia eskuz berrabiarazi."
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "Mesedez txartela bete hemen:"
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." -msgstr "" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." -msgstr "" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "Vidalia garatzaileak arazoa identifikatzen eta konpontzen lagunduko dituen eta bidali dezakezun talka txosten bat sortu da. Aurkeztutako txostenak ez du inolako informazio pertsonalik." + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "aplikazioak talka egin baino lehenago egiten ari zinenaren deskribapenarekin, talka txostenari dagokion hurrengo fitxategiekin:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "Exekutagarriak (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Torerako bidea"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Proxy exekutagarria"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "" +msgstr "Zure Tor exekutagarriaren izena zehaztu behar duzu."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "" +msgstr "Abiarazi Vidalia nire sistema abiarazterakoan."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Arakatu"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "" +msgstr "Abiarazi Tor softwarea Vidalia abiarazterakoan"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "" +msgstr "Proxy Aplikazioa (hautazkoa)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "" +msgstr "Proxy aplikazio bat abiarazi Tor abiarazterakoan"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Proxy aplikazioaren argumentuak:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "Software Eguneraketak"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Software eguneraketa berriak dauden automatikoki egiaztatu"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu orain"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "Jasoa:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "Bidalia:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "" +msgstr "Emandako XML fitxategia ez da baliozko Contents dokumentua."
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa dokumentuaren amaierara heldu da"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa dokumentuaren hasierara heldu da"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "" +msgstr "Testua ez da dokumentuan aurkitu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" -msgstr "" +msgstr "%1 emaitza aurkitu dira"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren Laguntza"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atzera"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "" +msgstr "Aurreko orrira joan (Atzera)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Atzera"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Aurrera"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo orrira joan (Shift+Atzera)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "Shift+Atzera"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Etxea"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "" +msgstr "Etxeko orrira joan (Ktrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+H"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Bilatu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "Hitz edo esaldi bat bilatu uneko orrian (Ktrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Itxi"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren Laguntza itxi"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Bilatu:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Aurrekoa bilatu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Hurrengoa bilatu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Letra larriak eta xeheak bereiztu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Hitz osoak bakarrik"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Laguntza Gaiak"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Edukiak"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" -msgstr "" +msgstr "Bilatu:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" -msgstr "" +msgstr "Aurkitutako dokumentuak"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "Huts laguntza edukiak kargatzerakoan:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "Kanpo lotura irekitzen"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak aukeratu duzun lotura zure nabigatzaile lehenetsian ireki dezake. Zure nabigatzilea Tor erabiltzeko prest ez badago orduan eskaera ez da anonimoa izango."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Nahi al duzu Vidaliak lotura zure Web nabigatzailean ireki dezala?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da lotura ireki"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratu duzun lotura zure Web nabigatzailean ireki. Oraindik ere URLa kopiatu eta zure nabigatzailean itsatsi dezakezu."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "Huts laguntza fitxategia irekitzerakoan:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Lizentzia informazioa"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lizentzia"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Kredituak"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Araztu"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Abisua"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Oharra"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Arazi"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Abisua"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Oharra"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor hasi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Irten"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Banda-zabalera grafikoa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Mezu erregistroa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "" +msgstr "Sarearen mapa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Kontrol-panela"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Honi buruz"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "" +msgstr "Nortasun berria"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+T"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+B"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+L"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+N"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+I"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+P"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren Laguntza"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "" +msgstr "Huts web nabigatzailea abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako web nabigatzailea abiarazi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "" +msgstr "Huts IM bezeroa abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako IM bezeroa abiarazi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "" +msgstr "Huts proxy zerbitzaria abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako proxy zerbitzaria abiarazi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "" +msgstr "Errele direktorio batera konektatzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "" +msgstr "Enkriptatutako direktorio batera konexioa ezartzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "" +msgstr "Sarearen egoera eskuratzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "" +msgstr "Sarearen egoera kargatzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "" +msgstr "Aginpide ziurtagiriak kargatzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "" +msgstr "Errele informazioa eskatzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "" +msgstr "Errele informazioa kargatzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Tor sarera konektatzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "" +msgstr "Tor zirkuitu bat ezartzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" +msgstr "Tor sarera konektatuta!"
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "hainbat"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "" +msgstr "nortasuna ez dator bat"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "eginda"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" -msgstr "" +msgstr "konexioa ukatua"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "" +msgstr "konexioa denboraz kanpo"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "" +msgstr "irakurketa/idazketa akatsa"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" -msgstr "" +msgstr "ez dago biderik ostalarira"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "" +msgstr "baliabideak ez dira nahikoak"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ezezaguna"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "" +msgstr "Tor ez da exekutatzen ari"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "" +msgstr "Tor itzaltzen ari da"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "" +msgstr "Tor orain gelditu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor gelditu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "" +msgstr "Tor softwarea abiarazten"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor abiarazten"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "Huts Tor abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor abiarazi. Egiaztatu zure ezarpenetan zure Tor exekutagarriaren izen eta kokaleku zuzenak zehaztu direla."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Torera konektatzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Konexio akatsa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "" +msgstr "Erreleatzea Gaiturik dago"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "Huts itzaltzerakoan"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor softwarea gelditu."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "" +msgstr "Ustekabeko akatsa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "" +msgstr "Torera autentifikatzen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Cookie autentifikazioa beharrezkoa"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" +msgstr "Tor softwareak Vidalia behar du autentifikazio cookie baten edukiak bidaltzeko, baina Vidaliak ezin izan du bat ere ez aurkitu."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" +msgstr "'control_auth_cookie' zuk zeuk bilatu nahiko al zenuke?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Datu direktorioa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "" +msgstr "Kontrol Cookie-a (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "" +msgstr "Huts Gertaerak erregistratzerakoan"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan ditu gertaera batzuk erregistratu. Baliteke Vidaliaren ezaugarri asko erabilgarri ez egotea."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "" +msgstr "Autentifikazio akatsa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor softwarera autentifikatu. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" +msgstr "Mesedez egiaztatu zure kontrol portu autentifikazio ezarpenak."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "" +msgstr "Tor eguneraketa eskuragarri"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" +msgstr "Orain instalatuta duzun Tor bertsioa zaharkituta dago eta bere erabilpena ez da gehiago gomendatzen. Mesedez bisitatu Tor webgunea azken bertsioa eskuratzeko."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "" +msgstr "Tor webgunea: %1"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" +msgstr "Ondorengo konexio guztiak aurrekoen itxura ezberdina hartuko dute."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "" +msgstr "Huts nortasun berria sortzerakoan"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "" +msgstr "Huts Portu Jarraipenean"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du Portu Jarraipen automatikoa konfiguratu."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Vidalia Kontrol-panela"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Vidalia lasterbideak"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "" +msgstr "Erreleatzea konfiguratu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "" +msgstr "Errele bat konfiguratu eta lagundu sarea hazten"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" -msgstr "" +msgstr "Sarea ikusi"
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Tor sarearen mapa bat ikusi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "" +msgstr "Nortasun berri bat erabili"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "" +msgstr "Ondorengo konexioei berriak direlaren itxura eman"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "Ikusi azken banda-zabaleraren erabilera"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "" +msgstr "Ikusi mezu erregistroaren historia"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" -msgstr "" +msgstr "Ikusi laguntza dokumentazioa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia Konfiguratu"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "" +msgstr "Ikusi bertsio eta lizentzia informazioa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidaliatik irten"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" -msgstr "" +msgstr "Lehio hau abioan erakutsi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "" +msgstr "Lehio hau ezkutatu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" +msgstr "Huts pasahitza berrezartzea"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" +msgstr "Vidalia Toren kontrol pasahitza berrezartzen saiatu da, baina ezin izan du Tor softwarea berrabiarazi. Mesedez begiratu zure Ataza Kudeatzailea beste Tor prozesurik martxan ez dagoela egiaztatzeko."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" +msgstr "Orain instalatuta duzun Tor bertsioa zaharkituta dago edo bere erabilpena ez da gehiago gomendatzen."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" +msgstr "Instalatzeko pakete berriren bat eskuragarri dagoen egiaztatu nahiko al zenuke?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" -msgstr "" +msgstr "Arrisku handiko konexioa"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" +msgstr "Torek zure konexioa automatikoki itxi du zure anonimotasuna babesteko."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" -msgstr "" +msgstr "Eguneraketak huts egin du"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" -msgstr "" +msgstr "Zure softwarea eguneratuta dago"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" +msgstr "Oraintxe bertan ez dago Tor software pakete berririk zure ordenagailuarentzako."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" -msgstr "" +msgstr "Instalazioak huts egin du"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure software eguneraketak instalatu."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo akatsa gertatu da:"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "Konexio honen bitartez bidalitako edozer kontrola daiteke. Mesedez egiaztatu zure aplikazioaren konfigurazioa eta enkriptatutako protokoloak bakarrik erabili, SSL bezala, ahal izanez gero." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "%1 etik %2 ra torrc abio-uhaltzen" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(ziurrenik Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(ziurrenik email bezero bat)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Antza denez zure aplikazioren bat %1 enkriptatu gabeko eta arrisku handiko konexio bat egiten ari da %2 portuan."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgstr "huts egin du (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" +msgstr "Zure errelea itzaltzen ari da orain.\nSakatu 'Gelditu' berriz zure errelea orain gelditzeko."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidaliak ez daki nola Tori hitzegin fitxategi honetara ezin daitekeelako sartu: %1\n\nHemen duzu azken akats mezua:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Badirudi Tor Vidaliak hasi duenetik gelditu dela.\n\nIkusi Mezu Erregistro Aurreratua informazioa gehiago lortzeko."
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," -msgstr "" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "Orain errele bat exekutatzen ari zara. Zure errelea gelditzeak bezeroen edozein konexio irekiak etetea ekarriko du.\n\nGraziaz itzali eta bezeroei errele berri bat bilatzeko denbora eman nahiko al zenieke? "
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidaliak Tor softwarea ustekabean irten dela detektatu du.\n\nMesedez begiratu mezu erregistroan azkeneko ohar edo akats mezuak."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" -msgstr "" +msgstr "Huts Filtroa ezartzerakoan"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan ditu Toren saio gertaerak erregistratu."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" -msgstr "" +msgstr "Huts Erregistro Fitxategia irekitzerakoan"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du zehaztutako erregistro fitxategia ireki."
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" -msgstr "" +msgstr "Erregistro Fitxategiaren izena beharrezkoa"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" +msgstr "Fitxategi izen bat idatzi behar duzu erregistro mezuak fitxategi batean gordetzeko."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Erregistro Fitxategia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "" +msgstr "Gorde Erregistro Mezuak"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Testu Fitxategiak (*.txt)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "" +msgstr "Bilatu Mezu Erregistroan"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Bilatu:"
msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Ez da aurkitu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." -msgstr "" +msgstr "Bilaketak 0 emaitza aurkitu ditu."
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Mezu Erregistroa"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "" +msgstr "Mezu Filtroak..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" -msgstr "" +msgstr "Mezu filtroak ezarri"
msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." -msgstr "" +msgstr "Historiaren tamaina"
msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi behar diren gehienezko mezu kopurua ezarri."
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Garbitu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" +msgstr "Mezu Erregistrotik mezu guztiak garbitu (Ktrl+E)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+E"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako mezuak arbelean kopiatu (Ktrl+C)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+C"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Hautatu dena"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "" +msgstr "Mezu guztiak hautatu (Ktrl+A)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+A"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Dena gorde"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Mezu guztiak fitxategi batean gorde"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutakoak grode"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako mezuak fitxategi batean gorde"
msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "" +msgstr "Mezu Erregistro Ezarpenak egokitu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+T"
msgctxt "MessageLog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "" +msgstr "Laguntza arakatzailea erakutsi"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Itxi"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "" +msgstr "Mezu Erregistroa itxi"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Bilatu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa testua duten mezu guztiak bilatu (Ktrl+F)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "MessageLog" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Data"
msgctxt "MessageLog" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mezua"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "" +msgstr "Uneko Mezu Erregistro ezarpenak gorde"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak gorde"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenei egindako aldaketak bertan behera uzten ditu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" -msgstr "" +msgstr "Mezu Filtroa"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa"
msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Oharra"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Abisua"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info"
msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Arazi"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" -msgstr "" +msgstr "Mezu Erregistroaren historia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "" +msgstr "Mezu erregistroaren lehioan erakutsi behar diren mezu kopurua"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "mezu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Arakatu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Erregistro mezu berriak fitxategi batean automatikoki gordetzea gaitu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Erregistro mezua berriak fitxategi batean automatikoki gorde"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basikoa"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Tor Egoera"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Aurreratua"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" +msgstr "Beti gorde Erregistro Mezu berriak "
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" +msgstr "Zerbait oso gaizki joan denean eta Torek \njarraitu ezin duenean agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" +msgstr "Torekin zerbait gaizki joan denean \nbakarrik agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2388,817 +2427,813 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" +msgstr "Tor eragiketa normalaren bitartean\ngutxitan agertu eta akats bezala \nhartzen ez diren mezuak, baina\nagian arreta jartzekoak."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" +msgstr "Tor eragiketa normalaren bitartean\naskotan agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" +msgstr "Tor garatzaileentzat gehienbat\nzuzendutako mezuak."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" +msgstr "Ezin da fitxategia idatzi %1\n\n%2"
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" -msgstr "" +msgstr "Tor Sarearen Mapa"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Birkargatu"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "" +msgstr "Tor errele eta konexio zerrenda birkargatu"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+R"
msgctxt "NetViewer" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi sarearen maparen laguntza"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi sare maparen laguntza"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Itxi"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" -msgstr "" +msgstr "Sarearen mapa itxi"
msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom egin"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "" +msgstr "Zoom egin sarearen mapan"
msgctxt "NetViewer" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zooma kendu"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "" +msgstr "Zooma kendu sarearen mapatik"
msgctxt "NetViewer" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "" +msgstr "Neurrira zoom egin"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "" +msgstr "Unean erakutsitako zirkuitu guztien neurrira zoom egin"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" -msgstr "" +msgstr "Ktrl+Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "" +msgstr "Ez da errelea aurkitu"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako errelearen inguruan ez dago xehetasunik."
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoa"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "" +msgstr "Ikusi sarearen mapa pantaila osoko lehio bat bezala"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu (Ktrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" +msgstr "Torek proxy bat erabiliz Interneten sartzeko konfiguratu nahi baduzu edo IP helbidea edo ostalari-izena edo portu zenbakia zehaztu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" +msgstr "Zure Firewallak konektatzea baimentzen dizun portu bat edo gehiago zehaztu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "" +msgstr "'%1' ez da portu zenbaki baliogarria."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "Zure tokiko sareak Internetera konektatzeko proxy bat behar duen egiaztatu."
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "Proxy bat erabiltzen dut Internetera sartzeko."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "Proxy Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile izena:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Pasahitza:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Portua:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" +msgstr "Bakarrik zure Firewallak onartutako portuak erabiliz erreleetara konektatzeko gaitu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" +msgstr "Nire Firewallak bakarrik portu zehatz batzuetara konektatzea baimentzet dit"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Firewall Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" -msgstr "" +msgstr "Baimendutako Portuak:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" -msgstr "" +msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Direktorio eskaerak enkriptatzeko eta, aukeran, Tor sarera sartzeko zubi erreleak erabiltzeko gaitu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Nire Internet Zerbitzu Hornitzaileak (ISP ingeleraz) Tor sarera konektatzea blokeatzen dit"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "" +msgstr "Zubi Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "" +msgstr "Zubi bat gehitu:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako zubiak zerrendatik kendu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako zubiak arbelera kopiatu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "" +msgstr "Zubiak bilatu orain"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">Zein beste modutan aurki ditzaket zubiak?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">Nola aurki ditzaket zubiak?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "Ez dago orain zubi eskuragarririk. Momentu bat itxaron dezakezu eta berriz saiatu, edo zubi berriak aurkitzeko beste era bat saiatu."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "Sakatu Laguntza zubi berriak aurkitzeko metodo berriak ikusteko."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Helbidea:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Mota:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "Proxy mota hautatu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Zubi bat edo gehiago zehaztu behar duzu."
msgctxt "Policy" msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "onartu"
msgctxt "Policy" msgid "reject" -msgstr "" +msgstr "ezetsi"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Kokalekua:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IP Helbidea:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plataforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Banda-zabalera:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Jarduera denbora"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneratzea:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "Errele xehetasunak"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Laburpena"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Izena:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Egoera:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Kokalekua:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IP helbidea:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plataforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Banda-zabalera:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Jarduera denbora"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "Harremanetarako:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "Azken eguneratzea:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" -msgstr "" +msgstr "Deskriptorea"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Errelea"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "" +msgstr "Errelera zoom egin"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "" +msgstr "%1 errele online"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Ezizena"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Hatz-marka"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Zubi euskarria ez dago erabilgarri"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" +msgstr "Tor erabiltzaile zentsuratuentzako zubi errele gisa konfiguratu duzu, baina zure Tor bertsioak ez ditu zubiak onartzen."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" +msgstr "Mesedez eguneratu zure Tor softwarea edo Tor konfiguratu Tor errele arrunt bat bezala jardun dadin."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "" +msgstr "Zure zubi errelea ez dabil exekutatzen ari."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "" +msgstr "Gutxienez errele ezizen eta portua zehaztu behar dituzu."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Bezero bezala exekutatu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" -msgstr "" +msgstr "Errele Portua:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" -msgstr "" +msgstr "Gaitu errele direktorioa ispilatzeko"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "" +msgstr "Saiatu portu jarraipena automatikoki konfiguratzen"
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi laguntza gaiak portu jarraipenean"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" -msgstr "" +msgstr "Portu Direktorioa:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" -msgstr "" +msgstr "Portu Direktorio zenbakia"
msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" -msgstr "" +msgstr "Harremanetarako:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "" +msgstr "Izena eman zure erreleari"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile eta beste erreleak zure errelearekin komunikatzeko portua"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "Ezizena:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizko Ezarpenak"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" +msgstr "Deskarga abiadura bizkorra baina igoera motela duten Internet konexioentzako, mesedez zerrendatu zure igoera abiadura hemen."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Kable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Kable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Kable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "T1/Kable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatua"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "Hautatu zure Internet konexioarekin antza handien duen aukera"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi laguntza gaiak banda-zabalera tasa mugetan"
msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "Batez besteko tasa"
msgctxt "ServerPage" msgid "Long-term average bandwidth limit" -msgstr "" +msgstr "Epe luzeko batez besteko banda-zabaleraren muga"
msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko Tasa"
msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" -msgstr "" +msgstr "Banda-zabalera tasa mugaren gailurra"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" +msgstr "Zure gehienezko banda-zabalera muga zure batez besteko banda-zabalera mugaren berdina edo handiago izan behar du. Bi balioak gutxienez 20 KB/s-koak izan behar dira."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Banda-zabaleraren mugak"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" -msgstr "" +msgstr "6660 - 6669 eta 6697 portuak"
msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" -msgstr "" +msgstr "Internet Errele Txata (IRC ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" -msgstr "" +msgstr "110, 143, 993 eta 995 portuak"
msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "" +msgstr "Posta eskuratu (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" -msgstr "" +msgstr "Beste egiaztatze-kutxak zehaztugabeko portuak"
msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" -msgstr "" +msgstr "Beste Zerbitzuak"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" +msgstr "706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 eta 8888 portuak"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "" +msgstr "Berehalako Mezularitza (IM ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" -msgstr "" +msgstr "443 portua"
msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Webgune seguruak (SSL ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "" +msgstr "80 portua"
msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "Webguneak"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi laguntza gaiak irteera politiken inguruan"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileek Interneteko zein baliabideetara sartu ahal izango dute zure erreletik?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" +msgstr "Torek oraindik mezu irteera eta fitxategi elkarbanatze aplikazio batzuk blokeatuko ditu spama eta beste gehiegikeri batzuk murrizteko."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" -msgstr "" +msgstr "Irteera Politikak"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" +msgstr "Baimendu besteei zure zubira sartzen lerro hau emanez:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" +msgstr "Hau da jendeari eman diezaiokezun zure zubi errelearen identifikazioa"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu zure zubi errelearen identifikazioa arbelera"
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" -msgstr "" +msgstr "Ez da azken aldian erabili"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" +msgstr "Zure errelea ez du bezerorik erabili azken aldian"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" +msgstr "Utzi zure errelea exekutatzen bezeroek errazago aurkitu eta erabil dezaten."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "" +msgstr "Zubi historia"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du zure zubien erabilera historia eskuratu."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Torek gaizki formateatutako erantzuna itzuli du Vidaliak zure zubien erabilera historia eskatu duenean."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "" +msgstr "Itzulitako erantzuna hau da: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Lagundu zentsuratutako erabiltzaileak Tor sarera heltzen"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">Nork erabili du nire zubia?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Zer da hau?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "Nire zubi helbidea automatikoki banatu" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Tor sarearentzako trafikoa erreleatu (irteera errelea)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Tor sarearen barruan trafikoa erreleatu (ez-irteera errelea)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "" +msgstr "Errele Direktorioa ispilatu"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" +msgstr "Zure errelearekin arazoren bat badago baliteke email bat helbide honetara iristea. Agian zure PGP edo GPG hatz-markak gehitu nahiko zenituzke ere."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "" +msgstr "Huts zerbitzuak desargitaratzerakoan"
msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" +msgstr "Mesedez konfigura ezazu gutxienez zerbitzu direktorio bat eta portu birtual bat gorde nahi duzun zerbitzu bakoitzerako. Kendu besteak."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "" +msgstr "Mesedez Zerbitzu bat aukera ezazu."
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Zerbitzu Direktorioa"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" +msgstr "Portu Birtualak bakarrik portu zenbaki baliogarriak izan ditzake [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" +msgstr "Helburuak bakarrik helbideak eduki ditzake:portua, helbidea, edo portua."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "" +msgstr "Beste zerbitzuren batek direktorioa erabiltzen ari da jadanik."
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Inprimaki"
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" -msgstr "" +msgstr "Emandako Ezkutuko Zerbitzuak"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "" +msgstr "Tipula Helbidea"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "" +msgstr "Portu Birtuala"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Helburua"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "" +msgstr "Direktorioaren Bidea"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Gaitua"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "" +msgstr "Zerrendara zerbitzu berri bat gehitu"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako zerbitzua zerrendatik kendu"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu aukeratutako zerbitzuaren tipula helbidea arbelera"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" +msgstr "Arakatu fitxategi sistema lokalean eta hautatu direktorio bat aukeratutako zerbitzuarentzat"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "" +msgstr "Torek sortua"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Arbelera kopiatu"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Tor Softwarea Exekutatzen ari da"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Orain Tor softwarearen "%1" bertsioa exekutatzen zabiltza."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Tor Softwarea es dabil Exekutatzen ari"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "Sakatu "Tor hasi" Vidalia Kontrol-panelan Tor softwarea berrabiarazteko. Tor ustekabean irten bada, aukeratu "Aurreratua" fitxa goikaldean gertatu izan daitekeen arazoen inguruko infomazioa lortzeko."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3206,7 +3241,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Orain Tor softwarearen "%1" bertsioa erabiltzen ari zara, gehiago gomendatzen ez dena. Mesedez eguneratu softwarearen bertsio gaurkotuenera, segurtasun, fidagarritasun eta errendimendu konponketa garrantzitsuak ekar ditzakeena."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3214,31 +3249,31 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "Orain Tor softwarearen "%1" bertsioa erabiltzen ari zara, agian uneko Tor sarearekin gehiago funtzionatuko ez duena. Mesedez eguneratu softwarearen bertsio gaurkotuenera, segurtasun, fidagarritasun eta errendimendu konponketa garrantzitsuak ekar ditzakeena."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "Zure Tor softwarea zaharkituta dago"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "Tor sarera konektatuta"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Tor sarearekin konexio bat ezartzea arrakastaz lortu dugu. Orain zure aplikazioak konfigura ditzakezu Internet anonimoki erabiltzeko."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor Softwarearen akatsa"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "Tor softwareak barne akats bat aurkitu du. Mesedez bidali hurrengo akats mezua Tor garatzaileei bugs.torproject.org helbidera: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3246,7 +3281,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Torek zure ordenagailuaren erlojua"%2" jatorriarekiko %1 segundu atzeratuta egon daitekeela zehaztu du. Zure erlojua zuzen ez badago, Torek ezingo du funtzionatu. Mesedez egiaztatu zure ordenagailuak ordu zuzena erakusten duela."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3254,11 +3289,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Torek zure ordenagailuaren erlojua"%2" jatorriarekiko %1 segundu aurreratuta egon daitekeela zehaztu du. Zure erlojua zuzen ez badago, Torek ezingo du funtzionatu. Mesedez egiaztatu zure ordenagailuak ordu zuzena erakusten duela."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Zure ordenagailuaren erlojua oker egon daiteke agian arrisku handia sortuz"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3266,18 +3301,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "Baliteke zure ordenagailuko aplikazioren bat Tor bidez enkriptatu gabeko konexio bat egiten saiatu izana %1 portura. Tor sarean zehar enkriptatu gabeko informazioa bidaltzea arriskutsua da eta ez da gomendagarria. Zure babeserako, Torek automatikoki konexio hau itxi du."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "Baliteke zure ordenagailuko aplikazioren bat Tor bidez enkriptatu gabeko konexio bat egiten saiatu izana %1 portura. Tor sarean zehar enkriptatu gabeko informazioa bidaltzea arriskutsua da eta ez da gomendagarria."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "Arrisku handia izan dezakeen konexioa!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3285,81 +3320,81 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Zure aplikazioren bat konexio bat ezarri dut Tor sarearen bitartez "%1"ra zure kokapenari buruzko informazioa arriskuan jar dezakeen protokolo bat erabiliz. Mesedez ziurtatu zure aplikazioak bakarrik SOCKS4a edo SOCKS5 urruneko ostalari-izen bereizmenarekin erabiltzeko konfiguratuta daudela."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "SOCKS protokolo ezezaguna"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Zure aplikazioren bat Tor bidezko konexio bat ezartzen saiatu da Torek ulertzen ez duen protokolobaten bitartez. Mesedez ziurtatu zure aplikazioak bakarrik SOCKS4a edo SOCKS5 urruneko ostalari-izen bereizmenarekin erabiltzeko konfiguratuta daudela."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "" +msgstr "Ostalari-izen helmuga baliogabea"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "Zure aplikazioren bat Tor bidezko konexio bat ezartzen saiatu da "%1"ra, baina Torek ez du ostalari-izen baliogarri bezala igartzen. Mesedez egiaztatu zure aplikazioen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "Kanpo IP Helbidea aldatua"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Torek zure errelearen IP helbide publikoa orain %1%2 dela zehaztu du. Horrela ez bada, mesedez kontuan hartu 'Helbidea' aukera ezartzen zure errele konfigurazioan."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "DNS bahiketa detektatua"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "Torek zure DNS hornitzaileak existitzen ez diren domeinuetara erantzun faltsuak eskaintzen ari dela detektatu du. ISP eta beste DNS hornitzaile batzuk, OpenDNS bezala, hau egiteagatik ezagunak dira euren bilaketa eta publizitatea erakusteko."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "Torek zure DNS hornitzaileak oso ezagunak diren domeinuetara erantzun faltsuak eskaintzen ari dela detektatu du. Bezeroak DNS erantzun zehatzak eskuratzeko Tor sarearen erreletaz fidatzen direnez, zure errelea ez da irteera errele bezala konfiguratuko."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasuna egiaztatzen"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "Torek zure errelearen zerbitzari portua Tor saretik bere burura %1:%2 en konektatzen iritsgarria den hala ez egiaztatzen saiatzen ari da. Froga honek minutu asko iraun dezake."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasun froga arrakastatsua!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Zure errelearen zerbitzari portua Tor saretik iritsgarria da!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasun frogak huts egin du"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3367,30 +3402,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Zure errele zerbitzaria ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau portu jarraipena konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta zerbitzari portua ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasuna egiaztatzen"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Torek zure errelearen direktorio portua Tor saretik bere burura %1:%2 en konektatzen iritsgarria den hala ez egiaztatzen saiatzen ari da. Froga honek minutu asko iraun dezake."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasun froga arrakastatsua!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Zure errelearen direktorio portua Tor saretik iritsgarria da!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasun frogak huts egin du"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3398,21 +3433,21 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Zure errele direktorioa ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau portu jarraipena konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta direktorio portua ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "Errele Deskriptorea baztertua"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "Zure errele deskriptorea, bezeroak zure errelera konektatzea baimentzen duena, direktorio zerbitzariak baztertu du hemen %1:%2. Emandako arrazoia hau izan da: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "Zure Errelea Online dago"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3420,399 +3455,393 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Zure errelea orain online dago eta Tor bezeroek erabil dezaten prest. Orduak aurrera joan ahala sare trafikoak gora egiten duela ikusi beharko zenuke Banda-zabalera Grafikoan bezero gehiagok zure erreleari buruz ikasten duten einean. Eskerrik asko Tor sareari laguntza emateagatik!"
msgctxt "Stream" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria"
msgctxt "Stream" msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Konpontzen"
msgctxt "Stream" msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Konektatzen"
msgctxt "Stream" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ireki"
msgctxt "Stream" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Huts egin du"
msgctxt "Stream" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita"
msgctxt "Stream" msgid "Retrying" -msgstr "" +msgstr "Berriz saiatzen"
msgctxt "Stream" msgid "Remapped" -msgstr "" +msgstr "Berriz mapeatuta"
msgctxt "Stream" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" -msgstr "" +msgstr "%1 prozesuak huts egin du gelditzerakoan. [%2]"
msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "" +msgstr "Tor zerbitzua ez dago instalatuta."
msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da Tor zerbitzua hasi"
msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." -msgstr "" +msgstr "Huts kontrol pasahitza egiaztatzerakoan"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "" +msgstr "torrc editatzen"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak gorde. Ezgaituta badago oraingo Tor instantziari bakarrik aplikatuko zaizkio ezarpenak."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Ebaki"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Itsatsi"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desegin"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Berregin"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Hautatu dena"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu dena"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" -msgstr "" +msgstr "Aukeratutakoa bakarrik aplikatu"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Huts Torera konektatzen"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" +msgstr "Ez da ezer hautatu. Mesedez hautatu testu zati bat, edo gaitu "Aplikatu dena""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "" +msgstr "Huts %1 lerroan: "%2""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Akatsa"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "Akats bat gertatu da torrc fitxategia irekitzerakoan"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Arrakasta"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "" +msgstr "Ez dira UPnP-gaituriko gailuak aurkitu"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" +msgstr "Ez dira UPnP-gaituriko Internet atebide baliogarririk aurkitu"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" -msgstr "" +msgstr "WASAStartupek huts egin du"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" -msgstr "" +msgstr "Huts mapeatze portu bat gehitzerakoan"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" -msgstr "" +msgstr "Huts mapeatze portu bat eskuratzerakoan"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" -msgstr "" +msgstr "Huts mapeatze portu bat kentzerakoan"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Akats ezezaguna"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "" +msgstr "UPnP-gaituriko gailuak bilatzen"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeatze portu direktorioa eguneratzen"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeatze portu errelea eguneratzen"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Froga arrakastaz burutu da!"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" -msgstr "" +msgstr "UPnP onarpena frogatzen"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug & Play onarpena frogatzen"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du eskuragarri egon daitezkeen software eguneraketak begiratu '%1' ezin izan duelako aurkitu."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du eskuragarri egon daitezkeen software eguneraketak begiratu Toren eguneraketa prozesua ustekabean irten delako."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "" +msgstr "Eskuragarri egon daitezkeen eguneraketen bila..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "" +msgstr "Eguneraketak deskargatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "" +msgstr "Eguneratutako softwarea instalatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" +msgstr "Eginda! Zure softwarea eguneratuta dago."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "Software Eguneraketak"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "Eguneraketak bilatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "" +msgstr "Software Eguneraketak eskuragarri"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "Beranduago gogora nazazu"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalatu"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo software eguneraketa paketeak instalatzeko prest daude:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paketea"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" +msgstr "Bertsioa"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Utzi"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai"
msgctxt "VMessageBox" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Laguntza"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Berriz saiatu"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi erregistroa"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi Ezarpenak"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Irten"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Arakatu"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" -msgstr "" +msgstr "Baliogabeko argumentua"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "" +msgstr "Vidalia martxan da dagoeneko"
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "" +msgstr "Erabilera mezu hau erakusten du eta irtetzen da."
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "" +msgstr "Grodetako Vidalia ezarpen GUZTIAK berrezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak datu fitxategientzako erabiltzen duen direktorioa ezartzen du."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren pidfitxategiaren izena eta kokalekua ezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren erregistro-fitxategiaren izena eta kokalekua ezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren erregistroaren aditztasun maila ezartzen du."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren interfaze estiloa ezartzen du."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren hizkuntza ezartzen du."
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaren Erabilera Informazioa"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da '%1' erregistro fitxategia ireki: %2" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "Parametroarentzako beharrezko balioa:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako hizkuntza kodea baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako GUI estiloa baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako erregistro maila baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia" msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" +msgstr "Litekeena da Vidaliaren beste prozesu bat dagoeneko martxan egotea. Benetan Vidaliaren beste prozesu bat martxan ez badago, jarraitzea aukera dezakezu.\n\nVidalia abiarazten jarratu nahiko al zenuke?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 segundu"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "" +msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 egun"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 ordu"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" - - +msgstr "%1 minutu" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po b/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po index 90e34f4..b58e15a 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 Ù٠اÙÙÙÙ Ù ÙجÙد است\n" -"Ø¢Ùا Ù Ù Ø®ÙاÙÙد Ø¢Ùرا جاÙگزÙÙ ÙÙÙدØ" +msgstr "%1 Ù٠اÙÙÙÙ Ù ÙجÙد است\nØ¢Ùا Ù Ù Ø®ÙاÙÙد Ø¢Ùرا جاÙگزÙÙ ÙÙÙدØ"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"ÙاÙÙ ÙŸÙدا Ù؎د\n" -"ÙØ·Ùا Ú©Ùتر٠کÙÙد Ùا٠ÙاÙ٠درست داد٠؎د٠است." +msgstr "%1\nÙاÙÙ ÙŸÙدا Ù؎د\nÙØ·Ùا Ú©Ùتر٠کÙÙد Ùا٠ÙاÙ٠درست داد٠؎د٠است."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"آدرس صØÙØ ÙÙست.\n" -"ÙØ·Ùا Ú©Ùتر٠کÙÙد Ùا٠ٟÙ؎٠درست داد٠؎د٠است." +msgstr "%1\nآدرس صØÙØ ÙÙست.\nÙØ·Ùا Ú©Ùتر٠کÙÙد Ùا٠ٟÙ؎٠درست داد٠؎د٠است."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' Ù ØاÙ؞ت ؎د٠است.\n" -"Ø¢Ùا Ù ÙØ®ÙاÙÙد ØšÙر Øا٠آÙرا ٟا٠ÙÙÙد" +msgstr "'%1' Ù ØاÙ؞ت ؎د٠است.\nØ¢Ùا Ù ÙØ®ÙاÙÙد ØšÙر Øا٠آÙرا ٟا٠ÙÙÙد"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b> Ù٠٠تÙاÙد استÙاد٠؎Ùد"%1"Ùا٠.</b><p>ÙØ·Ùا! Ùا٠دÙگر٠اÙتخاؚ ÙÙÙد ؚا " -"ØرÙÙ Ù٠تر ." +msgstr "<b> Ù٠٠تÙاÙد استÙاد٠؎Ùد"%1"Ùا٠.</b><p>ÙØ·Ùا! Ùا٠دÙگر٠اÙتخاؚ ÙÙÙد ؚا ØرÙÙ Ù٠تر ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 ÙÙÙ٠ؚاÙت" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 ؚاÙت" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po b/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po index 0ef8084..4a8aec2 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po @@ -4,12 +4,14 @@ # green.dove1388@gmail.com, 2011. # martin luther king sabztunnel@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# slander_mo@hotmail.com, 2012. +# s.sampad@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-03 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:48+0000\n" "Last-Translator: Ardeshir ardeshir@redteam.io\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,8 +48,7 @@ msgstr "'%1' ÛÚ© آدرس IP ٠عتؚر ÙÛست" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"؎٠ا اØراز ÙÙÛت ؚر اساس اس٠ر٠ز را اÙتخاؚ کردÛØ¯Ø Ø§Ù Ø§ اس٠ر٠ز را ٠؎خص ÙکردÛد." +msgstr "؎٠ا اØراز ÙÙÛت ؚر اساس اس٠ر٠ز را اÙتخاؚ کردÛØ¯Ø Ø§Ù Ø§ اس٠ر٠ز را ٠؎خص ÙکردÛد."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "اÙتخاؚ کرد٠ÙÙرست جÙت ذخÛر٠داد٠Ùا ؚرا
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "Ú©Ùتر٠ٟÙ٠تÙر" +msgstr "Ú©Ùتر٠ٟÙ٠تÙر"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "از ارتؚاط TCP استÙاد٠ک٠(ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" @@ -167,23 +168,19 @@ msgstr "تÙج٠: اÛÙ torrc ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ØŽØ¯Ù ÙعÙÛ Ø±Ø§ ÙÛراÛ
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "٠سÛر ControlSocket ÙجÙد Ùدارد"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"The specified Tor configuration file location contains characters that " -"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "The specified Tor configuration file location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"تعÛÛÙ Ù Ø٠داÛرکتÙØ±Û Tor را داد٠؎ا٠٠کاراکتر است Ú©Ù Ù Û ØªÙاÙد در سÛست٠خÙد " -"Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± در Øا٠Øاضر 8 - ØšÛت Ù؎ا٠داد٠ÙÙ ÛØŽÙد." +msgstr "تعÛÛÙ Ù Ø٠داÛرکتÙØ±Û Tor را داد٠؎ا٠٠کاراکتر است Ú©Ù Ù Û ØªÙاÙد در سÛست٠خÙد Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± در Øا٠Øاضر 8 - ØšÛت Ù؎ا٠داد٠ÙÙ ÛØŽÙد."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Ù؎دار"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "؎٠ا ٠سÛر torrc تغÛÛر داد٠اÛØ¯Ø Ø¢Ûا Ù Û Ø®ÙاÙÛد تÙر را رÛستارت Ú©ÙÛدØ" +msgstr "؎٠ا ٠سÛر torrc تغÛÛر داد٠اÛØ¯Ø Ø¢Ûا Ù Û Ø®ÙاÙÛد تÙر را رÛستارت Ú©ÙÛدØ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" @@ -199,21 +196,25 @@ msgstr "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "اÙتخاؚ ÙاÛ٠ؚ٠٠سÛر سÙکت از Tor استÙاد٠کÙÛد" +msgstr "ÛÚ© ÙاÛÙ ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠٠سÛر٠سÙکت٠تÙر اÙتخاؚ Ú©ÙÛد"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "ÙŸÙرت٠کÙتر٠را ؚصÙرت Ø®Ùدکار ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ú©Ù" +msgstr "ControlPort را ؚصÙرت Ø®Ùدکار ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ú©Ù" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "؎٠ا گزÛÙ٠تÙØžÛ٠ات Ø®Ùدکار را ØšØ±Ø§Û ControlPort اÙتخاؚ کرد٠اÛØ¯Ø ÙÙÛ ÙÛÚ Ø¯Ø§ÛرکتÙØ±Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø§Û Ø§Ø±Ø§ÛÙ ÙکردÛد. ÙØ·ÙÙ ÛÚ©Û Ø§Ø¶Ø§ÙÙ Ú©ÙÛد Ù Ûا گزÛÙ٠تÙØžÛÙ Ø®Ùدکار ControlPort را غÛرÙعا٠کÙÛد."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست سرÙÛس تÙر را ØØ°Ù Ú©Ùد.â\n" -"â\n" -"؎اÛد Ùاز٠ؚا؎د ØšÙ Ø·Ùر Ø¯Ø³ØªÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛد" +msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست سرÙÛس تÙر را ØØ°Ù Ú©Ùد.â\nâ\n؎اÛد Ùاز٠ؚا؎د ØšÙ Ø·Ùر Ø¯Ø³ØªÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛد"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -235,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "ÙÛداÙÛا Ùادر ØšÙ ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø²ØšØ§Ù Ø§Ùتخاؚ ؎د٠ÙØšÙد"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Ø¢Ûک٠کاراÛÛ Ø³Ûست٠(تغÛÛرات اثر Ú©Ùد ز٠اÙÛ Ú©Ù ØŽÙ Ø§ ÙÛداÙÛا را دÙؚار٠؎رÙع Ù Û Ú©ÙÛد)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "(ÙŸÛØŽ Ùرض)Dock Icon Ù Tray Icon Ù٠اÛØŽ" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Ù Ø®ÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Tray Icon" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Ù Ø®ÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Dock Icon" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "از ز٠اÙ:" @@ -329,9 +347,7 @@ msgstr "# Ú©ÙاÛÙت Ùا"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" -"از تارÛØ® âª%1⬠کÙاÛÙت ÙاÛÛ Ø§Ø² Ú©ØŽÙرÙØ§Û Ø²Ûر از ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙد٠؎٠ا استÙاد٠" -"کردÙâاÙد" +msgstr "از تارÛØ® âª%1⬠کÙاÛÙت ÙاÛÛ Ø§Ø² Ú©ØŽÙرÙØ§Û Ø²Ûر از ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙد٠؎٠ا استÙاد٠کردÙâاÙد"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -457,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"ÙÙداÙÙا ØšÙ ÛÚ© تÙر Ú©Ù Ù٠اکÙÙ٠درØا٠اجراست ٠ؚ٠ر٠ز عؚÙر ÙÛاز دارد ٠تص٠؎د٠" -"است. ÙØ·Ù٠ر٠ز عؚÙر را Ùارد ÙÙÙد" +msgstr "ÙÙداÙÙا ØšÙ ÛÚ© تÙر Ú©Ù Ù٠اکÙÙ٠درØا٠اجراست ٠ؚ٠ر٠ز عؚÙر ÙÛاز دارد ٠تص٠؎د٠است. ÙØ·Ù٠ر٠ز عؚÙر را Ùارد ÙÙÙد"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1297,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"٠ا ÙتÙاÙستÛÙ ØšÙ Ø·Ùر Ø®Ùدکار ÙÛداÙÛا را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù Ø¬Ø¯Ø¯ Ú©ÙÛÙ . ÙØ·Ùا ÙÛداÙÛا ØšÙ " -"صÙرت Ø¯Ø³ØªÛ Ø±Ûستارت Ú©ÙÛد." +msgstr "٠ا ÙتÙاÙستÛÙ ØšÙ Ø·Ùر Ø®Ùدکار ÙÛداÙÛا را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù Ø¬Ø¯Ø¯ Ú©ÙÛÙ . ÙØ·Ùا ÙÛداÙÛا ؚ٠صÙرت Ø¯Ø³ØªÛ Ø±Ûستارت Ú©ÙÛد."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1309,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"گزار؎ از کار اÙتاد٠Ùر٠اÙزار آ٠اد٠؎د٠٠؎٠ا Ù ÛتÙاÙÛد آ٠را ØšØ±Ø§Û Ú©Ù Ú© ØšÙ " -"ØŽÙاساÛÛ Ù Ø٠٠؎ک٠ؚ٠تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙÛداÙÛا ارسا٠کÙÛد. گزار؎ ثؚت ؎د٠ØاÙÛ " -"ÙÛÚÚ¯ÙÙ٠اطÙاعات ÙÙÛØªÛ ØŽØ®ØµÛ ÙÛست." +msgstr "گزار؎ از کار اÙتاد٠Ùر٠اÙزار آ٠اد٠؎د٠٠؎٠ا Ù ÛتÙاÙÛد آ٠را ØšØ±Ø§Û Ú©Ù Ú© ØšÙ ØŽÙاساÛÛ Ù Ø٠٠؎ک٠ؚ٠تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙÛداÙÛا ارسا٠کÙÛد. گزار؎ ثؚت ؎د٠ØاÙÛ ÙÛÚÚ¯ÙÙ٠اطÙاعات ÙÙÛØªÛ ØŽØ®ØµÛ ÙÛست."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"ؚا ؎رØÛ Ø§Ø² Ø¢ÙÚÙ Ùؚ٠ازکار اÙتاد٠Ùر٠اÙزار اÙجا٠٠ÛâدادÛØ¯Ø ØšÙ٠را٠ÙاÛÙÙØ§Û " -"٠رؚÙØ· ؚ٠گزار؎ از کار اÙتادÙ:" +msgstr "ؚا ؎رØÛ Ø§Ø² Ø¢ÙÚÙ Ùؚ٠ازکار اÙتاد٠Ùر٠اÙزار اÙجا٠٠ÛâدادÛØ¯Ø ØšÙ٠را٠ÙاÛÙÙØ§Û Ù Ø±ØšÙØ· ؚ٠گزار؎ از کار اÙتادÙ:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1548,10 +1553,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"ÙÛداÙÛا Ù Û ØªÙاÙد ÙŸÛÙÙØ¯Û Ø±Ø§ ک٠اÙتخاؚ کردÛد در ٠رÙرگر ÙŸÛØŽ Ùرض تا٠ؚازکÙد. اگر" -" ٠رÙØ±Ú¯Ø±ØªØ§Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از تÙر ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ù؎دÙØ ÙÙÛتتا٠در ÙÙگا٠درخÙاست Ù Ø®ÙÛ " -"ÙØ®ÙاÙد ØšÙد." +msgstr "ÙÛداÙÛا Ù Û ØªÙاÙد ÙŸÛÙÙØ¯Û Ø±Ø§ ک٠اÙتخاؚ کردÛد در ٠رÙرگر ÙŸÛØŽ Ùرض تا٠ؚازکÙد. اگر ٠رÙØ±Ú¯Ø±ØªØ§Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از تÙر ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ù؎دÙØ ÙÙÛتتا٠در ÙÙگا٠درخÙاست Ù Ø®ÙÛ ÙØ®ÙاÙد ØšÙد."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1565,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست ÙŸÛÙÙد اÙتخاؚ ؎د٠را در ٠رÙرگر ÙØš ؚازکÙد. ؎٠ا Ù Û ØªÙاÙÛد Ù؎اÙÛ" -" ÙØš را Ú©ÙŸÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ در ٠رÙرگرتا٠ؚÚسؚاÙÛد." +msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست ÙŸÛÙÙد اÙتخاؚ ؎د٠را در ٠رÙرگر ÙØš ؚازکÙد. ؎٠ا Ù Û ØªÙاÙÛد Ù؎اÙÛ ÙØš را Ú©ÙŸÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ در ٠رÙرگرتا٠ؚÚسؚاÙÛد."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1778,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Ùص٠؎د٠ؚ٠؎ؚک٠تÙر"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "ÙضعÛت آغاز Ùا٠؎خص" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "Ú¯ÙÙاگÙÙ"
@@ -1849,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست تÙر را راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©Ùد. تÙØžÛ٠ات Ø®Ùد را دÙØšØ§Ø±Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد تا " -"Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد ٠سÛر ÙاÛ٠اجراÛÛ ØªØ± را درست ٠؎خص کردÙâاÛد." +msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست تÙر را راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©Ùد. تÙØžÛ٠ات Ø®Ùد را دÙØšØ§Ø±Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد تا Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد ٠سÛر ÙاÛ٠اجراÛÛ ØªØ± را درست ٠؎خص کردÙâاÛد."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1889,9 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Ùر٠اÙزار تÙر ÙÛاز ؚ٠ارسا٠٠ØتÙÛات ÛÚ© Ú©ÙÚ©Û Ø§Øراز ÙÙÛت ØšÙسÛÙÙ ÙÛداÙÛا دارد " -"ا٠ا ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست آ٠را ÙŸÛدا Ú©Ùد." +msgstr "Ùر٠اÙزار تÙر ÙÛاز ؚ٠ارسا٠٠ØتÙÛات ÛÚ© Ú©ÙÚ©Û Ø§Øراز ÙÙÛت ØšÙسÛÙÙ ÙÛداÙÛا دارد ا٠ا ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست آ٠را ÙŸÛدا Ú©Ùد."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1913,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست Ø®Ùد را ØšØ±Ø§Û ØšØ±Ø®Û Ø§Ø² رÙÛدادÙا ثؚت Ú©Ùد. ؚسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² خصÙصÛات " -"ÙÛداÙÛا ٠٠ک٠است Ú©Ù Ùعا٠Ùؚا؎Ùد." +msgstr "ÙÛداÙÛا ÙتÙاÙست Ø®Ùد را ØšØ±Ø§Û ØšØ±Ø®Û Ø§Ø² رÙÛدادÙا ثؚت Ú©Ùد. ؚسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² خصÙصÛات ÙÛداÙÛا ٠٠ک٠است Ú©Ù Ùعا٠Ùؚا؎Ùد."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1937,9 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Ùسخ٠Ùصؚ ؎د٠تÙر ÙدÛÙ Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ ÛØŽÙد. Ø®ÙاÙØŽÙ Ùد است ؚ٠ساÛت تÙر " -"رÙت٠٠آخرÛÙ Ùسخ٠را ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد." +msgstr "Ùسخ٠Ùصؚ ؎د٠تÙر ÙدÛÙ Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ ÛØŽÙد. Ø®ÙاÙØŽÙ Ùد است ؚ٠ساÛت تÙر رÙت٠٠آخرÛÙ Ùسخ٠را ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1949,8 +1937,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"ت٠ا٠اتصاÙات ØšØ¹Ø¯Û ØšÙ ØµÙرت ٠تÙاÙت از اتصاÙات ÙØšÙÛ Ù٠اÛØŽ داد٠خÙاÙÙد ؎د." +msgstr "ت٠ا٠اتصاÙات ØšØ¹Ø¯Û ØšÙ ØµÙرت ٠تÙاÙت از اتصاÙات ÙØšÙÛ Ù٠اÛØŽ داد٠خÙاÙÙد ؎د."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -2045,18 +2032,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"ÙÙداÙÙا در Øا٠تÙا؎ ØšØ±Ø§Û ØªØ¹ÙÙض Ú©Ù٠٠عؚÙر تر است Ø Ø§Ù Ø§ Ùادر ؚ٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û " -"٠جدد Ùر٠اÙزار تر ÙÙست.ÙØ·Ùا ÙÙار ÙØžÙÙÙ(Task manager)راÚÙ ÙÙÙد تا ÙÙÚ ØšØ±Ùا٠٠" -"تÙر در Øا٠اجرا Ùؚا؎د." +msgstr "ÙÙداÙÙا در Øا٠تÙا؎ ØšØ±Ø§Û ØªØ¹ÙÙض Ú©Ù٠٠عؚÙر تر است Ø Ø§Ù Ø§ Ùادر ؚ٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù Ø¬Ø¯Ø¯ Ùر٠اÙزار تر ÙÙست.ÙØ·Ùا ÙÙار ÙØžÙÙÙ(Task manager)راÚÙ ÙÙÙد تا ÙÙÚ ØšØ±Ùا٠٠تÙر در Øا٠اجرا Ùؚا؎د."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Ùسخ٠Ùصؚ ؎د٠تÙر ÙدÛÙ Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ ÛØŽÙد. Ø®ÙاÙØŽÙ Ùد است ؚ٠ساÛت تÙر " -"رÙت٠٠ÙÙاÛÛ ØªØ±ÛÙ Ùسخ٠آ٠را ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد." +msgstr "Ùسخ٠Ùصؚ ؎د٠تÙر ÙدÛÙ Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ ÛØŽÙد. Ø®ÙاÙØŽÙ Ùد است ؚ٠ساÛت تÙر رÙت٠٠ÙÙاÛÛ ØªØ±ÛÙ Ùسخ٠آ٠را ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2104,10 +2086,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"ÙرآÙÚÙ ØšÙسÛÙ٠اÛ٠ارتؚاط Ùرستاد٠؎Ùد Ù Û ØªÙاÙد ٠اÙÛتÙر ØŽÙد. ÙØ·Ùا ؚتÙØžÛ٠ات " -"ؚرÙا٠٠را ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد ٠تÙÙا از ٟرÙتک٠ÙØ§Û Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ØŽØ¯ÙØ Ø§Ø² ÙØšÛÙ SSLØ Ø¯Ø± صÙرت" -" ا٠کا٠استÙاد٠کÙÛد." +msgstr "ÙرآÙÚÙ ØšÙسÛÙ٠اÛ٠ارتؚاط Ùرستاد٠؎Ùد Ù Û ØªÙاÙد ٠اÙÛتÙر ØŽÙد. ÙØ·Ùا ؚتÙØžÛ٠ات ؚرÙا٠٠را ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد ٠تÙÙا از ٟرÙتک٠ÙØ§Û Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ØŽØ¯ÙØ Ø§Ø² ÙØšÛÙ SSLØ Ø¯Ø± صÙرت ا٠کا٠استÙاد٠کÙÛد." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û torrc از %1 ØšÙ %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(؎اÛد تÙÙâÙت)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(؎اÛد ÛÚ© ؚرÙا٠٠اÛÙ ÛÙ)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "ØšÙ Ù؞ر Ù Ûâرسد ÛÚ©Û Ø§Ø² ؚرÙا٠ÙâÙØ§Û ØŽÙ Ø§ %1 در Øا٠ؚرÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Û Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠٠Ùاا٠٠ؚ٠ٟÙرت %2 است"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2120,43 +2117,33 @@ msgid "" msgstr "ؚاز Úخ؎ ؎٠ا ٠تÙÙ٠؎د٠است./n"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û torrc از %1 ØšÙ %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr ""ÙÛداÙÛا" ÙÙ Û ØªÙاÙد راÙÛ ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø· ؚا "تÙر" ÙŸÛدا Ú©Ùد زÛرا ØšÙ ÙاÛÙ: %1 Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ùدارد.\n\nآخرÛÙ ÙŸÛغا٠خطا:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "ØšÙ Ù؞ر Ù Û Ø±Ø³Ø¯ Ú©Ù "تÙر" ٟس از اجرا ؎د٠تÙسط Vidalia ٠تÙÙ٠؎د٠است.\n\nØšØ±Ø§Û Ú©Ø³Øš اطÙاعات ØšÛ؎تر Ù Û ØªÙاÙÛد Ùس٠ت گزار؎ ÙŸÛا٠ٟÛ؎رÙت٠را ٠؎اÙد٠Ù٠اÛÛد."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"؎٠ا در Øا٠Øاضر Ù٠ؚازٟخ؎ دارÙد.ٟاÙا٠داد٠ؚ٠اÙ٠ؚازٟخ؎ Ù ÙتÙاÙد اتصاÙات " -"Ùارؚرا٠را ٠تÙÙÙ ÙÙد./n/nØ¢Ùا Ù Ù Ø®ÙاÙÙد ؚ٠تدرÙج ؚازٟخ؎ ؚست٠؎Ùد Ù ØšÙ ÙارؚراÙ" -" Ùرصت دÙÙد تا Ù٠ؚازٟخ؎ جدÙد ØšÙاؚÙدØ" +msgstr "؎٠ا در Øا٠Øاضر Ù٠ؚازٟخ؎ دارÙد.ٟاÙا٠داد٠ؚ٠اÙ٠ؚازٟخ؎ Ù ÙتÙاÙد اتصاÙات Ùارؚرا٠را ٠تÙÙÙ ÙÙد./n/nØ¢Ùا Ù Ù Ø®ÙاÙÙد ؚ٠تدرÙج ؚازٟخ؎ ؚست٠؎Ùد Ù ØšÙ Ùارؚرا٠Ùرصت دÙÙد تا Ù٠ؚازٟخ؎ جدÙد ØšÙاؚÙدØ"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"ÙÙداÙÙا ÙÙ Ùسخ٠از تÙر را ØŽÙاساÙÙ Ùرد٠است./n/nÙØ·Ùا ÙŸÙغا٠Ùا را ؚرا٠خاطاÙا " -"ؚررس٠ÙÙÙد." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(؎اÛد تÙÙâÙت)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(؎اÛد ÛÚ© ؚرÙا٠٠اÛÙ ÛÙ)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"ØšÙ Ù؞ر Ù Ûâرسد ÛÚ©Û Ø§Ø² ؚرÙا٠ÙâÙØ§Û ØŽÙ Ø§ %1 در Øا٠ؚرÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Û Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠" -"Ù Ùاا٠٠ؚ٠ٟÙرت %2 است" +msgstr "ÙÙداÙÙا ÙÙ Ùسخ٠از تÙر را ØŽÙاساÙÙ Ùرد٠است./n/nÙØ·Ùا ÙŸÙغا٠Ùا را ؚرا٠خاطاÙا ؚررس٠ÙÙÙد."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2436,9 +2423,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Messages that only appear when \n" -"something has gone wrong with Tor." +msgstr "Messages that only appear when \nsomething has gone wrong with Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2446,37 +2431,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Messages that appear infrequently \n" -"during normal Tor operation and are \n" -"not considered errors, but you may \n" -"care about." +msgstr "Messages that appear infrequently \nduring normal Tor operation and are \nnot considered errors, but you may \ncare about."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Messages that appear frequently \n" -"during normal Tor operation." +msgstr "Messages that appear frequently \nduring normal Tor operation."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Hyper-verbose messages primarily of \n" -"interest to Tor developers." +msgstr "Hyper-verbose messages primarily of \ninterest to Tor developers."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Cannot write file %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Cannot write file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2583,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ú©Ùتر٠+ F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "ÙŸÙ Ùا٠عتؚر" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "ØŽÙاس٠ٟ٠٠؎خص ؎د٠٠عتؚر ÙÙ Ûؚا؎د." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Ú©ÙŸÛ Ú©Ø±Ø¯Ù (Ctrl+C)"
@@ -2598,16 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"؎٠ا Ù ÛؚاÛست ÛÚ© آدرس Ø¢Û ÙŸÛ Ûا ÛÚ© Ùا٠٠Ûزؚا٠٠ÛÚ© ØŽÙ Ø§Ø±Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ØšØ±Ø§Û ÙŸÛکرؚÙØ¯Û " -"تÙر ٠؎خص Ú©ÙÛد جÙت استÙاد٠ار ÛÚ© ÙŸÛ؎کار ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙترÙت." +msgstr "؎٠ا Ù ÛؚاÛست ÛÚ© آدرس Ø¢Û ÙŸÛ Ûا ÛÚ© Ùا٠٠Ûزؚا٠٠ÛÚ© ØŽÙ Ø§Ø±Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ØšØ±Ø§Û ÙŸÛکرؚÙØ¯Û ØªÙر ٠؎خص Ú©ÙÛد جÙت استÙاد٠ار ÛÚ© ÙŸÛ؎کار ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙترÙت."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"؎٠ا Ù ÛؚاÛست ÛÚ© Ûا ÚÙد Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ú©Ù ØšØ§Ø±Ù Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø¢ÙÙا را Ù ÛدÙد ٠؎خص Ú©ÙÛد." +msgstr "؎٠ا Ù ÛؚاÛست ÛÚ© Ûا ÚÙد Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ú©Ù ØšØ§Ø±Ù Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø¢ÙÙا را Ù ÛدÙد ٠؎خص Ú©ÙÛد."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2615,8 +2578,7 @@ msgstr "؎٠ار٠درگا٠'%1' ٠عتؚر ÙÙ Ûؚا؎د."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Ù؎ا٠ؚگذارÛد اگر ØŽØšÚ©Ù Ù ØÙÛ ØŽÙ Ø§ ÙÛاز ØšÙ ÛÚ© ÙŸÛ؎کار ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙترÙت دارد" +msgstr "Ù؎ا٠ؚگذارÛد اگر ØŽØšÚ©Ù Ù ØÙÛ ØŽÙ Ø§ ÙÛاز ØšÙ ÛÚ© ÙŸÛ؎کار ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙترÙت دارد"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2640,9 +2602,7 @@ msgstr "درگاÙ:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Ù؎ا٠ؚگذارÛد جÙت ٠تص٠؎د٠ؚ٠ؚازٟخ؎ ÙاÛÛ Ú©Ù ØªÙÙا درگا٠ÙØ§Û Ù Ø¬Ø§Ø² ؚدست ؚار٠را" -" استÙاد٠٠ÛÚ©ÙÙد" +msgstr "Ù؎ا٠ؚگذارÛد جÙت ٠تص٠؎د٠ؚ٠ؚازٟخ؎ ÙاÛÛ Ú©Ù ØªÙÙا درگا٠ÙØ§Û Ù Ø¬Ø§Ø² ؚدست ؚار٠را استÙاد٠٠ÛÚ©ÙÙد"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2664,14 +2624,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Ù؎ا٠ؚگذارÛد ØšØ±Ø§Û Ø±Ù Ø²ØšÙØ¯Û Ø¯Ø±Ø®Ùاست ÙØ§Û ÙÙرست Ù, اختÛارÛ, از ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ ؚراÛ" -" Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙر استÙاد٠کÙÛد" +msgstr "Ù؎ا٠ؚگذارÛد ØšØ±Ø§Û Ø±Ù Ø²ØšÙØ¯Û Ø¯Ø±Ø®Ùاست ÙØ§Û ÙÙرست Ù, اختÛارÛ, از ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙر استÙاد٠کÙÛد"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "" -"اراÛÙ Ú©ÙÙد٠خد٠ات Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙترÙت اتصاÙات ؚ٠؎ؚک٠تÙر را ٠سدÙد Ù Û Ú©Ùد" +msgstr "اراÛÙ Ú©ÙÙد٠خد٠ات Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙترÙت اتصاÙات ؚ٠؎ؚک٠تÙر را ٠سدÙد Ù Û Ú©Ùد"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" @@ -2705,9 +2662,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"ÙŸÙ٠جدÙد٠در دسترس ÙÙست.؎٠ا ٠٠تÙاÙÙد صؚر ÙÙÙد ٠٠جددا٠سع٠ÙÙÙدØÙا رÙØŽ " -"دÙگر٠ا٠تØا٠ÙÙÙد ؚرا٠ٟÙدا Ùرد٠ٟ٠Ùا٠جدÙد." +msgstr "ÙŸÙ٠جدÙد٠در دسترس ÙÙست.؎٠ا ٠٠تÙاÙÙد صؚر ÙÙÙد ٠٠جددا٠سع٠ÙÙÙدØÙا رÙØŽ دÙگر٠ا٠تØا٠ÙÙÙد ؚرا٠ٟÙدا Ùرد٠ٟ٠Ùا٠جدÙد."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2734,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "؎٠ا ؚاÛد ÛÚ© Ûا ÙŸÙ ÙØ§Û ØšÛØŽØªØ±Û Ø±Ø§ ٠؎خص Ú©ÙÛد." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "ÙØšÙÙ" @@ -2897,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"؎٠ا تÙر را ØšÙ Ú¯ÙÙÙ Ø§Û ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ú©Ø±Ø¯Ûد ک٠٠اÙÙد ÛÚ© ٟ٠ؚازٟخ؎ ØšØ±Ø§Û Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù " -"ساÙسÙر؎د٠کارکÙد, ا٠ا Ùسخ٠تÙر ؎٠ا ÙŸÙ Ùا را ٟ؎تÛؚاÙÛ ÙÙ Û Ú©Ùد." +msgstr "؎٠ا تÙر را ØšÙ Ú¯ÙÙÙ Ø§Û ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ú©Ø±Ø¯Ûد ک٠٠اÙÙد ÛÚ© ٟ٠ؚازٟخ؎ ØšØ±Ø§Û Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ø³Ø§ÙسÙر؎د٠کارکÙد, ا٠ا Ùسخ٠تÙر ؎٠ا ÙŸÙ Ùا را ٟ؎تÛؚاÙÛ ÙÙ Û Ú©Ùد."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Ø®ÙاÙØŽÙ Ùد است Ùر٠اÙزار تÙر را ؚرÙزرساÙÛ Ú©ÙÛد Ûا تÙر را ØšÙ Ú¯ÙÙÙ Ø§Û ÙŸÛکرؚÙØ¯Û " -"Ú©ÙÛد ک٠٠اÙÙد ÛÚ© ؚازٟخ؎ تÙر Ùر٠ا٠کارکÙد." +msgstr "Ø®ÙاÙØŽÙ Ùد است Ùر٠اÙزار تÙر را ؚرÙزرساÙÛ Ú©ÙÛد Ûا تÙر را ØšÙ Ú¯ÙÙÙ Ø§Û ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ú©ÙÛد ک٠٠اÙÙد ÛÚ© ؚازٟخ؎ تÙر Ùر٠ا٠کارکÙد."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2922,10 +2873,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "اجراکرد٠تÙÙا ٠اÙÙد ÛÚ© کارؚر"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "تراÙÛÚ© ؚازٟخ؎â ØŽØ¯Ù ØšØ±Ø§Û ØŽØšÚ©ÙâÛ ØªÙر" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "درگا٠ؚازٟخ؎:"
@@ -2963,9 +2910,7 @@ msgstr "Ùا٠ؚازٟخ؎ ؎٠ا"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"درگاÙÛ Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ù ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ ÙØ§Û Ø¯Ûگر Ù Û ØªÙاÙÙد ØšÙسÛÙ٠آ٠ؚا ؚازٟخ؎ ؎٠ا ارتؚاط" -" ؚرÙرار Ú©ÙÙد" +msgstr "درگاÙÛ Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ù ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ ÙØ§Û Ø¯Ûگر Ù Û ØªÙاÙÙد ØšÙسÛÙ٠آ٠ؚا ؚازٟخ؎ ؎٠ا ارتؚاط ؚرÙرار Ú©ÙÙد"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2979,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"ØšØ±Ø§Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Ø§Øª اÛÙترÙØªÛ ØšØ§ Ùرخ ؚارگÛØ±Û (داÙÙÙد) سرÛع ÙÙÛ Ùرخ ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û (آٟÙÙد)" -" Ú©ÙØ¯Ø ÙØ·Ùا سرعت ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®Ùد را اÛÙجا ٠؎خص Ú©ÙÛد." +msgstr "ØšØ±Ø§Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Ø§Øª اÛÙترÙØªÛ ØšØ§ Ùرخ ؚارگÛØ±Û (داÙÙÙد) سرÛع ÙÙÛ Ùرخ ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û (آٟÙÙد) Ú©ÙØ¯Ø ÙØ·Ùا سرعت ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®Ùد را اÛÙجا ٠؎خص Ú©ÙÛد."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3009,8 +2952,7 @@ msgstr "Ø®Ùدت تغÛÛÙ Ú©Ù"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" -"گزÛÙÙâØ§Û Ø±Ø§ ک٠از ÙÙ Ù ØšÛ؎تر ØšÙ ÙÙع ارتؚاط اÛÙترÙت ؎٠ا ØŽØšÛ٠است اÙتخاؚ Ú©ÙÛد" +msgstr "گزÛÙÙâØ§Û Ø±Ø§ ک٠از ÙÙ Ù ØšÛ؎تر ØšÙ ÙÙع ارتؚاط اÛÙترÙت ؎٠ا ØŽØšÛ٠است اÙتخاؚ Ú©ÙÛد"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" @@ -3040,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"ØšÛ؎ترÛÙ Ù Ûزا٠ٟÙÙØ§Û ØšØ§Ùد ؎٠ا Ù Û ØšØ§Ûست ؚزرگتر Ûا ٠ساÙÛ ØšØ§ Ù Ûزا٠ٟÙÙØ§Û ØšØ§Ùد " -"٠تÙسط ؎٠ا ؚا؎د. Ú©ÙÚکترÛÙ Ù Ùدار Ùرد٠٠ÛؚاÛست 20 Ú©ÛÙÙؚاÛت در ثاÙÛ٠ؚا؎د." +msgstr "ØšÛ؎ترÛÙ Ù Ûزا٠ٟÙÙØ§Û ØšØ§Ùد ؎٠ا Ù Û ØšØ§Ûست ؚزرگتر Ûا ٠ساÙÛ ØšØ§ Ù Ûزا٠ٟÙÙØ§Û ØšØ§Ùد ٠تÙسط ؎٠ا ؚا؎د. Ú©ÙÚکترÛÙ Ù Ùدار Ùرد٠٠ÛؚاÛست 20 Ú©ÛÙÙؚاÛت در ثاÙÛ٠ؚا؎د."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3074,9 +3014,7 @@ msgstr "سرÙرÛسâÙØ§Û Ø¯Ûگر"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" -"درگاÙâÙØ§Û Û·Û°Û¶Ø Û±ÛžÛ¶Û³Ø ÛµÛ°ÛµÛ°Ø ÛµÛ²Û²Û²Ø ÛžÛ³Û°Û° Ù ÛžÛžÛžÛž {706, 1863, 5050, 5190, 5222, " -"5223, 8300 ?} {8888?}" +msgstr "درگاÙâÙØ§Û Û·Û°Û¶Ø Û±ÛžÛ¶Û³Ø ÛµÛ°ÛµÛ°Ø ÛµÛ²Û²Û²Ø ÛžÛ³Û°Û° Ù ÛžÛžÛžÛž {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?} {8888?}"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" @@ -3111,9 +3049,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"تÙر ÙÙ ÚÙا٠ؚعض٠از اÙÙ ÙÙ Ùا Ù ÙاÙÙÙا٠ا؎ترا٠گذار٠؎د٠ارساÙ٠را ؚ٠صÙرت " -"ÙŸÙØŽÙرض ٠سدÙد Ùرد٠ؚرا٠جÙÙÚ¯Ùر٠از اسٟ٠ÙÙÚ¯ ٠استÙاد٠Ùا٠Ùادرست." +msgstr "تÙر ÙÙ ÚÙا٠ؚعض٠از اÙÙ ÙÙ Ùا Ù ÙاÙÙÙا٠ا؎ترا٠گذار٠؎د٠ارساÙ٠را ؚ٠صÙرت ÙŸÙØŽÙرض ٠سدÙد Ùرد٠ؚرا٠جÙÙÚ¯Ùر٠از اسٟ٠ÙÙÚ¯ ٠استÙاد٠Ùا٠Ùادرست."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3121,8 +3057,7 @@ msgstr "سÛاستâÙØ§Û Ø®Ø±Ùج"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"ؚگذارÛد دÛگرا٠ؚ٠ٟ٠؎٠ا Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙŸÛدا Ú©ÙÙد ؚا ØšÛا٠کرد٠اÛ٠خط ؚ٠آÙÙا:" +msgstr "ؚگذارÛد دÛگرا٠ؚ٠ٟ٠؎٠ا Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙŸÛدا Ú©ÙÙد ؚا ØšÛا٠کرد٠اÛ٠خط ؚ٠آÙÙا:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3145,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"اجاز٠دÙÙد ؚازٟخ؎ ؎٠ا ادا٠٠ٟÙدا ÙÙد اÙÙØ·Ùر Ùارؚرا٠؎اÙس ØšÙ؎تر٠دارÙد تا Ø¢Ù " -"را ÙŸÙدا ÙÙÙد." +msgstr "اجاز٠دÙÙد ؚازٟخ؎ ؎٠ا ادا٠٠ٟÙدا ÙÙد اÙÙØ·Ùر Ùارؚرا٠؎اÙس ØšÙ؎تر٠دارÙد تا آ٠را ÙŸÙدا ÙÙÙد."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3161,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " -"bridge's usage history." +msgstr "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3171,9 +3102,7 @@ msgstr "The returned response was: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" -"Ú©Ù Ú© ؚ٠کارؚرا٠ساÙسÙØ±ØŽØ¯Ù ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªÛØ§ØšÛ ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙر (تÙر 0.2.0.8-alpha Ûا " -"جدÛدتر)" +msgstr "Ú©Ù Ú© ؚ٠کارؚرا٠ساÙسÙØ±ØŽØ¯Ù ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªÛØ§ØšÛ ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙر (تÙر 0.2.0.8-alpha Ûا جدÛدتر)"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3188,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "ؚطÙر Ø®Ùدکار آدرس ٟ٠٠٠را ٟخ؎ Ú©Ù"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "(تراÙÛÚ© ؚاز ٟخ؎ ØšØ±Ø§Û ØŽØšÚ©Ù ØªÙر (ؚازٟخ؎ خرÙجÛ" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "ؚاز ٟخ؎ تراÙÛÚ© درÙÙ ØŽØšÚ©Ù "تÙر" (ؚازٟخ؎ داخÙÛ)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "ÙÙÙÙÙا٠ؚازٟخ؎ ÙÙرست"
@@ -3195,9 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Email address at which you may be reached if there is a\n" -"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." +msgstr "Email address at which you may be reached if there is a\nproblem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3207,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Ø®ÙاÙØŽÙ Ùد است ØداÙÙ ÛÚ© سرÙÛس ÙÙرست Ù ÛÚ© Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ù Ø¬Ø§Ø²Û ØšØ±Ø§Û ÙرÛÚ© از سرÙÛس ÙاÛÛ " -"ک٠٠اÛ٠ؚ٠ذخÛر٠آ٠ÙستÛد ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ú©ÙÛد. ØšÙÛÙ Ùا را خذ٠کÙ." +msgstr "Ø®ÙاÙØŽÙ Ùد است ØداÙÙ ÛÚ© سرÙÛس ÙÙرست Ù ÛÚ© Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ù Ø¬Ø§Ø²Û ØšØ±Ø§Û ÙرÛÚ© از سرÙÛس ÙاÛÛ Ú©Ù Ù Ø§Û٠ؚ٠ذخÛر٠آ٠ÙستÛد ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ú©ÙÛد. ØšÙÛÙ Ùا را خذ٠کÙ."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3225,8 +3158,7 @@ msgstr "اÙتخاؚ ÙÙرست سرÙÛس"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" -"درگا٠ÙØ§Û Ù Ø¬Ø§Ø²Û ØªÙÙا Ù Û ØªÙاÙÙد ؎ا٠٠؎٠ار٠درگا٠ÙØ§Û Ù Ø¹ØªØšØ± ؚا؎Ùد [1..65535]." +msgstr "درگا٠ÙØ§Û Ù Ø¬Ø§Ø²Û ØªÙÙا Ù Û ØªÙاÙÙد ؎ا٠٠؎٠ار٠درگا٠ÙØ§Û Ù Ø¹ØªØšØ± ؚا؎Ùد [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." @@ -3305,11 +3237,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"ؚر رÙÛ Ú¯Ø²ÛÙÙÙ "Start Tor" در داخ٠Vidalia Ú©Ùتر٠ٟاÙÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯Ø ØªØ§ Ùر٠" -"اÙزار TOR اجرا ØŽÙد. اگر Ú©Ù TOR ؚ٠صÙرت غÛر Ù Ùت؞ر٠از کار اÛستاد ٠خارج ØŽØ¯Ø " -"تاؚ ؚاÙاÛÛ "Advanced" را اÙتخاؚ Ú©ÙÛد تا از جز؊Ûات Ù ØŽÚ©Ù ÙŸÛØŽ آ٠اد٠٠طÙع " -"ØŽÙÛد." +msgstr "ؚر رÙÛ Ú¯Ø²ÛÙÙÙ "Start Tor" در داخ٠Vidalia Ú©Ùتر٠ٟاÙÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯Ø ØªØ§ Ùر٠اÙزار TOR اجرا ØŽÙد. اگر Ú©Ù TOR ؚ٠صÙرت غÛر Ù Ùت؞ر٠از کار اÛستاد ٠خارج ØŽØ¯Ø ØªØ§Øš ؚاÙاÛÛ "Advanced" را اÙتخاؚ Ú©ÙÛد تا از جز؊Ûات Ù ØŽÚ©Ù ÙŸÛØŽ آ٠اد٠٠طÙع ØŽÙÛد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3317,10 +3245,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"؎٠ا Ù٠اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ùسخ٠"%1" از Ùر٠اÙزار تÙر ÙستÛد ک٠دÛگر تÙصÛÙ " -"ÙÙ Û ØŽÙد. ÙØ·Ù٠ؚ٠آخرÛÙ Ùسخ٠از Ùر٠اÙزار ؚ٠رÙز Ú©ÙÛد. اÛ٠ؚرÙزرساÙÛ Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª" -" ؎ا٠٠رÙع اÛرادات Ù Ù٠ا٠ÙÛتÛØ Ø¹Ù Ùکرد ٠کاراÛÛ ØšØ§ØŽØ¯" +msgstr "؎٠ا Ù٠اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ùسخ٠"%1" از Ùر٠اÙزار تÙر ÙستÛد ک٠دÛگر تÙصÛÙ ÙÙ Û ØŽÙد. ÙØ·Ù٠ؚ٠آخرÛÙ Ùسخ٠از Ùر٠اÙزار ؚ٠رÙز Ú©ÙÛد. اÛ٠ؚرÙزرساÙÛ Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª ؎ا٠٠رÙع اÛرادات Ù Ù٠ا٠ÙÛتÛØ Ø¹Ù Ùکرد ٠کاراÛÛ ØšØ§ØŽØ¯"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3328,10 +3253,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"؎٠ا Ù٠اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ùسخ٠"%1" از Ùر٠اÙزار تÙر ÙستÛد ک٠٠٠ک٠است " -"دÛگر ؚا ØŽØšÚ©Ù ÙعÙÛ ØªÙر کار ÙÚ©Ùد. ÙØ·Ù٠ؚ٠آخرÛÙ Ùسخ٠از Ùر٠اÙزار ؚ٠رÙز Ú©ÙÛد." -" اÛ٠ؚرÙزرساÙÛ Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª ؎ا٠٠رÙع اÛرادات Ù Ù٠ا٠ÙÛتÛØ Ø¹Ù Ùکرد ٠کاراÛÛ ØšØ§ØŽØ¯" +msgstr "؎٠ا Ù٠اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ùسخ٠"%1" از Ùر٠اÙزار تÙر ÙستÛد ک٠٠٠ک٠است دÛگر ؚا ØŽØšÚ©Ù ÙعÙÛ ØªÙر کار ÙÚ©Ùد. ÙØ·Ù٠ؚ٠آخرÛÙ Ùسخ٠از Ùر٠اÙزار ؚ٠رÙز Ú©ÙÛد. اÛ٠ؚرÙزرساÙÛ Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª ؎ا٠٠رÙع اÛرادات Ù Ù٠ا٠ÙÛتÛØ Ø¹Ù Ùکرد ٠کاراÛÛ ØšØ§ØŽØ¯"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3345,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"اتصا٠ؚ٠؎ؚکÙÙ TOR Ù ÙÙÙÛت Ø¢Ù Ûز ØšÙد. Øا٠٠ÛتÙاÙÛد ؚرÙا٠ÙâÙØ§Û Ø®Ùد را تÙØžÛÙ " -"Ú©ÙÛد تا ؚتÙاÙÛد ØšÙ Ø·Ùر Ùا؎Ùاس از اÛÙترÙت استÙاد٠کÙÛد. " +msgstr "اتصا٠ؚ٠؎ؚکÙÙ TOR Ù ÙÙÙÛت Ø¢Ù Ûز ØšÙد. Øا٠٠ÛتÙاÙÛد ؚرÙا٠ÙâÙØ§Û Ø®Ùد را تÙØžÛÙ Ú©ÙÛد تا ؚتÙاÙÛد ØšÙ Ø·Ùر Ùا؎Ùاس از اÛÙترÙت استÙاد٠کÙÛد. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3357,9 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"Ùر٠اÙزار تÙر ؚا ÛÚ© ا؎کا٠داخÙÛ Ù Ùاج٠؎د. ÙØ·ÙÙ ÙŸÛØ§Ù Ø®Ø·Ø§Û Ø²Ûر را ØšØ±Ø§Û Ø³Ø§Ø²Ùدگا٠تÙر ؚ٠آدرس زÛر ارسا٠کÙÛد:\n" -"bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "Ùر٠اÙزار تÙر ؚا ÛÚ© ا؎کا٠داخÙÛ Ù Ùاج٠؎د. ÙØ·ÙÙ ÙŸÛØ§Ù Ø®Ø·Ø§Û Ø²Ûر را ØšØ±Ø§Û Ø³Ø§Ø²Ùدگا٠تÙر ؚ٠آدرس زÛر ارسا٠کÙÛد:\nbugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3367,10 +3285,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"تÙر ٠؎خص کرد ک٠ساعت کا٠ٟÛÙتر ؎٠ا ٠٠ک٠است در Ù ÙاÛس٠ؚا Ù Ùؚع "%2"Ø %1 " -"ثاÙÛ٠در گذ؎ت٠تÙØžÛ٠؎د٠ؚا؎د. اگر ساعت ؎٠ا تÙØžÛÙ Ùؚا؎د تÙر کار ÙÙ Û Ú©Ùد. " -"ÙØ·ÙÙ Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد کا٠ٟÛÙتر ؎٠ا ساعت درست را Ù؎ا٠٠ÛدÙد" +msgstr "تÙر ٠؎خص کرد ک٠ساعت کا٠ٟÛÙتر ؎٠ا ٠٠ک٠است در Ù ÙاÛس٠ؚا Ù Ùؚع "%2"Ø %1 ثاÙÛ٠در گذ؎ت٠تÙØžÛ٠؎د٠ؚا؎د. اگر ساعت ؎٠ا تÙØžÛÙ Ùؚا؎د تÙر کار ÙÙ Û Ú©Ùد. ÙØ·ÙÙ Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد کا٠ٟÛÙتر ؎٠ا ساعت درست را Ù؎ا٠٠ÛدÙد"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3378,10 +3293,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"تÙر ٠؎خص کرد ک٠ساعت کا٠ٟÛÙتر ؎٠ا ٠٠ک٠است در Ù ÙاÛس٠ؚا Ù Ùؚع "%2"Ø %1 " -"ثاÙÛ٠در Ø¢ÛÙد٠تÙØžÛ٠؎د٠ؚا؎د. اگر ساعت ؎٠ا تÙØžÛÙ Ùؚا؎د تÙر کار ÙÙ Û Ú©Ùد. " -"ÙØ·ÙÙ Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد کا٠ٟÛÙتر ؎٠ا ساعت درست را Ù؎ا٠٠ÛدÙد" +msgstr "تÙر ٠؎خص کرد ک٠ساعت کا٠ٟÛÙتر ؎٠ا ٠٠ک٠است در Ù ÙاÛس٠ؚا Ù Ùؚع "%2"Ø %1 ثاÙÛ٠در Ø¢ÛÙد٠تÙØžÛ٠؎د٠ؚا؎د. اگر ساعت ؎٠ا تÙØžÛÙ Ùؚا؎د تÙر کار ÙÙ Û Ú©Ùد. ÙØ·ÙÙ Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد کا٠ٟÛÙتر ؎٠ا ساعت درست را Ù؎ا٠٠ÛدÙد"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3393,21 +3305,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"٠٠ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û Ú©Ø§Ù ÙŸÛÙتر ؎٠ا ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø· Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠" -"از درگا٠%1 ؚتÙسط تÙر تÙا؎ کرد٠ؚا؎د. Ùرستاد٠اطÙاعات Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠از طرÛÙ " -"؎ؚک٠تÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک است ٠تÙصÛÙ ÙÙ Û ØŽÙد. ØšØ±Ø§Û Ù ØاÙ؞ت از ØŽÙ Ø§Ø ØªÙر اÛ٠ارتؚاط را " -"ؚصÙرت Ø®Ùدکار ؚست." +msgstr "٠٠ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û Ú©Ø§Ù ÙŸÛÙتر ؎٠ا ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø· Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠از درگا٠%1 ؚتÙسط تÙر تÙا؎ کرد٠ؚا؎د. Ùرستاد٠اطÙاعات Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠از طرÛ٠؎ؚک٠تÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک است ٠تÙصÛÙ ÙÙ Û ØŽÙد. ØšØ±Ø§Û Ù ØاÙ؞ت از ØŽÙ Ø§Ø ØªÙر اÛ٠ارتؚاط را ؚصÙرت Ø®Ùدکار ؚست."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"٠٠ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û Ú©Ø§Ù ÙŸÛÙتر ؎٠ا ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø· Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠" -"از درگا٠%1 ؚتÙسط تÙر تÙا؎ کرد٠ؚا؎د. Ùرستاد٠اطÙاعات Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠از طرÛÙ " -"؎ؚک٠تÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک است ٠تÙصÛÙ ÙÙ Û ØŽÙد." +msgstr "٠٠ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û Ú©Ø§Ù ÙŸÛÙتر ؎٠ا ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø· Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠از درگا٠%1 ؚتÙسط تÙر تÙا؎ کرد٠ؚا؎د. Ùرستاد٠اطÙاعات Ø±Ù Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù؎د٠از طرÛ٠؎ؚک٠تÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±Ùاک است ٠تÙصÛÙ ÙÙ Û ØŽÙد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3419,11 +3324,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û ØŽÙ Ø§ از طرÛ٠تÙر ٠ٟرÙتکÙÛ Ú©Ù Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª اطÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ Ø§Ø² Ù Ùصد " -"ÙÙاÛÛ ØŽÙ Ø§ را Ùا؎ سازد ØšÙ "%1" ؚرÙرار ساختÙ. ÙØ·ÙÙ Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ Ø®Ùد " -"را ØšÙØÙÛ ØªÙØžÛÙ Ù ÛÚ©ÙÛد Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a Ûا SOCKS5 ØšÙ٠را٠remote hostname " -"resolution استÙاد٠کÙد." +msgstr "ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û ØŽÙ Ø§ از طرÛ٠تÙر ٠ٟرÙتکÙÛ Ú©Ù Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª اطÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ Ø§Ø² Ù Ùصد ÙÙاÛÛ ØŽÙ Ø§ را Ùا؎ سازد ØšÙ "%1" ؚرÙرار ساختÙ. ÙØ·ÙÙ Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ Ø®Ùد را ØšÙØÙÛ ØªÙØžÛÙ Ù ÛÚ©ÙÛد Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a Ûا SOCKS5 ØšÙ٠را٠remote hostname resolution استÙاد٠کÙد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3434,11 +3335,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û ØŽÙ Ø§ تÙا؎ کرد٠است ک٠ؚ٠تÙسط تÙر ٠از ٟرÙتکÙÛ Ú©Ù ØªÙر Ø¢Ù " -"را ÙÙ ÛÙÙ٠د Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Û ØšØ±Ùرار Ú©Ùد. ÙØ·ÙÙ Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ Ø®Ùد را ØšÙØÙÛ ØªÙØžÛÙ " -"Ù ÛÚ©ÙÛد Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a Ûا SOCKS5 ØšÙ٠را٠remote hostname resolution استÙادÙ" -" Ú©Ùد." +msgstr "ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û ØŽÙ Ø§ تÙا؎ کرد٠است ک٠ؚ٠تÙسط تÙر ٠از ٟرÙتکÙÛ Ú©Ù ØªÙر آ٠را ÙÙ ÛÙÙ٠د Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Û ØšØ±Ùرار Ú©Ùد. ÙØ·ÙÙ Ù Ø·Ù ÛÙ ØŽÙÛد اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ Ø®Ùد را ØšÙØÙÛ ØªÙØžÛÙ Ù ÛÚ©ÙÛد Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a Ûا SOCKS5 ØšÙ٠را٠remote hostname resolution استÙاد٠کÙد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3449,10 +3346,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"ÛÚ©Ûâ از ؚرÙا٠ÙâÙØ§Û ØŽÙ Ø§ سعÛâ دا؎ت تا از طرÛÙ ØŽØšÚ©ÙÙ TOR ØšÙ "%1" دست رسÛâ " -"ÙŸÛدا Ú©ÙØ¯Ø Ø¯Ø± ØاÙÛâ Ú©Ù TOR اÛÙ "hostname" Ûا Ùا٠٠Ûزؚا٠را ؚ٠رس٠Ûت " -"ÙÙ ÛâØŽÙاسد. ÙØ·Ùا تÙØžÛ٠ات ؚرÙا٠٠خÙد را ٠جددا٠ÚÚ© Ú©ÙÛد." +msgstr "ÛÚ©Ûâ از ؚرÙا٠ÙâÙØ§Û ØŽÙ Ø§ سعÛâ دا؎ت تا از طرÛÙ ØŽØšÚ©ÙÙ TOR ØšÙ "%1" دست رسÛâ ÙŸÛدا Ú©ÙØ¯Ø Ø¯Ø± ØاÙÛâ Ú©Ù TOR اÛÙ "hostname" Ûا Ùا٠٠Ûزؚا٠را ؚ٠رس٠Ûت ÙÙ ÛâØŽÙاسد. ÙØ·Ùا تÙØžÛ٠ات ؚرÙا٠٠خÙد را ٠جددا٠ÚÚ© Ú©ÙÛد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3463,9 +3357,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"تÙر ت؎خÛص داد٠ک٠آدرس IP ؎٠ا در Øا٠Øاضر %1%2 است. اگر درست ÙÛØ³ØªØ ÙØ·ÙÙ " -"تÙØžÛÙ 'Address' را در ÙŸÛکرؚÙØ¯Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ Ú©ÙÙد٠خÙد در Ù؞ر دا؎ت٠ؚا؎Ûد." +msgstr "تÙر ت؎خÛص داد٠ک٠آدرس IP ؎٠ا در Øا٠Øاضر %1%2 است. اگر درست ÙÛØ³ØªØ ÙØ·Ù٠تÙØžÛÙ 'Address' را در ÙŸÛکرؚÙØ¯Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ Ú©ÙÙد٠خÙد در Ù؞ر دا؎ت٠ؚا؎Ûد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3476,20 +3368,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"TOR ت؎خÛص داد٠است ک٠ارا؊٠دÙÙدÙÙ DNS ؎٠ا ٟاسخÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ØšÙ Ø¯Ø§Ù ÛÙâÙاÛÛâ Ú©Ù" -" Ù ÙجÙد ÙÛستÙد Ù ÛدÙد. ؚعضÛâ ISPâÙا ٠اراÛ٠دÙÙدگا٠DNS, Ù Ø«Ù OpenDNS, ØšÙ Ø·Ùر " -"٠؎خص اÛ٠کار را اÙجا٠داد٠تا ÙتاÛج جستجÙÛ Ø®Ùد Ù Ûا تؚÙÛغات را Ù٠اÛØŽ دÙÙد." +msgstr "TOR ت؎خÛص داد٠است ک٠ارا؊٠دÙÙدÙÙ DNS ؎٠ا ٟاسخÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ØšÙ Ø¯Ø§Ù ÛÙâÙاÛÛâ Ú©Ù Ù ÙجÙد ÙÛستÙد Ù ÛدÙد. ؚعضÛâ ISPâÙا ٠اراÛ٠دÙÙدگا٠DNS, Ù Ø«Ù OpenDNS, ØšÙ Ø·Ùر ٠؎خص اÛ٠کار را اÙجا٠داد٠تا ÙتاÛج جستجÙÛ Ø®Ùد Ù Ûا تؚÙÛغات را Ù٠اÛØŽ دÙÙد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"TOR ت؎خÛص داد٠است ک٠ارا؊٠دÙÙدÙÙ DNS ؎٠ا ٟاسخÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ØšÙ Ø¯Ø§Ù ÛÙâÙاÛÛâ " -"ØŽÙاخت٠؎د٠٠ÛدÙد. از Ø¢Ùجا ک٠کا٠ٟÛÙتر کارؚر ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت ٟاسخ DNS ؚ٠رÙÙâÙØ§Û " -"ØŽØšÚ©ÙÙ TOR اتکا Ù ÛâÚ©ÙØ¯Ø Ø±Ù٠؎٠ا ؚ٠عÙÙا٠رÙ٠خرÙØ¬Û Ø§Ø³ØªÙاد٠ÙØ®ÙاÙد ؎د. " +msgstr "TOR ت؎خÛص داد٠است ک٠ارا؊٠دÙÙدÙÙ DNS ؎٠ا ٟاسخÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ØšÙ Ø¯Ø§Ù ÛÙâÙاÛÛâ ØŽÙاخت٠؎د٠٠ÛدÙد. از Ø¢Ùجا ک٠کا٠ٟÛÙتر کارؚر ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت ٟاسخ DNS ؚ٠رÙÙâÙØ§Û ØŽØšÚ©ÙÙ TOR اتکا Ù ÛâÚ©ÙØ¯Ø Ø±Ù٠؎٠ا ؚ٠عÙÙا٠رÙ٠خرÙØ¬Û Ø§Ø³ØªÙاد٠ÙØ®ÙاÙد ؎د. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3500,9 +3386,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"TOR در Øا٠ت؎خÛص ÙاؚÙÛت دسترسÛÙ ÙŸÙرت٠سرÙر از درÙÙ ØŽØšÚ©Ù TOR از طرÛ٠اتصا٠ؚ٠خÙد در "%1:%2" Ù Ûâؚا؎د. \n" -"اÛ٠ٟرÙس٠ÚÙد دÙÛÙÙ Ø·ÙÙ Ù Ûâک؎د." +msgstr "TOR در Øا٠ت؎خÛص ÙاؚÙÛت دسترسÛÙ ÙŸÙرت٠سرÙر از درÙÙ ØŽØšÚ©Ù TOR از طرÛ٠اتصا٠ؚ٠خÙد در "%1:%2" Ù Ûâؚا؎د. \nاÛ٠ٟرÙس٠ÚÙد دÙÛÙÙ Ø·ÙÙ Ù Ûâک؎د."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3522,11 +3406,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ÙŸÙرت٠سرÙر٠رÙ٠؎٠ا Ùاؚ٠دسترسÛâ تÙسط کارؚرا٠دÛگر ÙÛست. اÛ٠٠٠ک٠از ؚ٠اÛÙ " -"دÙÛ٠ؚا؎د ک٠کا٠ٟÛÙتر٠؎٠ا ٟ؎ت firewall Ùرار دارد Ûا اÛÙک٠ؚ٠رÙتر Ùص٠؎د٠" -"است Ú©Ù Ùاز٠است ÙŸÙرت ÙرÙاردÛÙÚ¯ Ú©Ùد. اگر "%1:%2" آدرس٠آÛâÙŸÛ Ù ÙŸÙرت٠؎٠ا " -"ÙÛØ³ØªØ ÙØ·Ùا تÙØžÛ٠ات رÙÙ Ø®Ùد را ÚÚ© Ú©ÙÛد." +msgstr "ÙŸÙرت٠سرÙر٠رÙ٠؎٠ا Ùاؚ٠دسترسÛâ تÙسط کارؚرا٠دÛگر ÙÛست. اÛ٠٠٠ک٠از ؚ٠اÛ٠دÙÛ٠ؚا؎د ک٠کا٠ٟÛÙتر٠؎٠ا ٟ؎ت firewall Ùرار دارد Ûا اÛÙک٠ؚ٠رÙتر Ùص٠؎د٠است Ú©Ù Ùاز٠است ÙŸÙرت ÙرÙاردÛÙÚ¯ Ú©Ùد. اگر "%1:%2" آدرس٠آÛâÙŸÛ Ù ÙŸÙرت٠؎٠ا ÙÛØ³ØªØ ÙØ·Ùا تÙØžÛ٠ات رÙÙ Ø®Ùد را ÚÚ© Ú©ÙÛد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3537,9 +3417,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"تÙر در ØØ§Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙŸÙرت داÛرکتÙØ±Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ Ø§Ø Ø§Ø² داخ٠؎ؚک٠تÙØ±Ø " -"ØšÙ ÙسÛÙÙ Ùص٠خÙد در %1:%2 است. اÛ٠آز٠اÛØŽ ٠٠ک٠است ÚÙد دÙÛÙÙ Ø·Ù٠ؚک؎د." +msgstr "تÙر در ØØ§Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙŸÙرت داÛرکتÙØ±Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ Ø§Ø Ø§Ø² داخ٠؎ؚک٠تÙØ±Ø ØšÙ ÙسÛÙÙ Ùص٠خÙد در %1:%2 است. اÛ٠آز٠اÛØŽ ٠٠ک٠است ÚÙد دÙÛÙÙ Ø·Ù٠ؚک؎د."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3559,11 +3437,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"داÛرکتÙØ±Û ÙŸÙرت ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ Ø§Ø ØªÙسط دÛگر کارؚرا٠تÙر Ùاؚ٠دسترس ÙÛست. اÛÙ " -"اتÙا٠ز٠اÙÛ Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª ØšÛاÙØªØ¯Ø Ú©Ù ØŽÙ Ø§ ٟ؎ت رÙتر Ûا ÙاÛرÙاÙÛ ÙستÛد Ú©Ù ÙÛاز ØšÙ " -"تÙØžÛ٠اÙتÙا٠ٟÙرت دارد. اگر %1:%2 آدرس IP ٠داÛرکتÙØ±Û ÙŸÙرت درست ؎٠ا ÙÛØ³ØªØ " -"ÙØ·ÙÙ ÙŸÛکرؚÙØ¯Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ Ú©ÙÙد٠خÙد را ÚÚ© Ú©ÙÛد." +msgstr "داÛرکتÙØ±Û ÙŸÙرت ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ Ø§Ø ØªÙسط دÛگر کارؚرا٠تÙر Ùاؚ٠دسترس ÙÛست. اÛ٠اتÙا٠ز٠اÙÛ Ù Ù Ú©Ù Ø§Ø³Øª ØšÛاÙØªØ¯Ø Ú©Ù ØŽÙ Ø§ ٟ؎ت رÙتر Ûا ÙاÛرÙاÙÛ ÙستÛد Ú©Ù ÙÛاز ؚ٠تÙØžÛ٠اÙتÙا٠ٟÙرت دارد. اگر %1:%2 آدرس IP ٠داÛرکتÙØ±Û ÙŸÙرت درست ؎٠ا ÙÛØ³ØªØ ÙØ·ÙÙ ÙŸÛکرؚÙØ¯Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ Ú©ÙÙد٠خÙد را ÚÚ© Ú©ÙÛد."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3573,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Ùاص٠ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ Ø§Ø Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ø±Ø§ Ùادر ؚ٠اتصا٠ؚ٠ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙد٠؎٠ا " -"Ù ÛÚ©ÙØ¯Ø ØªÙسط سرÙر داد٠Ùا در %1:%2 رد ؎د. عÙت: %3" +msgstr "Ùاص٠ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ Ø§Ø Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ø±Ø§ Ùادر ؚ٠اتصا٠ؚ٠ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙد٠؎٠ا Ù ÛÚ©ÙØ¯Ø ØªÙسط سرÙر داد٠Ùا در %1:%2 رد ؎د. عÙت: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3587,10 +3459,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙد٠؎٠ا Ø¢ÙÙاÛÙ Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠کارؚرا٠تÙر در دسترس است. ÙÙ ÚÙا٠ک٠" -"کارؚرا٠ؚÛØŽØªØ±Û Ø§Ø² ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙد٠؎٠ا آگا٠٠ÛØŽÙÙØ¯Ø Ø¯Ø± ÚÙد ساعت Ø¢ÛÙدÙØ ØŽÙ Ø§ ؚاÛد " -"؎اÙد ؚاÙا رÙت٠تراÙÛÚ© Ù٠اÛØŽ داد٠؎د٠در ÙÙ Ùدار ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§Ùد ؚا؎Ûد!" +msgstr "ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙد٠؎٠ا Ø¢ÙÙاÛÙ Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠کارؚرا٠تÙر در دسترس است. ÙÙ ÚÙا٠ک٠کارؚرا٠ؚÛØŽØªØ±Û Ø§Ø² ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙد٠؎٠ا آگا٠٠ÛØŽÙÙØ¯Ø Ø¯Ø± ÚÙد ساعت Ø¢ÛÙدÙØ ØŽÙ Ø§ ؚاÛد ؎اÙد ؚاÙا رÙت٠تراÙÛÚ© Ù٠اÛØŽ داد٠؎د٠در ÙÙ Ùدار ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§Ùد ؚا؎Ûد!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3652,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"تÙØžÛ٠ات را ذخÛر٠کÙ. اگر عÙا٠ت ÙØ®Ùرد٠ؚا؎د ÙÙØ· ØšØ±Ø§Û ÙÙ ÙÙ٠تÙر ÙعÙÛ Ø§Ø¹Ù Ø§Ù " -"Ù ÛØŽÙد." +msgstr "تÙØžÛ٠ات را ذخÛر٠کÙ. اگر عÙا٠ت ÙØ®Ùرد٠ؚا؎د ÙÙØ· ØšØ±Ø§Û ÙÙ ÙÙ٠تÙر ÙعÙÛ Ø§Ø¹Ù Ø§Ù Ù ÛØŽÙد."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3694,9 +3561,7 @@ msgstr "خطا در ارتؚاط ؚا تÙر"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"Ù ØدÙد٠اÙتخاؚ خاÙÛ Ø§Ø³Øª. ÙØ·ÙÙ Ù ÙØ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø² ٠ت Ù Ûا "Ù٠٠را اع٠ا٠کÙ" را اÙتخاؚ" -" Ú©ÙÛد" +msgstr "Ù ØدÙد٠اÙتخاؚ خاÙÛ Ø§Ø³Øª. ÙØ·ÙÙ Ù ÙØ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø² ٠ت Ù Ûا "Ù٠٠را اع٠ا٠کÙ" را اÙتخاؚ Ú©ÙÛد"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3770,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"ÙÛداÙÛا Ùادر ØšÙ ØšØ±Ø±Ø³Û ØšÙ Ø±Ùز رساÙÛ ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس Ùر٠اÙزار ÙÛست.زÛرا ÙÙ ÛتÙاÙد" -" '%1' را ÙŸÛدا Ú©Ùد." +msgstr "ÙÛداÙÛا Ùادر ØšÙ ØšØ±Ø±Ø³Û ØšÙ Ø±Ùز رساÙÛ ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس Ùر٠اÙزار ÙÛست.زÛرا ÙÙ ÛتÙاÙد '%1' را ÙŸÛدا Ú©Ùد."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"ÙÛداÙÛا Ùادر ØšÙ ØšØ±Ø±Ø³Û ØšÙ Ø±Ùز رساÙÛ ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس Ùر٠اÙزار ÙÛØ³ØªØ Ø²Ûرا رÙÙد ØšÙ" -" رÙز رساÙÛ ØªÙر غÛر Ù Ùت؞ر٠٠تÙÙ٠؎دÙ." +msgstr "ÙÛداÙÛا Ùادر ØšÙ ØšØ±Ø±Ø³Û ØšÙ Ø±Ùز رساÙÛ ÙØ§Û Ø¯Ø± دسترس Ùر٠اÙزار ÙÛØ³ØªØ Ø²Ûرا رÙÙد ؚ٠رÙز رساÙÛ ØªÙر غÛر Ù Ùت؞ر٠٠تÙÙ٠؎دÙ."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3955,10 +3816,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" -"\n" -"Would you like to continue starting Vidalia?" +msgstr "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n\nWould you like to continue starting Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3991,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 ساعت" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 دÙÛÙÙ" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po b/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po index d072686..06a933e 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 on jo olemassa.\n" -"Haluatko korvata sen?" +msgstr "%1 on jo olemassa.\nHaluatko korvata sen?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Tiedostoa ei löytynyt.\n" -"Ole hyvÀ ja tarkista tiedoston nimi." +msgstr "%1\nTiedostoa ei löytynyt.\nOle hyvÀ ja tarkista tiedoston nimi."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Kansiota ei löytynyt.\n" -"Ole hyvÀ ja tarkista kansion nimi." +msgstr "%1\nKansiota ei löytynyt.\nOle hyvÀ ja tarkista kansion nimi."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' on kirjoitussuojattu.\n" -"Oletko varma, ettÀ haluat poistaa sen?" +msgstr "'%1' on kirjoitussuojattu.\nOletko varma, ettÀ haluat poistaa sen?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>NimeÀ "%1" ei voida kÀyttÀÀ.</b><p>Koita kÀyttÀÀ toista nimeÀ, vÀhemmÀn" -" merkkejÀ tai ei erikoisia merkkejÀ." +msgstr "<b>NimeÀ "%1" ei voida kÀyttÀÀ.</b><p>Koita kÀyttÀÀ toista nimeÀ, vÀhemmÀn merkkejÀ tai ei erikoisia merkkejÀ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 kt" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 tavua" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po b/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po index a820f31..84b2072 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po @@ -1,5 +1,6 @@ # # Translators: +# c168298@rppkn.com, 2012. # debris@riseup.net, 2012. # jukka.mieskonen@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-02 05:59+0000\n" -"Last-Translator: jukkamieskonen jukka.mieskonen@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: torre c168298@rppkn.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -171,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Annettu Tor-asetustiedoston sijainti sisÀltÀÀ merkkejÀ, joita jÀrjestelmÀsi " -"nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi nÀyttÀÀ." +msgstr "Annettu Tor-asetustiedoston sijainti sisÀltÀÀ merkkejÀ, joita jÀrjestelmÀsi nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi nÀyttÀÀ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Annettu Tor-datahakemiston sijainti sisÀltÀÀ merkkejÀ, joita jÀrjestelmÀsi " -"nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi nÀyttÀÀ." +msgstr "Annettu Tor-datahakemiston sijainti sisÀltÀÀ merkkejÀ, joita jÀrjestelmÀsi nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi nÀyttÀÀ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -205,12 +202,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia ei onnistunut poistamaan Tor-palvelua. Joudut ehkÀ poistamaan sen " -"manuaalisesti." +msgstr "Vidalia ei onnistunut poistamaan Tor-palvelua. Joudut ehkÀ poistamaan sen manuaalisesti."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -232,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia ei onnistunut lataamaan valittua kielikÀÀnnöstÀ."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Alkaen:" @@ -326,8 +345,7 @@ msgstr "# Asiakasta"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" -"Asiakasta seuraavista maista ovat kÀyttÀneet vÀlityspalvelintasi %1 alkaen" +msgstr "Asiakasta seuraavista maista ovat kÀyttÀneet vÀlityspalvelintasi %1 alkaen"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -427,8 +445,7 @@ msgstr "Virhe otettaessa kÀyttöön asetuksia"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "" -"Vidalia ei onnistunut ottamaan kÀyttöön %1 asetuksia Tor-ohjelman kanssa." +msgstr "Vidalia ei onnistunut ottamaan kÀyttöön %1 asetuksia Tor-ohjelman kanssa."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" @@ -454,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia on yhdistynyt kÀynnissÀ olevaan Tor - ohjelmaan, joka vaatii " -"salasanaa. Ole hyvÀ ja kirjoita ohjaussalasana:" +msgstr "Vidalia on yhdistynyt kÀynnissÀ olevaan Tor - ohjelmaan, joka vaatii salasanaa. Ole hyvÀ ja kirjoita ohjaussalasana:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1294,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Emme onnistuneet kÀynnistÀmÀÀn Vidaliaa uudelleen automaattisesti. KÀynnistÀ" -" Vidalia uudelleen manuaalisesti." +msgstr "Emme onnistuneet kÀynnistÀmÀÀn Vidaliaa uudelleen automaattisesti. KÀynnistÀ Vidalia uudelleen manuaalisesti."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1538,10 +1551,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia voi avata valitun linkin oletus Internetselaimessa. Jos selainta ei " -"ole mÀÀritelty kÀyttÀmÀÀn Tor-verkkoa, niin sivulla oleminen ei ole " -"anonyymistÀ." +msgstr "Vidalia voi avata valitun linkin oletus Internetselaimessa. Jos selainta ei ole mÀÀritelty kÀyttÀmÀÀn Tor-verkkoa, niin sivulla oleminen ei ole anonyymistÀ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1555,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia ei onnistunut avaamaan valittua linkkiÀ Internetselaimessa. Linkin " -"voi kuitenkin kopioida ja liittÀÀ selaimen osoiteriville." +msgstr "Vidalia ei onnistunut avaamaan valittua linkkiÀ Internetselaimessa. Linkin voi kuitenkin kopioida ja liittÀÀ selaimen osoiteriville."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1768,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Yhdistetty Tor-verkkoon"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Tunnistamaton kÀynnistystila" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "sekalaiset"
@@ -1839,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia ei onnistunut kÀynnistÀmÀÀn Tor-ohjelmaa. Tarkista asetukset ja " -"varmista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti kirjoitettu oikein." +msgstr "Vidalia ei onnistunut kÀynnistÀmÀÀn Tor-ohjelmaa. Tarkista asetukset ja varmista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti kirjoitettu oikein."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1879,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor-ohjelma pyytÀÀ Vidaliaa lÀhettÀmÀÀn kirjautumisevÀsteen tiedot, mutta " -"Vidalia ei löytÀnyt kirjautumisevÀstettÀ." +msgstr "Tor-ohjelma pyytÀÀ Vidaliaa lÀhettÀmÀÀn kirjautumisevÀsteen tiedot, mutta Vidalia ei löytÀnyt kirjautumisevÀstettÀ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1903,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia ei pystynyt rekisteröimÀÀn joitakin tapahtumia. Jotkin Vidian " -"ominaisuudet eivÀt ehkÀ toimi." +msgstr "Vidalia ei pystynyt rekisteröimÀÀn joitakin tapahtumia. Jotkin Vidian ominaisuudet eivÀt ehkÀ toimi."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1927,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitÀ ei suositella enÀÀn." -" Ole hyvÀ ja lataa uusin versio Tor-ohjelman kotisivulta." +msgstr "Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitÀ ei suositella enÀÀn. Ole hyvÀ ja lataa uusin versio Tor-ohjelman kotisivulta."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1939,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Vaikuttaisi ettÀ kaikki seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin " -"vanhat yhteydet." +msgstr "Vaikuttaisi ettÀ kaikki seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin vanhat yhteydet."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1953,8 +1947,7 @@ msgstr "Porttien lÀpivienti epÀonnistui"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" -"Vidalia ei onnistunut mÀÀrittelemÀÀn automaattista porttien lÀpivientiÀ." +msgstr "Vidalia ei onnistunut mÀÀrittelemÀÀn automaattista porttien lÀpivientiÀ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" @@ -2037,18 +2030,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia yritti nollata Tor salasanaa, mutta ei pystynyt kÀynnistÀmÀÀn " -"uudestaan Tor -ohjelmaa. Tarkista TehtÀvienhallinnasta (Task Manager) ettÀ " -"pÀÀllekkÀisiÀ Tor prosesseja ei ole kÀynnissÀ. (KÀynnistÀ " -"TehtÀvienhallinta:Ctrl+Shift+Esc)" +msgstr "Vidalia yritti nollata Tor salasanaa, mutta ei pystynyt kÀynnistÀmÀÀn uudestaan Tor -ohjelmaa. Tarkista TehtÀvienhallinnasta (Task Manager) ettÀ pÀÀllekkÀisiÀ Tor prosesseja ei ole kÀynnissÀ. (KÀynnistÀ TehtÀvienhallinta:Ctrl+Shift+Esc)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitÀ ei suositella enÀÀn." +msgstr "Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitÀ ei suositella enÀÀn."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2063,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor on automaattisesti sulkenut yhteden suojatakseen anonymiteettiÀsi." +msgstr "Tor on automaattisesti sulkenut yhteden suojatakseen anonymiteettiÀsi."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2078,8 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Uusia Tor-ohjelmiston paketteja ei ole saatavana tietokoneellesi juuri nyt." +msgstr "Uusia Tor-ohjelmiston paketteja ei ole saatavana tietokoneellesi juuri nyt."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2098,10 +2084,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." +msgstr "Kaikkea tÀmÀn yhteyden yli lÀhetettyÀ voidaan tarkkailla. Tarkista sovelluksesi asetukset ja kÀytÀ vain kryptattuja protokollia, kuten SSL:ÀÀ, jos mahdollista." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(todennÀköisesti Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(todennÀköisesti sÀhköpostiasiakasohjelma)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr "" -"Kaikkea tÀmÀn yhteyden yli lÀhetettyÀ voidaan tarkkailla. Tarkista " -"sovelluksesi asetukset ja kÀytÀ vain kryptattuja protokollia, kuten SSL:ÀÀ, " -"jos mahdollista."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2111,12 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "VÀlitypalvelimesi on sulkeutumassa. \nNapsauta 'PysÀytÀ'-nappia uudelleen sulkeaksesi vÀlityspalvelun heti. " + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"VÀlitypalvelimesi on sulkeutumassa. \n" -"Napsauta 'PysÀytÀ'-nappia uudelleen sulkeaksesi vÀlityspalvelun heti. "
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2124,34 +2134,14 @@ msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Operoit parhaillaan vÀlityspalvelinta. MikÀli sammutat vÀlityspalvelimesi, se katkaisee kaikkien palvelintasi kÀyttÀvien yhteydet!\n" -"\n" -"Haluaisitko sensijaan sammuttaa sulavasti ja antaa yhteyttÀsi kÀyttÀville aikaa löytÀÀ uusi yhteys?" +msgstr "Operoit parhaillaan vÀlityspalvelinta. MikÀli sammutat vÀlityspalvelimesi, se katkaisee kaikkien palvelintasi kÀyttÀvien yhteydet!\n\nHaluaisitko sensijaan sammuttaa sulavasti ja antaa yhteyttÀsi kÀyttÀville aikaa löytÀÀ uusi yhteys?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia havaitsi ettÀ Tor ohjelma pÀÀttyi odottamatta.\n" -"\n" -"Tarkista lokitiedostosta onko siellÀ varoitus tai virhe viestejÀ." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Vidalia havaitsi ettÀ Tor ohjelma pÀÀttyi odottamatta.\n\nTarkista lokitiedostosta onko siellÀ varoitus tai virhe viestejÀ."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2439,9 +2429,7 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Normaalin Tor kÀytön aikana ilmestyvÀt ajoittaiset virheviestit \n" -"jotka eivÀt ole varsinaisia virhetilanteita, mutta joista on ehkÀ hyvÀ tietÀÀ." +msgstr "Normaalin Tor kÀytön aikana ilmestyvÀt ajoittaiset virheviestit \njotka eivÀt ole varsinaisia virhetilanteita, mutta joista on ehkÀ hyvÀ tietÀÀ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2460,10 +2448,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Tiedoston %1 kirjoitus epÀonnistui \n" -"\n" -"%2." +msgstr "Tiedoston %1 kirjoitus epÀonnistui \n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2570,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Virheellinen silta" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "MÀÀritelty siltahenkilöllisyys on virheellinen." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopioi (Ctrl+C)"
@@ -2585,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Joko IP-osoite tai sitten isÀntÀ ja portti numero pitÀÀ mÀÀrittÀÀ, jotta " -"Tor-ohjelma osaa yhdistÀÀ vÀlityspalvelimen kautta Internettiin." +msgstr "Joko IP-osoite tai sitten isÀntÀ ja portti numero pitÀÀ mÀÀrittÀÀ, jotta Tor-ohjelma osaa yhdistÀÀ vÀlityspalvelimen kautta Internettiin."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Portteja pitÀÀ olla mÀÀriteltynÀ vÀhintÀÀn yksi tai useampi, mihin palomuuri" -" antaa yhdistÀÀ." +msgstr "Portteja pitÀÀ olla mÀÀriteltynÀ vÀhintÀÀn yksi tai useampi, mihin palomuuri antaa yhdistÀÀ."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2603,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' ei ole kelvollinen porttinumero."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Tarkista, jos paikallinen verkko vaatii vÀlityspalvelimen Internetin pÀÀsyyn" +msgstr "Tarkista, jos paikallinen verkko vaatii vÀlityspalvelimen Internetin pÀÀsyyn"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2628,9 +2600,7 @@ msgstr "Portti:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Rastita yhdistÀÀkseen vain reitittimiin kÀyttÀen palomuurin sallimia " -"portteja" +msgstr "Rastita yhdistÀÀkseen vain reitittimiin kÀyttÀen palomuurin sallimia portteja"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2652,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Rastita suojataksesi hakemistopyynnöt, ja valinnaisesti kÀytÀ " -"siltareitittimiÀ yhdistÀÀksesi Tor-verkkoon." +msgstr "Rastita suojataksesi hakemistopyynnöt, ja valinnaisesti kÀytÀ siltareitittimiÀ yhdistÀÀksesi Tor-verkkoon."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2692,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Uusia siltoja ei ole juuri nyt saatavana. Voit joko odottaa hetken ja " -"yrittÀÀ uudelleen, tai voit kokeilla toista tapaa löytÀÀ siltoja." +msgstr "Uusia siltoja ei ole juuri nyt saatavana. Voit joko odottaa hetken ja yrittÀÀ uudelleen, tai voit kokeilla toista tapaa löytÀÀ siltoja."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2721,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "salli" @@ -2884,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Olet mÀÀritelly Tor-ohjelmasi toimimaan siltareitittimenÀ sensuroiduille " -"kÀyttÀjille, mutta kÀyttÀmÀsi Tor-ohjelman versio ei tue siltoja." +msgstr "Olet mÀÀritelly Tor-ohjelmasi toimimaan siltareitittimenÀ sensuroiduille kÀyttÀjille, mutta kÀyttÀmÀsi Tor-ohjelman versio ei tue siltoja."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Ole hyvÀ ja pÀivitÀ Tor-ohjelmasi tai sÀÀdÀ Tor-ohjelmasi toimimaan " -"normaalina Tor-reitittimenÀ." +msgstr "Ole hyvÀ ja pÀivitÀ Tor-ohjelmasi tai sÀÀdÀ Tor-ohjelmasi toimimaan normaalina Tor-reitittimenÀ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2909,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Suorita vain asiakasohjelmana"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "VÀlitÀ tietoa Tor-verkossa" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Reititinportti:"
@@ -2950,9 +2908,7 @@ msgstr "Reitittimesi nimi"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Portti, jolla kÀyttÀjÀt ja muut reitittimet kommunikoivat reitittimesi " -"kanssa" +msgstr "Portti, jolla kÀyttÀjÀt ja muut reitittimet kommunikoivat reitittimesi kanssa"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2966,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lÀhetys, valitkaa " -"listasta alhaalta lÀhetysnopeutenne." +msgstr "Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lÀhetys, valitkaa listasta alhaalta lÀhetysnopeutenne."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3026,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"EnimmÀisnopeus pitÀÀ olla suurempi tai sama kuin keskimÀÀrÀinen nopeus. " -"Molempien lukujen pitÀisi olla vÀhintÀÀn 20 kt/s." +msgstr "EnimmÀisnopeus pitÀÀ olla suurempi tai sama kuin keskimÀÀrÀinen nopeus. Molempien lukujen pitÀisi olla vÀhintÀÀn 20 kt/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3089,17 +3041,13 @@ msgstr "NÀytÀ poistumiskÀytÀnnöistÀ ohje" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"MitÀ Internet-palveluita kÀyttÀjien pitÀisi voida kÀyttÀÀ reitittimesi " -"kautta?" +msgstr "MitÀ Internet-palveluita kÀyttÀjien pitÀisi voida kÀyttÀÀ reitittimesi kautta?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor torjuu joitakin lÀhteviÀ sÀhköposteja sekÀ tiedostonjako-ohjelmia " -"vÀhentÀÀkseen roskapostitusta ja muunlaista hyvÀksikÀyttöÀ." +msgstr "Tor torjuu joitakin lÀhteviÀ sÀhköposteja sekÀ tiedostonjako-ohjelmia vÀhentÀÀkseen roskapostitusta ja muunlaista hyvÀksikÀyttöÀ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3112,8 +3060,7 @@ msgstr "Anna muiden kÀyttÀÀ siltaasi antamalla heille tÀmÀ rivi:" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"TÀmÀ on siltareitittimesi henkilöllisyys, jonka voi antaa muille kÀyttÀjille" +msgstr "TÀmÀ on siltareitittimesi henkilöllisyys, jonka voi antaa muille kÀyttÀjille"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3131,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"JÀtÀ reitittimesi pÀÀlle niin ettÀ kÀyttÀjillÀ on paremmat mahdollisuudet " -"löytÀÀ ja kÀyttÀÀ sitÀ." +msgstr "JÀtÀ reitittimesi pÀÀlle niin ettÀ kÀyttÀjillÀ on paremmat mahdollisuudet löytÀÀ ja kÀyttÀÀ sitÀ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3167,6 +3112,14 @@ msgstr "<a href="#bridgeHelp">MikÀ tÀmÀ on?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "Jaa siltaosoitteeni automaattisesti" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -3177,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"SÀhköpostiosoite josta sinut voidaan tavoittaa jos reitittimesi kanssa on ongelmia.\n" -"Voit myös lisÀtÀ PGP tai GPG tunnuksesi." +msgstr "SÀhköpostiosoite josta sinut voidaan tavoittaa jos reitittimesi kanssa on ongelmia.\nVoit myös lisÀtÀ PGP tai GPG tunnuksesi."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3189,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Ole hyvÀ ja mÀÀritÀ vÀhintÀÀn palvelun kansio ja virtuaaliportti jokaiselle " -"halumallesi palvelulle, jonka haluat tallentaa. Muut voi poistaa." +msgstr "Ole hyvÀ ja mÀÀritÀ vÀhintÀÀn palvelun kansio ja virtuaaliportti jokaiselle halumallesi palvelulle, jonka haluat tallentaa. Muut voi poistaa."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3207,8 +3156,7 @@ msgstr "Valitse palvelun kansio"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" -"Virtuaaliportti voi sisÀltÀÀ vain kelvollisia porttinumeroita [1..65535]." +msgstr "Virtuaaliportti voi sisÀltÀÀ vain kelvollisia porttinumeroita [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." @@ -3260,9 +3208,7 @@ msgstr "Kopioi onion-osoite valitusta palvelusta leikepöydÀlle"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Selaa paikallista tiedostojÀrjestelmÀÀ ja valitse kansio valitulle " -"palvelulle" +msgstr "Selaa paikallista tiedostojÀrjestelmÀÀ ja valitse kansio valitulle palvelulle"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3289,10 +3235,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Napsauta "KÀynnistÀ Tor" Vidalian hallintapaneelissa kÀynnistÀÀksesi Tor-" -"ohjelman uudelleen. Jos Tor sulkeutui odottamattomasti, valitse ylhÀÀltÀ " -""Edistynyt"-vÀlilehti saadaksesi tietoa mahdollisista virheistÀ." +msgstr "Napsauta "KÀynnistÀ Tor" Vidalian hallintapaneelissa kÀynnistÀÀksesi Tor-ohjelman uudelleen. Jos Tor sulkeutui odottamattomasti, valitse ylhÀÀltÀ "Edistynyt"-vÀlilehti saadaksesi tietoa mahdollisista virheistÀ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3300,10 +3243,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"KÀytÀt parhaillaan Tor-ohjelman versiota "%1", jota ei enÀÀ suositella. " -"PÀivitÀthÀn ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisÀltÀÀ tÀrkeitÀ " -"turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyÀ parantavia korjauksia." +msgstr "KÀytÀt parhaillaan Tor-ohjelman versiota "%1", jota ei enÀÀ suositella. PÀivitÀthÀn ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisÀltÀÀ tÀrkeitÀ turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyÀ parantavia korjauksia."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3311,11 +3251,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"KÀytÀt parhaillaan Tor-ohjelman versiota "%1", joka ei ehkÀ enÀÀ toimi " -"nykyisen Tor-verkon kanssa. PÀivitÀthÀn ohjelman uusimpaan versioon, joka " -"saattaa sisÀltÀÀ tÀrkeitÀ turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyÀ " -"parantavia korjauksia." +msgstr "KÀytÀt parhaillaan Tor-ohjelman versiota "%1", joka ei ehkÀ enÀÀ toimi nykyisen Tor-verkon kanssa. PÀivitÀthÀn ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisÀltÀÀ tÀrkeitÀ turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyÀ parantavia korjauksia."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3329,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Onnistuimme luomaan yhteyden Tor-verkkoon. Voit nyt asettaa ohjelmasi " -"kÀyttÀmÀÀn InternetiÀ anonyymisti." +msgstr "Onnistuimme luomaan yhteyden Tor-verkkoon. Voit nyt asettaa ohjelmasi kÀyttÀmÀÀn InternetiÀ anonyymisti."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3341,7 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "Tor-sovellus pÀÀttyi sisÀiseen virheeseen. Voit raportoida seuraavan virheviestin Tor-kehittÀjille osoitteeseen bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3361,7 +3295,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Tietokoneesi kello on mahdollisesti vÀÀrÀssÀ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3369,14 +3303,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittÀÀ muodostaa salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon lÀhettÀminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikÀ sitÀ suositella. Tor on automaattisesti sulkenut tÀmÀn yhteyden."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittÀÀ muodostaa salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon lÀhettÀminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikÀ sitÀ suositella."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3388,7 +3322,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus muodosti yhteyden Torin kautta osoitteeseen "%1" kÀyttÀen protokollaa, joka voi vuotaa tietoa yhteyden kohteesta. Varmista, ettÀ olet asettanut sovellukset kÀyttÀmÀÀn vain SOCKS4:sta tai SOCKS5:sta isÀntÀkoneen nimen selvittÀmiseen."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3414,7 +3348,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen IP-osoite on muuttunut"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3425,7 +3359,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "DNS-kaappaus havaittu"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3443,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Tarkistetaan palvelimen portin saavutettavuutta"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3649,8 +3583,7 @@ msgstr "UPnP-laitteita ei löytynyt"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" -"Yhteensopivia UPnP:tÀ kÀyttÀviÀ Internet-yhdyskÀytÀvÀlaitteita ei löytynyt" +msgstr "Yhteensopivia UPnP:tÀ kÀyttÀviÀ Internet-yhdyskÀytÀvÀlaitteita ei löytynyt"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" @@ -3700,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopÀivityksien varalta koska " -"kohdetta '%1' ei löytynyt." +msgstr "Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopÀivityksien varalta koska kohdetta '%1' ei löytynyt."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopÀivityksien varalta koska " -"Tor:in pÀivitysprosessi suljettiin yllÀttÀen." +msgstr "Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopÀivityksien varalta koska Tor:in pÀivitysprosessi suljettiin yllÀttÀen."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3866,7 +3795,7 @@ msgstr "Lokitiedoston'%1': %2 avaaminen epÀonnistui"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "Parametri vaatii arvon :"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" @@ -3885,10 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Toinen Vidalia prosessi on mahdollisesti jo kÀynnissÀ. Jos nÀin on, voit jatkaa jokatapauksessa.\n" -"\n" -"Haluatko jatkaa ja kÀynnistÀÀ Vidalian?" +msgstr "Toinen Vidalia prosessi on mahdollisesti jo kÀynnissÀ. Jos nÀin on, voit jatkaa jokatapauksessa.\n\nHaluatko jatkaa ja kÀynnistÀÀ Vidalian?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3921,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 tuntia" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 minuuttia" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po b/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po index f32a87f..d4811fc 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po b/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po index 4c01d38..f8eb119 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po b/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po index 18ad62a..b49f584 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po b/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po index 22b0f4e..950382d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po b/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po index c0ce609..f4a5eb2 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # K Anon anonymK@hotmail.fr, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: K Anon anonymK@hotmail.fr\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 existe déjà .\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" +msgstr "%1 existe déjà .\nVoulez-vous le remplacer ?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Fichier introuvable.\n" -"Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct." +msgstr "%1\nFichier introuvable.\nVeuillez vérifier que le nom du fichier est correct."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Dossier introuvable.\n" -"Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct." +msgstr "%1\nDossier introuvable.\nVeuillez vérifier que le nom du dossier est correct."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' est protégé en écriture.\n" -"Voulez-vous quand même le supprimer ?" +msgstr "'%1' est protégé en écriture.\nVoulez-vous quand même le supprimer ?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Le nom "%1" ne peut pas être utilisé.</b><p>Essayez un autre nom avec " -"moins de caractÚres ou sans ponctuation." +msgstr "<b>Le nom "%1" ne peut pas être utilisé.</b><p>Essayez un autre nom avec moins de caractÚres ou sans ponctuation."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 Ko" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 octets" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po index 87b6c4c..ebb7d39 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po @@ -1,5 +1,6 @@ # # Translators: +# arpalord arpalord@gmail.com, 2012. # mehditaileb mehditaileb@liberte-info.net, 2011. # Pierre Antoine pierre.antoine@ieee.org, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:42+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Antoine pierre.antoine@ieee.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 12:25+0000\n" +"Last-Translator: arpalord arpalord@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' n'est pas une adresse IP valide." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Vous avez choisi une authentification par mot de passe, mais n'avez pas " -"spécifié de mot de passe." +msgstr "Vous avez choisi une authentification par mot de passe, mais n'avez pas spécifié de mot de passe."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -119,8 +118,7 @@ msgstr "Fichier de configuration de Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" -"Lance le logiciel Tor avec le fichier de configuration spécifié (torrc)" +msgstr "Lance le logiciel Tor avec le fichier de configuration spécifié (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -140,8 +138,7 @@ msgstr "Sauver les données du logiciel Tor dans le répertoire suivant"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" -"Selectionnez le répertoire utilisé pour sauver les données du logiciel Tor" +msgstr "Selectionnez le répertoire utilisé pour sauver les données du logiciel Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -175,18 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"L'emplacement du fichier de configuration Tor spécifié contient des " -"caractÚres qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre " -"systÚme." +msgstr "L'emplacement du fichier de configuration Tor spécifié contient des caractÚres qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre systÚme."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"L'emplacement du dossier de données Tor spécifié contient des caractÚres qui" -" ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre systÚme." +msgstr "L'emplacement du dossier de données Tor spécifié contient des caractÚres qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre systÚme."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "Configurer le port de contrÃŽle automatiquement"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia n'a pa pu supprimer le service de Tor.\n" -"\n" -"Vous pouvez avoir à le supprimer manuellement." +msgstr "Vidalia n'a pa pu supprimer le service de Tor.\n\nVous pouvez avoir à le supprimer manuellement."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -238,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia n'a pas pu charger la traduction sélectionnée."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Depuis :" @@ -458,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia est connecté à un service Tor qui demande un mot de passe. Merci de " -"saisir votre mot de passe de contrÎle." +msgstr "Vidalia est connecté à un service Tor qui demande un mot de passe. Merci de saisir votre mot de passe de contrÎle."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1298,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Nous sommes dans l'impossibilité de redémarrer Vidalia automatiquement. " -"Merci de redémarrer Vidalia manuellement." +msgstr "Nous sommes dans l'impossibilité de redémarrer Vidalia automatiquement. Merci de redémarrer Vidalia manuellement."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1310,29 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Un rapport de plantage a été créé pour que vous puissiez l'envoyer aux " -"développeurs de Vidalia pour aider à identifier et corriger le problÚme. Les" -" données soumises ne contiennent aucune information d'identification " -"personnelle." +msgstr "Un rapport de plantage a été créé pour que vous puissiez l'envoyer aux développeurs de Vidalia pour aider à identifier et corriger le problÚme. Les données soumises ne contiennent aucune information d'identification personnelle."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"avec une description de ce que vous faisiez avant le plantage de " -"l'application, avec en attachement les fichiers suivants correspondant au " -"plantage :" +msgstr "avec une description de ce que vous faisiez avant le plantage de l'application, avec en attachement les fichiers suivants correspondant au plantage :"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1551,10 +1551,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur " -"par défaut. Si votre navigateur n'est pas actuellement configuré pour Tor, " -"votre requête ne sera pas anonyme." +msgstr "Vidalia peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur par défaut. Si votre navigateur n'est pas actuellement configuré pour Tor, votre requête ne sera pas anonyme."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1568,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien selectionné dans votre navigateur. " -"Vous pouvez tout de même copier l'URL et la coller dans votre navigateur." +msgstr "Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien selectionné dans votre navigateur. Vous pouvez tout de même copier l'URL et la coller dans votre navigateur."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1738,8 +1733,7 @@ msgstr "Erreur lors du démarrage du serveur mandataire (proxy)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" -"Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré" +msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" @@ -1782,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Connecté au réseau Tor !"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Etat de lancement inconnu" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "divers"
@@ -1853,10 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia n'est pas parvenu à démarrer Tor. ContrÎlez vos options et assurez-" -"vous que le nom et le chemin de l'exécutable de Tor sont correctement " -"indiqués." +msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer Tor. ContrÎlez vos options et assurez-vous que le nom et le chemin de l'exécutable de Tor sont correctement indiqués."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1894,15 +1881,11 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie " -"d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver." +msgstr "Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" -"Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier " -"'control_auth_cookie' ?" +msgstr "Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" @@ -1920,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évÚnements. Plusieurs " -"fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles." +msgstr "Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évÚnements. Plusieurs fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1934,9 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia n'a pu s'authentifier au logiciel Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"Veuillez vérifier les paramÚtress d'authentification de votre port de " -"contrÎle." +msgstr "Veuillez vérifier les paramÚtress d'authentification de votre port de contrÎle."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1946,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"La version actuellement installée de Tor est obsolÚte et n'est plus " -"recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la " -"derniÚre version." +msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolÚte et n'est plus recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la derniÚre version."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1959,8 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Toutes les connexions suivantes sembleront être différentes des précédentes." +msgstr "Toutes les connexions suivantes sembleront être différentes des précédentes."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -2055,25 +2030,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia a essayé de réinitialiser le mot de passe de Tor, mais n'a pu " -"redémarrer le logiciel Tor. Merci de consulter votre gestionnaire de Taches " -"pour vous assurer qu'il n'y a pas d'autres processus Tor actif." +msgstr "Vidalia a essayé de réinitialiser le mot de passe de Tor, mais n'a pu redémarrer le logiciel Tor. Merci de consulter votre gestionnaire de Taches pour vous assurer qu'il n'y a pas d'autres processus Tor actif."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"La version actuellement installée de Tor est obsolÚte et n'est plus " -"recommandée." +msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolÚte et n'est plus recommandée."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible pour " -"l'intstallation ?" +msgstr "Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible pour l'intstallation ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2083,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor a automatiquement fermé votre connexion de façon à protéger votre " -"anonymat." +msgstr "Tor a automatiquement fermé votre connexion de façon à protéger votre anonymat."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2099,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour votre ordinateur " -"pour le moment." +msgstr "Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour votre ordinateur pour le moment."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2109,8 +2073,7 @@ msgstr "Echec de l'installation"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" -"Vidalia n'a pas été capable d'installer les mises à jour de votre logiciel." +msgstr "Vidalia n'a pas été capable d'installer les mises à jour de votre logiciel."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" @@ -2121,10 +2084,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. " -"Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser " -"seulement des protocoles cryptés, tél que SSL, si possible." +msgstr "Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser seulement des protocoles cryptés, tél que SSL, si possible." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Exécution de torrc de %1 à %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(probablement Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(probably un client de messagerie)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Une de vos applications %1 semble réaliser une connexion non chiffrée au port %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2134,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Votre relais s'arrête.\n" -"Cliquer 'Arrêter' à nouveau pour arrêter votre relais immédiatement." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Exécution de torrc de %1 à %2" +msgstr "Votre relais s'arrête.\nCliquer 'Arrêter' à nouveau pour arrêter votre relais immédiatement."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"Vous hébergez actuellement un relais. Terminer le relais va interrompre toutes les connexions des clients.\n" -"\n" -"Voulez vous l'arrêter doucement et laisser à vos clients le temps de trouver un nouveau relais."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr "" -"Vidalia a détecté que Tor s'est arrêté brutalement.\n" -"\n" -"Veuillez contrÎler dans l'historique les derniers messages d'erreur ou d'alerte." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(probablement Telnet)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(probably un client de messagerie)" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "Vous hébergez actuellement un relais. Terminer le relais va interrompre toutes les connexions des clients.\n\nVoulez vous l'arrêter doucement et laisser à vos clients le temps de trouver un nouveau relais."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Une de vos applications %1 semble réaliser une connexion non chiffrée au " -"port %2." +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidalia a détecté que Tor s'est arrêté brutalement.\n\nVeuillez contrÎler dans l'historique les derniers messages d'erreur ou d'alerte."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2200,9 +2165,7 @@ msgstr "Le nom de fichier du Journal des messages est requis"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages " -"dans un fichier." +msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages dans un fichier."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2452,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Messages qui apparaissent quand un problÚme\n" -" est arrivé et que Tor ne peut continuer." +msgstr "Messages qui apparaissent quand un problÚme\n est arrivé et que Tor ne peut continuer."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Messages qui apparaissent uniquement quand\n" -"un problÚme s'est produit avec Tor." +msgstr "Messages qui apparaissent uniquement quand\nun problÚme s'est produit avec Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2470,39 +2429,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Messages qui apparaissent de maniÚre peu fréquente\n" -"durant le fonctionnement normal\n" -"de Tor et ne sont pas considérés comme\n" -"des erreurs, mais dont vous devez tenir\n" -"compte." +msgstr "Messages qui apparaissent de maniÚre peu fréquente\ndurant le fonctionnement normal\nde Tor et ne sont pas considérés comme\ndes erreurs, mais dont vous devez tenir\ncompte."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Messages qui apparaissent fréquemment \n" -"durant le fonctionnement de Tor" +msgstr "Messages qui apparaissent fréquemment \ndurant le fonctionnement de Tor"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Nombreux Messages destiné à \n" -"l'usage principal des développeurs \n" -"de Tor." +msgstr "Nombreux Messages destiné à \nl'usage principal des développeurs \nde Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Impossible d'écrire le fichier %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2609,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Passerelle invalide" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "L'identifiant de passerelle spécifié est invalide." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copier (Ctrl+C)"
@@ -2624,18 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hÎte et un numéro " -"de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et " -"accéder à l'Internet." +msgstr "Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hÎte et un numéro de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et accéder à l'Internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Vous devez indiquer le ou les ports utilisés par votre parefeu pour vous " -"autoriser à vous connecter." +msgstr "Vous devez indiquer le ou les ports utilisés par votre parefeu pour vous autoriser à vous connecter."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2643,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' n'est pas un numéro de port valide."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à " -"Internet" +msgstr "Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à Internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2669,9 +2600,7 @@ msgstr "Port :"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports " -"autorisés par votre parefeu." +msgstr "Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports autorisés par votre parefeu."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2693,14 +2622,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Cochez pour crypter les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez " -"les relais passerelles pour accéder au réseau Tor." +msgstr "Cochez pour crypter les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez les relais passerelles pour accéder au réseau Tor."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "" -"Mon fournisseur d'accÚs à Internet bloque les connexions au réseau Tor" +msgstr "Mon fournisseur d'accÚs à Internet bloque les connexions au réseau Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" @@ -2724,9 +2650,7 @@ msgstr "Rechercher maintenant des passerelles"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" -"<a href="bridges.finding">Comment puis-je trouver autrement des " -"passerelles ?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">Comment puis-je trouver autrement des passerelles ?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" @@ -2736,16 +2660,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Pas de nouvelle passerelle disponible. Vous pouvez soit attendre un peu et " -"réessayer, ou encore essayer une autre méthode pour trouver de nouvelles " -"passerelles." +msgstr "Pas de nouvelle passerelle disponible. Vous pouvez soit attendre un peu et réessayer, ou encore essayer une autre méthode pour trouver de nouvelles passerelles."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"Appuyez sur Aide pour voir d'autres moyens de trouver de nouvelles " -"passerelles." +msgstr "Appuyez sur Aide pour voir d'autres moyens de trouver de nouvelles passerelles."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2768,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Vous devez définir un ou plusieurs pont." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "accepter" @@ -2931,18 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Vous avez configuré Tor en tant que relais passerelle pour les utilisateurs " -"censurés, mais la version de Tor que vous utilisez ne supporte pas les " -"passerelles." +msgstr "Vous avez configuré Tor en tant que relais passerelle pour les utilisateurs censurés, mais la version de Tor que vous utilisez ne supporte pas les passerelles."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Merci de mettre à jour Tor ou de configurer votre version actuelle pour agir" -" en tant que relais Tor normal." +msgstr "Merci de mettre à jour Tor ou de configurer votre version actuelle pour agir en tant que relais Tor normal."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2957,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Lancer uniquement comme client"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Relayer le trafic pour le réseau Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Port relais :"
@@ -2998,9 +2908,7 @@ msgstr "Nom de votre relais"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Port par lequel les utilisateurs et les autres relais peuvent communiquer " -"avec votre relais" +msgstr "Port par lequel les utilisateurs et les autres relais peuvent communiquer avec votre relais"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -3014,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Merci d'indiquer votre vitesse en remontée si votre connexion a une vitesse " -"élevée en téléchargement mais lente en remontée." +msgstr "Merci d'indiquer votre vitesse en remontée si votre connexion a une vitesse élevée en téléchargement mais lente en remontée."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3044,9 +2950,7 @@ msgstr "Personnalisé"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" -"Sélectionner dans la liste déroulante l'entrée qui se rapproche le plus de " -"votre connexion Internet" +msgstr "Sélectionner dans la liste déroulante l'entrée qui se rapproche le plus de votre connexion Internet"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" @@ -3076,10 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Votre bande passante maximale doit être supérieure ou égal à votre bande " -"passante moyene. Les deux valeurs doivent être supérieures ou égales à 20 " -"KB/s." +msgstr "Votre bande passante maximale doit être supérieure ou égal à votre bande passante moyene. Les deux valeurs doivent être supérieures ou égales à 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3140,17 +3041,13 @@ msgstr "Afficher la rubrique d'aide des politiques de sortie" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Quelles sont les ressources d'Internet auquelles peuvent avoir accÚs les " -"utilisateurs par votre relais ?" +msgstr "Quelles sont les ressources d'Internet auquelles peuvent avoir accÚs les utilisateurs par votre relais ?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor bloque encore certains programmes mails et partage de fichiers par " -"défaut pour réduire le spam et les autres abus." +msgstr "Tor bloque encore certains programmes mails et partage de fichiers par défaut pour réduire le spam et les autres abus."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3158,16 +3055,12 @@ msgstr "Politiques de sortie"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"Permettre aux utilisateurs d'accéder à votre passerelle en leur donnant " -"cette ligne :" +msgstr "Permettre aux utilisateurs d'accéder à votre passerelle en leur donnant cette ligne :"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Il s'agit de l'identité de votre passerelle ; vous pouvez la communiquer aux" -" personnes que vous souhaitez" +msgstr "Il s'agit de l'identité de votre passerelle ; vous pouvez la communiquer aux personnes que vous souhaitez"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3185,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Laisser votre relais actif de façon à ce que les clients aient un chance de " -"le trouver et de l'utiliser." +msgstr "Laisser votre relais actif de façon à ce que les clients aient un chance de le trouver et de l'utiliser."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3201,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor a renvoyé une réponse incorrecte lorsque Vidalia a demandé l'historique " -"de votre passerelle." +msgstr "Tor a renvoyé une réponse incorrecte lorsque Vidalia a demandé l'historique de votre passerelle."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3226,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Attribuer automatiquemeny l'adresse de mon bridge"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Trafic du relai pour le réseau Tor (point de sortie)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Héberger une copie du répertoire des relais"
@@ -3233,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Adresse email à laquelle vous pouvez être joint s'il y a un \n" -"problÚme avec votre relais. Vous pouvez aussi inclure votre empreinte PGP ou GPG." +msgstr "Adresse email à laquelle vous pouvez être joint s'il y a un \nproblÚme avec votre relais. Vous pouvez aussi inclure votre empreinte PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3245,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Merci de configurer au moins un répertoire et un port virtuel pour chacun " -"des services que vous voulez sauver. Supprimez les autres." +msgstr "Merci de configurer au moins un répertoire et un port virtuel pour chacun des services que vous voulez sauver. Supprimez les autres."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3263,14 +3156,11 @@ msgstr "Sélectionnez le répertoire de Service"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" -"Les ports virtuels peuvent uniquement contenir des numéros de ports valides " -"[1..65535]" +msgstr "Les ports virtuels peuvent uniquement contenir des numéros de ports valides [1..65535]"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" -"Destination doit uniquement contenir addresse:port, addresse, or port." +msgstr "Destination doit uniquement contenir addresse:port, addresse, or port."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." @@ -3318,9 +3208,7 @@ msgstr "Copier l'adresse onion du service selectionné dans le presse-papiers."
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Parcourez le systÚme de fichiers et choisissez le dossier du service " -"sélectionné" +msgstr "Parcourez le systÚme de fichiers et choisissez le dossier du service sélectionné"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3347,11 +3235,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Cliquer sur "Démarrer Tor" dans le Panneau de Configuration Vidalia pour " -"redémarrer le programme Tor. Si Tor s'arrête de maniÚre intempestive, " -"sélectionnez l'onglet "Avancé" ci-dessus pour obtenir des détails sur " -"l'erreur produite." +msgstr "Cliquer sur "Démarrer Tor" dans le Panneau de Configuration Vidalia pour redémarrer le programme Tor. Si Tor s'arrête de maniÚre intempestive, sélectionnez l'onglet "Avancé" ci-dessus pour obtenir des détails sur l'erreur produite."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3359,11 +3243,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Vous utilisez actuellement le programme Tor en version "%1", qui n'est " -"plus recommandée. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, " -"qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et" -" de performances." +msgstr "Vous utilisez actuellement le programme Tor en version "%1", qui n'est plus recommandée. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et de performances."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3371,11 +3251,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Vous utilisez actuellement le programme Tor en version "%1", qui pourrait " -"ne pas fonctionner avec le réseau Tor actuel. Merci de mettre à jour Tor à " -"la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections " -"de sécurité, de fiabilité et de performances." +msgstr "Vous utilisez actuellement le programme Tor en version "%1", qui pourrait ne pas fonctionner avec le réseau Tor actuel. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et de performances."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3389,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Vous avez pu vous connecter avec succÚs au réseau Tor. Vous pouvez " -"maintenant configurer vos applications pour utiliser Internet de maniÚre " -"anonyme." +msgstr "Vous avez pu vous connecter avec succÚs au réseau Tor. Vous pouvez maintenant configurer vos applications pour utiliser Internet de maniÚre anonyme."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3402,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le " -"message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: " -""%1"\n" +msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: "%1"\n"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3413,11 +3283,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 " -"secondes en retard de la source "%2". Si votre horloge n'est pas correcte," -" Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre " -"ordinateur affiche la bonne heure." +msgstr "Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 secondes en retard de la source "%2". Si votre horloge n'est pas correcte, Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre ordinateur affiche la bonne heure."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3425,11 +3291,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 " -"secondes en avance de la source "%2". Si votre horloge n'est pas correcte," -" Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre " -"ordinateur affiche la bonne heure." +msgstr "Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 secondes en avance de la source "%2". Si votre horloge n'est pas correcte, Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre ordinateur affiche la bonne heure."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3441,21 +3303,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion " -"non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-" -"cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. Pour votre " -"protection, Tor a automatiquement fermé la connexion." +msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. Pour votre protection, Tor a automatiquement fermé la connexion."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion " -"non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-" -"cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. " +msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3467,12 +3322,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Une des applications de votre ordinateur a établi une connexion à travers " -"Tor vers " %1", en utilisant un protocole qui pourrait révéler des " -"informations sur votre destination. Merci de vous assurer que vous avez " -"configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou " -"SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hÎte." +msgstr "Une des applications de votre ordinateur a établi une connexion à travers Tor vers " %1", en utilisant un protocole qui pourrait révéler des informations sur votre destination. Merci de vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hÎte."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3483,12 +3333,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion à " -"travers Tor en utilisant un protocole que Tor ne reconnait pas. Merci de " -"vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles " -"utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom " -"d'hÎte." +msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion à travers Tor en utilisant un protocole que Tor ne reconnait pas. Merci de vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hÎte."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3499,10 +3344,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Une de vos applications a tenté d'établir une connexion à travers Tor vers " -""%1", que Tor ne reconnait comme étant un nom d'hÎte valide. Merci de " -"vérifier la configuration de votre application." +msgstr "Une de vos applications a tenté d'établir une connexion à travers Tor vers "%1", que Tor ne reconnait comme étant un nom d'hÎte valide. Merci de vérifier la configuration de votre application."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3513,10 +3355,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor a déterminé que l'adresse IP publique de votre relais est actuellement " -"%1%2. Si ceci n'est pas correct, merci de mettre l'option "Adresse" de la " -"configuration de votre relais à la bonne valeur." +msgstr "Tor a déterminé que l'adresse IP publique de votre relais est actuellement %1%2. Si ceci n'est pas correct, merci de mettre l'option "Adresse" de la configuration de votre relais à la bonne valeur."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3527,22 +3366,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour " -"des domaines qui n'existent pas. Quelques FAI et autres fournisseurs DNS, " -"téls que OpenDNS, sont connus pour cette pratique qui a pour but d'afficher " -"leurs propres pages de recherche et de publicité." +msgstr "Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour des domaines qui n'existent pas. Quelques FAI et autres fournisseurs DNS, téls que OpenDNS, sont connus pour cette pratique qui a pour but d'afficher leurs propres pages de recherche et de publicité."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour " -"des domaines bien connus. Puisque les clients comptent sur les relais Tor " -"pour obtenir des réponses DNS précises, votre relais ne sera pas configuré " -"en tant que relais de sortie." +msgstr "Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour des domaines bien connus. Puisque les clients comptent sur les relais Tor pour obtenir des réponses DNS précises, votre relais ne sera pas configuré en tant que relais de sortie."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3553,16 +3384,11 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible" -" par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre " -"plusieurs minutes." +msgstr "Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre plusieurs minutes."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" -"Test de vérification de l'accessibilité du port du serveur effectué avec " -"succÚs!" +msgstr "Test de vérification de l'accessibilité du port du serveur effectué avec succÚs!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" @@ -3578,12 +3404,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Le port du serveur de votre relais n'est pas accessible par les autres " -"clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derriÚre un routeur ou un " -"firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre " -"adresse IP / port de serveur, merci de vérifier la configuration de votre " -"relais." +msgstr "Le port du serveur de votre relais n'est pas accessible par les autres clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derriÚre un routeur ou un firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre adresse IP / port de serveur, merci de vérifier la configuration de votre relais."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3594,26 +3415,19 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible" -" par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre " -"plusieurs minutes." +msgstr "Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre plusieurs minutes."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" -"Test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire effectué avec " -"succÚs!" +msgstr "Test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire effectué avec succÚs!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" -"Le port du répertoire de votre relais est accessible par le réseau Tor!" +msgstr "Le port du répertoire de votre relais est accessible par le réseau Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" -"Echec du test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire" +msgstr "Echec du test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3621,12 +3435,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Le port du répertoire de votre relais n'est pas accessible par les autres " -"clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derriÚre un routeur ou un " -"firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre " -"adresse IP / port de répertoire, merci de vérifier la configuration de votre" -" relais." +msgstr "Le port du répertoire de votre relais n'est pas accessible par les autres clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derriÚre un routeur ou un firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre adresse IP / port de répertoire, merci de vérifier la configuration de votre relais."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3636,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Le descripteur de votre relais, qui permet à des clients de se connecter à " -"votre relais, a été rejeté par le serveur de répertoire à %1:%2. La raison " -"donnée est: %3" +msgstr "Le descripteur de votre relais, qui permet à des clients de se connecter à votre relais, a été rejeté par le serveur de répertoire à %1:%2. La raison donnée est: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3651,12 +3457,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"Votre relais est maintenant en ligne et disponible pour être utilisé par les" -" clients Tor. Dans quelques heures, au fur et à mesure que des clients " -"apprendront l'existance de votre relais, vous devriez remarquer une " -"augmentation du traffic de votre réseau sur le Graphique de Bande Passante " -"Merci de contribuer au déploiement du réseau Tor!" +msgstr "Votre relais est maintenant en ligne et disponible pour être utilisé par les clients Tor. Dans quelques heures, au fur et à mesure que des clients apprendront l'existance de votre relais, vous devriez remarquer une augmentation du traffic de votre réseau sur le Graphique de Bande Passante Merci de contribuer au déploiement du réseau Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3718,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Sauvegarde des réglages. Si non cochée les réglages seront appliqués " -"seulement à la présente instance Tor." +msgstr "Sauvegarde des réglages. Si non cochée les réglages seront appliqués seulement à la présente instance Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3760,9 +3559,7 @@ msgstr "Erreur de connexion à Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"La sélection est vide. Merci de sélectionner du texte, ou cocher "Appliquer" -" tout"" +msgstr "La sélection est vide. Merci de sélectionner du texte, ou cocher "Appliquer tout""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3836,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car il n'a pu trouver " -"'%1'." +msgstr "Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car il n'a pu trouver '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car le processus de " -"mise à jour de Tor a échoué de façon inattendue." +msgstr "Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car le processus de mise à jour de Tor a échoué de façon inattendue."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3970,20 +3763,15 @@ msgstr "Réinitialiser TOUS les paramÚtres utilisés par Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "" -"Définir le dossier que Vidalia utiliser pour enregistrer les fichiers de " -"données." +msgstr "Définir le dossier que Vidalia utiliser pour enregistrer les fichiers de données."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "" -"Définir le nom et le chemin du fichier d'identification du processus Vidalia" -" (pidfile)." +msgstr "Définir le nom et le chemin du fichier d'identification du processus Vidalia (pidfile)."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "" -"Définir le nom et le chemin du fichier du Journal des messages de Vidalia." +msgstr "Définir le nom et le chemin du fichier du Journal des messages de Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." @@ -4026,10 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Un autre processus Vidalia est peut être actif. S'il n'y a réellement aucun autre processus fonctionnant, vous pouvez choisir de continuer quand même. \n" -"\n" -"Voulez vous continuer à lancer Vidalia ?" +msgstr "Un autre processus Vidalia est peut être actif. S'il n'y a réellement aucun autre processus fonctionnant, vous pouvez choisir de continuer quand même. \n\nVoulez vous continuer à lancer Vidalia ?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4062,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 heures" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 mins" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po b/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po index 0eb6c13..46b1277 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po b/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po index 9307aa2..a69ece6 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po b/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po index f31a58b..ee5a60c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po b/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po index 22b0f4e..2a2cf5d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po b/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po index d408691..60e2ea7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po b/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po index 92828aa..043b1b4 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po b/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po index cf67d75..290b50c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po b/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po index f23a0ed..5070a88 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po b/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po index de997d9..476a4b9 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po @@ -1,10 +1,12 @@ -# +# Translators: +# Translators: +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -199,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 પહà«àª²à«àª¥à« હટàªàª° àªà«.\n" -"શà«àª ઀મૠ઀à«àªšàªŸ પર બઊલવટ મટàªàªà« àªà«?" +msgstr "%1 પહà«àª²à«àª¥à« હટàªàª° àªà«.\nશà«àª ઀મૠ઀à«àªšàªŸ પર બઊલવટ મટàªàªà« àªà«?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -209,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"ફટàªàª² મળૠચહà«.\n" -"મહà«àª°àª¬àªŸàªšà« àªàª°à«àªšà« àªàªàªŸàªžà« àªà« ઞટàªà«àª ફટàªàª² ચટમ àªàªªàªµàªŸàª®àªŸàª àªàªµà«àª¯à«àª હ઀à«àª." +msgstr "%1\nફટàªàª² મળૠચહà«.\nમહà«àª°àª¬àªŸàªšà« àªàª°à«àªšà« àªàªàªŸàªžà« àªà« ઞટàªà«àª ફટàªàª² ચટમ àªàªªàªµàªŸàª®àªŸàª àªàªµà«àª¯à«àª હ઀à«àª."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po b/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po index 174bcbe..b48b31a 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po @@ -1,11 +1,12 @@ # +# Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "" @@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1751,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
@@ -2060,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " -"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " -"if possible." +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2083,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2515,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
@@ -2655,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" @@ -2839,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
@@ -3087,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3665,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3766,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3815,5 +3844,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po b/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po index 7439ef0..7ee94bb 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po b/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po index bd970e0..d83d35c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po b/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po index b7a61cd..5b98691 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po b/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po index ce91a85..d29d261 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po index c875a40..35f2acd 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # Amichay P. K. am1chay.p.k@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:14+0000\n" -"Last-Translator: Amichay am1chay.p.k@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Amichay P. K. am1chay.p.k@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 ××ך ק×××.\n" -"××× ×ך׊×× × ××××××£ ××ת×?" +msgstr "%1 ××ך ק×××.\n××× ×ך׊×× × ××××××£ ××ת×?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"×ק×××¥ ×× × ×׊×.\n" -"×× × ×××× ×©×©× ×ק×××¥ × ×××." +msgstr "%1\n×ק×××¥ ×× × ×׊×.\n×× × ×××× ×©×©× ×ק×××¥ × ×××."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"×ת×ק××× ×× × ×׊××.\n" -"×× × ×××× ×ת ×©× ×ת×ק×××." +msgstr "%1\n×ת×ק××× ×× × ×׊××.\n×× × ×××× ×ת ×©× ×ת×ק×××."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' ×××× ××€× × ×ת×××.\n" -"××× ×ך׊×× × ××××ק ×××ª× ××× ×קך×?" +msgstr "'%1' ×××× ××€× × ×ת×××.\n××× ×ך׊×× × ××××ק ×××ª× ××× ×קך×?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>××©× "%1" ××× × ×ª×§××.</b><p>× ×¡× ×©× ×ת ×¢× ×©× ××ך, ××¢× ×€××ת ××ת××ת ×××× " -"ס××× ×× ×××××××." +msgstr "<b>××©× "%1" ××× × ×ª×§××.</b><p>× ×¡× ×©× ×ת ×¢× ×©× ××ך, ××¢× ×€××ת ××ת××ת ×××× ×¡××× ×× ×××××××."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po index 1372b55..d07dda7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-22 16:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: static172 static.172@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,13 +202,17 @@ msgstr "×¢×©× ×§×× ×€×××ך׊××× ×××××××ת ×¢××ך "ש×××ת
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ך ×ת Tor.\n" -"\n" -"×ת×× ×©×¢××× ××ס×ך ×××ª× ××× ×ת." +msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ך ×ת Tor.\n\n×ת×× ×©×¢××× ××ס×ך ×××ª× ××× ×ת."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -230,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¢×× ×ת ק××Š× ×תך××× ××××קש××."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "×××:" @@ -450,8 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia ×ת×××š× ×ת×××× ×€×¢×× ×©× Tor ש××ךש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:" +msgstr "Vidalia ×ת×××š× ×ת×××× ×€×¢×× ×©× Tor ש××ךש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1531,9 +1551,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia ××××× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך ש××ךת ×××€××€× ×ך×ךת ××××× ×©××. ×× ×××€××€× ××× × " -"××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש××€×." +msgstr "Vidalia ××××× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך ש××ךת ×××€××€× ×ך×ךת ××××× ×©××. ×× ×××€××€× ××× × ××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש××€×."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1547,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia ×× ×׊×××× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך ×××€××€×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ××" -" ×××€××€× ×׊××š× ××× ×ת." +msgstr "Vidalia ×× ×׊×××× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך ×××€××€×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ×× ×××€××€× ×׊××š× ××× ×ת."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1760,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "××××ך ×ךשת Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "××Š× ×ת××× ×× ×××××" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "ש×× ×ת"
@@ -1831,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia ×× ×׊××× ×××€×¢×× ×ת Tor. ×× × ×××ק ×ת ××××ך×ת ×××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ " -"×ך׊ת Tor ××× × × ×××." +msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ×××€×¢×× ×ת Tor. ×× × ×××ק ×ת ××××ך×ת ×××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×ך׊ת Tor ××× × × ×××."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1871,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"ת××× ×ª Tor ××ךשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××׊××" -" ×××ת." +msgstr "ת××× ×ª Tor ××ךשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××׊×× ×××ת."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1895,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××š×©× ××ס׀ך ××ך××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia " -"××ש×ת×." +msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××š×©× ××ס׀ך ××ך××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia ××ש×ת×."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1919,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª " -"×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×." +msgstr "××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª ×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2026,17 +2030,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×š× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת " -"×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×€×¢×××× ×©× Tor." +msgstr "Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×š× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת ×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×€×¢×××× ×©× Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª " -"×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×." +msgstr "××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª ×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2084,9 +2084,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." +msgstr "×× ×× ×©× ×©×× ××š× ××××ך ×× ×××× ××××ת ×××× ××עק×. ×× × ×××ק ×ת ק×× ×€×××ך׊××ת ×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×׀ך×××ק×××× ×××Š×€× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×׀שך." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(×ת×× (Telnet" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(×× ×š×× ×ק×× ××××××)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr "" -"×× ×× ×©× ×©×× ××š× ××××ך ×× ×××× ××××ת ×××× ××עק×. ×× × ×××ק ×ת ק×× ×€×××ך׊××ת " -"×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×׀ך×××ק×××× ×××Š×€× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×׀שך."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2096,12 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "××××ך ש×× ××××× ×עת.\n×××¥ "ע׊×ך" ×¢× ×× ×ª ×ע׊×ך ×××ª× ×××××ת." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"××××ך ש×× ××××× ×עת.\n" -"×××¥ "ע׊×ך" ×¢× ×× ×ª ×ע׊×ך ×××ª× ×××××ת."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2109,34 +2134,14 @@ msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"××ª× ×ך××¥ ×עת ××סך. ע׊×ךת ×××סך ××€××¢ ×תקש×ךת ×©× ×§×××× ××× ×ך××.\n" -"\n" -"××× ×ך׊×× × ×ע׊×ך ×ת ×××סך ×××ך××, ×××׀שך ×ק×××× ××× ××תך × ×ª×× ×©×× ×?" +msgstr "××ª× ×ך××¥ ×עת ××סך. ע׊×ךת ×××סך ××€××¢ ×תקש×ךת ×©× ×§×××× ××× ×ך××.\n\n××× ×ך׊×× × ×ע׊×ך ×ת ×××סך ×××ך××, ×××׀שך ×ק×××× ××× ××תך × ×ª×× ×©×× ×?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×Š×š× ××××€× ×€×ª××××.\n" -"\n" -"×× × ×××ק ×ת ×ך×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(×ת×× (Telnet" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(×× ×š×× ×ק×× ××××××)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×Š×š× ××××€× ×€×ª××××.\n\n×× × ×××ק ×ת ×ך×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2410,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n" -"×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××." +msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n" -"×שת×ש ×-Tor." +msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n×שת×ש ×-Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2428,11 +2429,7 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"××××¢×ת ××××€××¢×ת ××¢×ת×× ×š××ק×ת\n" -"××××× ×€×¢×××ת ך×××× ×©× Tor\n" -"×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\n" -"ש××¢× ××× × ××ת×." +msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××¢×ת×× ×š××ק×ת\n××××× ×€×¢×××ת ך×××× ×©× Tor\n×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\nש××¢× ××× × ××ת×."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2451,10 +2448,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"×× ×××× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "×× ×××× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2561,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "×שך ×× ×ª×§××" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "×××× ××שך ×× ×ª×× ××× × ×ª×§××." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "×עתק (Ctrl+C)"
@@ -2576,9 +2562,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"×¢××× ×׊××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ס׀ך ×€××š× ×¢× ×× ×ª ×××××ך ×ת Tor ×ש×××ש ×שךת " -"׀ך×קס×." +msgstr "×¢××× ×׊××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ס׀ך ×€××š× ×¢× ×× ×ª ×××××ך ×ת Tor ×ש×××ש ×שךת ׀ך×קס×."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" @@ -2676,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"×שך×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××š× ××ךת " -"×××ת×ך ×שך×× ××ש××." +msgstr "×שך×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××š× ××ךת ×××ת×ך ×שך×× ××ש××."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2705,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "ק××" @@ -2868,8 +2850,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"×××ךת ×ת Tor ×ש×ש ××שך ××שת×ש×× ×׊×× ×ך××, ××× ××ךסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שך××." +msgstr "×××ךת ×ת Tor ×ש×ש ××שך ××שת×ש×× ×׊×× ×ך××, ××× ××ךסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שך××."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -2890,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "××€×¢× ××ק×× ××××"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "××¢×ך ××××¢ ×¢××ך ךשת Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "×€××š× ×××סך:"
@@ -2945,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"××××××š× ××× ××š× × ×¢× ×§×Š× ××ך×× ×××ך ××× ×§×Š× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×Š× ×××¢×××" -" ש×× ×××." +msgstr "××××××š× ××× ××š× × ×¢× ×§×Š× ××ך×× ×××ך ××× ×§×Š× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×Š× ×××¢××× ×©×× ×××."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3005,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"ך××× ×׀ס ×××ך×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ך××× ×׀ס ××××׊ע. ×¢× ×©× × ×עך××× " -"××××׊ ××€××ת 20 KB/s." +msgstr "ך××× ×׀ס ×××ך×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ך××× ×׀ס ××××׊ע. ×¢× ×©× × ×עך××× ××××׊ ××€××ת 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3039,9 +3012,7 @@ msgstr "ש×ך×ת×× × ×ס׀××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" -"×€×ך××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, " -"5222, 5223, 8300 ?}" +msgstr "×€×ך××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" @@ -3076,8 +3047,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor ×¢×××× ××ס×× ×׊××× ×©× ×××"× ×ש×ת××£ ק×׊×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ס׀×× ×׀ש××¢× ××ךת." +msgstr "Tor ×¢×××× ××ס×× ×׊××× ×©× ×××"× ×ש×ת××£ ק×׊×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ס׀×× ×׀ש××¢× ××ךת."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3108,8 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"×ש×ך ×ת ×××סך ש×× ×€××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××׊×× ×××שת×ש ×× ×××תך ק××ת." +msgstr "×ש×ך ×ת ×××סך ש×× ×€××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××׊×× ×××שת×ש ×× ×××תך ק××ת."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3123,8 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor ××××ך תש××× ×©××× × ×××ך×× ×ª ××שך Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ך×ת ×ש×××ש ××שך." +msgstr "Tor ××××ך תש××× ×©××× × ×××ך×× ×ª ××שך Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ך×ת ×ש×××ש ××שך."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3147,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "×שת×ש ××ך×× ×¢××ך ת×ק××ת ×××סך"
@@ -3154,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"×ת××ת ×××"× ×× ××ª× ×××× ×××§×š× ×× ×××× ×Š××š× ××׊×ך ×××ª× ×§×©×š ×××× ×××סך. ××ª× " -"×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××׊××¢ ×©× ××€×ª× PGP ×× GPG ש××." +msgstr "×ת××ת ×××"× ×× ××ª× ×××× ×××§×š× ×× ×××× ×Š××š× ××׊×ך ×××ª× ×§×©×š ×××× ×××סך. ××ª× ×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××׊××¢ ×©× ××€×ª× PGP ×× GPG ש××."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3166,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"×× × ×××ך ××€××ת ת×ק××ת ש×ך×ת ××€××š× ×××ך××××× ×¢××ך ×× ×©×ך×ת ש××ª× ××¢×× ××× " -"ש×ש×ך. ××ק ×ת ×××ך××." +msgstr "×× × ×××ך ××€××ת ת×ק××ת ש×ך×ת ××€××š× ×××ך××××× ×¢××ך ×× ×©×ך×ת ש××ª× ××¢×× ××× ×©×ש×ך. ××ק ×ת ×××ך××."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3842,10 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"ת×××× ××ך ×©× Vidalia ×€×¢××. ×× ××× ×ª×××× ×€×¢×× ××ך ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ך ×××ש×× ××× ×קך×.\n" -"\n" -"××× ×ך׊×× × ×××ש×× ×××€×¢×× ×ת Vidalia?" +msgstr "ת×××× ××ך ×©× Vidalia ×€×¢××. ×× ××× ×ª×××× ×€×¢×× ××ך ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ך ×××ש×× ××× ×קך×.\n\n××× ×ך׊×× × ×××ש×× ×××€×¢×× ×ת Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3878,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 שע×ת" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 ×ק×ת" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po b/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po index 9e761e3..8ca424b 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po b/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po index 69a19f6..7e5a5c5 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po @@ -1,12 +1,14 @@ # +# Translators: +# mayurchanakya@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: mayurchanakya mayurchanakya@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,11 +27,11 @@ msgstr "à€²à€Ÿà€à€žà¥à€à€ž"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" -msgstr "" +msgstr "à€µà€¿à€¡à€Ÿà€²à€¿à€¯à€Ÿ 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€° 0.2.0.32 "
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "'% १' IP à€ªà€€à€Ÿ à€®à€šà¥à€¯ à€šà€¹à€¿ à€¹à¥ à¥€" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" +msgstr "à€à€ªà€šà¥ 'à€ªà€Ÿà€žà€µà€°à¥à€¡' à€ªà¥à€°à€®à€Ÿà€£à¥à€à€°à€£ à€à€Ÿ à€à€¯à€š à€à€¿à€¯à€Ÿ à€¹à¥, à€²à¥à€à€¿à€š à€ªà€Ÿà€žà€µà€°à¥à€¡ à€šà€¿à€°à¥à€Šà€¿à€·à¥à€ à€šà€¹à¥à€ à€à€¿à€¯à€Ÿ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "à€à€ªà€à€¿ à€žà€à€°à¥à€ªà€£ à€žà€à€à€¿à€à€Ÿ à€à¥ à€²à€¿à€¯à¥
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€°à€Ÿà€à€à€Œ "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" @@ -193,11 +195,22 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "à€µà€¿à€¡à€Ÿà€²à€¿à€¯à€Ÿ à€à¥à€° à€žà¥à€µà€Ÿ à€à¥ à€¹à€à€Ÿà€šà¥ à€®à¥à€ à€ à€žà€®à€°à¥à€¥ à€¥à€Ÿ. à€à€ªà€à¥ à€à€žà¥ à€žà¥à€µà€¯à€ à€¹à€à€Ÿà€šà¥ à€à¥ à€à€µà€¶à¥à€¯à€à€€à€Ÿ à€¹à¥ à€žà€à€€à¥ à€¹à¥."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -209,7 +222,7 @@ msgstr "à€µà¥à€¡à€Ÿà€²à¥à€¯à€Ÿ à€®à¥ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€ à€¹à¥à€šà¥
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "à€¶à¥à€²à¥"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" @@ -219,13 +232,30 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "à€µà€¿à€¡à€Ÿà€²à€¿à€¯à€Ÿ à€à¥à€šà€¿ à€à€¯à¥ à€à€Ÿà€·à€Ÿ à€à¥ à€ à€šà¥à€µà€Ÿà€Š à€à¥ à€²à¥à€¡ à€à€°à€šà¥ à€®à¥ à€ à€žà€®à€°à¥à€¥ à€°à€¹à€Ÿ ी"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€¶à¥à€à€Ÿà€€"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€à€¿à€à€à¥à€ž à€à¥à€ªà€Ÿà€à€"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" @@ -241,11 +271,11 @@ msgstr "à€ªà¥à€šà€à€žà¥à€¥à€Ÿà€ª"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€šà€à€Ÿà€°à¥ à€à¥à€à¥à€ à€à€Ÿà€šà¥ à€à€Ÿ à€Šà€° "
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€šà€à€Ÿà€°à¥ à€ªà¥à€°à€Ÿà€ªà¥à€€ à€à€Ÿ à€Šà€°"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" @@ -305,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "à€Šà¥à€¶"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" @@ -333,7 +363,7 @@ msgstr "à€à¥à€²à¥"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "à€à€®à€Ÿà€°à€€"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" @@ -393,11 +423,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "à€à€šà¥à€šà€€"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "à€®à€Šà€Š"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" @@ -417,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€à€¿à€à€à¥à€ž"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" @@ -429,11 +459,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€Ÿà€žà€µà€°à¥à€¡ à€à€µà€¶à¥à€¯à€"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Remember my password" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€°à€Ÿ à€ªà€Ÿà€žà€µà€°à¥à€¡ à€¯à€Ÿà€Š à€°à€à¥à€"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" @@ -459,143 +489,143 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "à€ à€«à€Œà€à€Œà€Ÿà€šà€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€¡à¥à€°à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "à€ à€à€à¥à€²à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€à¥à€à¥à€ à€à€° à€¬à€Ÿà€°à€¬à¥à€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "à€ à€°à¥à€à¥à€à€à¥à€šà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "à€ à€°à¥à€®à¥à€šà€¿à€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "à€à€žà¥à€à¥à€°à¥à€²à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "à€ à€à€Œà€°à€¬à¥à€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "à€¬à€¹à€®à€Ÿà€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "à€¬à€Ÿà€à€à¥à€²à€Ÿà€Šà¥à€¶"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "à€¬à€Ÿà€°à€¬à€Ÿà€¡à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€²à€Ÿà€°à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€²à¥à€à€¿à€¯à€®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€²à¥à€à€Œ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€²à¥à€µà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€žà¥à€šà€¿à€¯à€Ÿ à€à€° à€¹à€°à¥à€à€Œà¥à€à¥à€µà€¿à€šà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€€à¥à€žà€µà€Ÿà€šà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€°à€Ÿà€à€Œà€¿à€²"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€°à¥à€šà¥à€ à€Šà€Ÿà€°à¥à€žà€²à€Ÿà€®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€²à¥à€à€Ÿà€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€°à¥à€à€¿à€šà€Ÿ à€«à€Ÿà€žà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€žà¥à€°à¥à€šà¥à€Šà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€¬à¥à€¡à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€®à€°à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "à€à€šà€Ÿà€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€ª à€µà€°à¥à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "à€®à€§à¥à€¯ à€ à€«à¥à€°à¥à€à¥ à€à€£à€°à€Ÿà€à¥à€¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "à€à€¿à€²à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€²à€à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€®à¥à€°à¥à€à€Œ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€à€à¥, à€²à¥à€à€€à€Ÿà€à€€à¥à€°à€¿à€ à€à€£à€°à€Ÿà€à¥à€¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€à€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" @@ -603,103 +633,103 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€à¥ à€¡à€Ÿ à€à€à€µà€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€°à¥à€à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€¯à¥à€¬à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "à€žà€Ÿà€¯à€ªà¥à€°à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€ à€à€£à€°à€Ÿà€à¥à€¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "à€¡à¥à€šà€®à€Ÿà€°à¥à€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "à€à€¿à€¬à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "à€¡à¥à€®à€¿à€šà€¿à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "à€¡à¥à€®à€¿à€šà€¿à€ à€à€£à€°à€Ÿà€à¥à€¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "à€à€à¥à€µà¥à€¡à¥à€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "à€®à€¿à€žà¥à€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "à€ à€² à€žà€²à¥à€µà€Ÿà€¡à¥à€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "à€à€à¥à€µà¥à€à¥à€°à€¿à€¯à€² à€à€¿à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "à€à€°à¥à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "à€à€žà¥à€€à¥à€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "à€«à¥à€°à€Ÿà€à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€¬à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€®à¥à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€°à¥à€à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "à€à€°à¥à€®à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€šà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€°à¥à€šà¥à€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€µà€Ÿà€à¥à€®à€Ÿà€²à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "à€à€¿à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "à€à€¿à€šà¥à€šà¥ - à€¬à€¿à€žà€Ÿà€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" @@ -707,451 +737,451 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "à€¹à€Ÿà€à€ à€à€Ÿà€à€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "à€¹à¥à€€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "à€¹à¥à€à€¡à¥à€°à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€°à€Ÿà€à€²"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€²à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "à€à€®à¥à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€ªà€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€°à¥à€¡à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€Ÿà€à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€šà¥à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "à€à€¿à€°à€¬à€Ÿà€€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€µà¥à€€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "à€à€¿à€°à¥à€à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "à€²à€Ÿà€à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "à€²à€Ÿà€à€µà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "à€²à¥à€¬à€šà€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "à€²à¥à€žà¥à€¥à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "à€²à€Ÿà€à€¬à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "à€²à€¿à€à¥à€à€žà¥à€à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "à€²à€¿à€¥à¥à€à€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "à€²à€à¥à€à€Œà€®à€¬à€°à¥à€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "à€®à€à€Šà¥à€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€¡à€Ÿà€à€Ÿà€žà¥à€à€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "à€®à€²à€Ÿà€µà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "à€®à€²à¥à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "à€®à€Ÿà€²à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "à€®à€Ÿà€²à¥à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "à€®à€Ÿà€°à¥à€¶à€² à€Šà¥à€µà¥à€ª"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€°à€¿à€à€Ÿà€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€°à€¿à€¶à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "à€®à€Ÿà€à€à¥à€°à¥à€šà¥à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "à€®à€Ÿà€²à¥à€¡à¥à€µà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€šà€Ÿà€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "à€®à€à€à¥à€²à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€šà¥à€à¥à€à€à€°à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€°à€à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€à€Œà€Ÿà€®à¥à€¬à€¿à€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "à€šà€Ÿà€®à¥à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "à€šà¥à€°à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "à€šà¥à€ªà€Ÿà€²"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "à€šà¥à€Šà€°à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "à€šà¥à€¯à¥à€à€Œà¥à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "à€šà€¿à€à€Ÿà€°à€Ÿà€à¥à€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "à€šà€Ÿà€à€à€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "à€šà€Ÿà€à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "à€šà¥à€°à¥à€µà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "à€à€®à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€Ÿà€à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€²à€Ÿà€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€²à¥à€žà¥à€à€Ÿà€à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€šà€Ÿà€®à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€Ÿà€ªà¥à€ à€šà¥à€¯à¥ à€à€¿à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "à€ªà¥à€°à€Ÿà€à¥à€µà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "à€ªà¥à€°à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "à€«à€Œà€¿à€²à€¿à€ªà¥à€à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "à€ªà¥à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "à€ªà¥à€°à¥à€€à€à€Ÿà€²"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "à€à€Œà€€à€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "à€°à¥à€®à€Ÿà€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "à€°à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "à€°à€µà€Ÿà€à€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€à€ à€à€¿à€à¥à€ž à€à€° à€šà¥à€µà€¿à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€à€ à€²à¥à€žà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€à€ à€µà€¿à€šà¥à€žà¥à€à€ à€à€° à€à¥à€°à¥à€šà¥à€à€¿à€¯à€šà¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "à€žà€Ÿà€®à¥à€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€š à€®à€Ÿà€°à€¿à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "" +msgstr "à€žà€Ÿà€ à€à¥à€® à€à€° à€ªà¥à€°à€¿à€à€žà€¿à€ªà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "à€žà€à€Šà¥ à€ à€°à€¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€šà¥à€à€²"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "à€žà€°à¥à€¬à€¿à€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€¶à¥à€²à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "à€žà€¿à€à€°à€Ÿ à€²à€¿à€¯à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "à€žà€¿à€à€à€Ÿà€ªà¥à€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€²à¥à€µà€Ÿà€à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€²à¥à€®à€š à€à€à€²à¥à€à€¡à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€®à€Ÿà€²à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "à€Šà€à¥à€·à€¿à€£ à€ à€«à¥à€°à¥à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€ªà¥à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "à€¶à¥à€°à¥à€²à€à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€¡à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€°à¥à€šà€Ÿà€®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€µà€Ÿà€à€Œà¥à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€µà¥à€¡à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€µà€¿à€à€°à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "à€žà¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "à€€à€Ÿà€à¥à€à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "à€€à€à€à€Œà€Ÿà€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "à€¥à€Ÿà€à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "" +msgstr "à€€à€¿à€®à¥à€° à€²à¥à€žà¥à€€à¥ (à€ªà¥à€°à¥à€µà¥ à€€à€¿à€®à¥à€°)"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "à€€à¥à€°à€¿à€šà€¿à€Šà€Ÿà€Š à€à€µà€ à€à¥à€¬à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€¯à¥à€šà¥à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "à€à€°à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "à€€à¥à€°à¥à€à€®à¥à€šà€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "à€à€µà€Ÿà€²à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "à€¯à¥à€à€Ÿà€à€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "à€¯à¥à€à¥à€°à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "à€žà€à€¯à¥à€à¥à€€ à€ à€°à€¬ à€ à€®à¥à€°à€Ÿà€€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "à€¯à¥à€šà€Ÿà€à€à¥à€¡ à€à€¿à€à€à€¡à€®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "à€ à€®à¥à€°à€¿à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "à€à€°à¥à€à¥à€µà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€Œà¥à€¬à¥à€à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "à€µà€Ÿà€šà€Ÿà€€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€Ÿà€Šà€°à¥ à€žà€°à€à€Ÿà€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "à€µà¥à€šà¥à€à€Œà¥à€à€²à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "à€µà€¿à€¯à€€à€šà€Ÿà€®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€¶à¥à€à€¿à€®à¥ à€žà€¹à€Ÿà€°à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "à€¯à€®à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "à€à€Œà€Ÿà€®à¥à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "à€à€Œà€¿à€®à¥à€¬à€Ÿà€¬à¥à€µà¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" @@ -1159,99 +1189,99 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "à€ à€²à¥à€¬à€Ÿà€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "à€ à€²à¥à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "à€à€žà¥à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "à€¬à€¹à€°à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "à€¬à¥à€šà€¿à€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "à€à€¥à€¿à€¯à¥à€ªà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "à€«à€¿à€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "à€«à€Œà€¿à€šà€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€°à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "à€à¥à€à€®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "à€¹à€à€à€°à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€žà€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€°à€€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "à€à€à€¡à¥à€šà¥à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "à€à€°à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "à€à€°à€Ÿà€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "à€à€¯à€°à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "à€à€€à¥à€€à€° à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "à€Šà€à¥à€·à€¿à€£ à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "à€²à¥à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "à€®à€Ÿà€²à€Šà¥à€µ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€à¥à€žà€¿à€à¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "à€®à¥à€¯à€Ÿà€à€®à€Ÿà€°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "à€€à€Ÿà€à€µà€Ÿà€š"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" @@ -1262,24 +1292,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1297,16 +1309,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1339,7 +1362,7 @@ msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "à€à¥"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" @@ -1363,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "à€à€Ÿà€à€ à€à€°à¥à€"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" @@ -1403,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "" +msgstr "à€Šà€žà¥à€€à€Ÿà€µà¥à€à€Œ à€®à¥à€ à€ªà€Ÿà€ à€šà€¹à¥à€ à€®à€¿à€²à€Ÿ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" @@ -1415,11 +1438,11 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "à€µà€Ÿà€ªà€ž"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "" +msgstr "à€ªà€¿à€à€²à¥ à€ªà¥à€·à¥à€ à€ªà¥ à€à€Ÿà€à€ (à€¬à¥à€à€žà¥à€ªà¥à€ž)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" @@ -1431,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "" +msgstr "à€ à€à€²à¥ à€ªà¥à€·à¥à€ à€ªà€° à€²à¥ à€à€Ÿà€à€ (à€¶à€¿à€«à¥à€ + à€¬à¥à€à€žà¥à€ªà¥à€ž )"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" @@ -1751,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
@@ -2060,15 +2079,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " -"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " -"if possible." +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2083,24 +2114,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2515,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
@@ -2655,11 +2685,11 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" @@ -2839,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
@@ -3087,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3665,14 +3699,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3766,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3815,5 +3845,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po b/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po index 5f5c70e..fa5810c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po b/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po index d8a7f23..722f069 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po b/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po index 6de105d..3dc8064 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po b/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po index 32e3898..741370e 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po b/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po index 24dbe22..2c5d775 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # viktor.varga@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 már létezik.\n" -"Szeretné felÃŒlÃrni?" +msgstr "%1 már létezik.\nSzeretné felÃŒlÃrni?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Fájl nem található.\n" -"KérjÃŒk ellenÅrizze, hogy helyes fájlnevet adott-e meg." +msgstr "%1\nFájl nem található.\nKérjÃŒk ellenÅrizze, hogy helyes fájlnevet adott-e meg."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Könyvtár nem található.\n" -"KérjÃŒk ellenÅrizze, hogy helyes könyvtárnevet adott-e meg." +msgstr "%1\nKönyvtár nem található.\nKérjÃŒk ellenÅrizze, hogy helyes könyvtárnevet adott-e meg."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' Ãrásvédett.\n" -"Biztos hogy ennek ellenére törölni akarja?" +msgstr "'%1' Ãrásvédett.\nBiztos hogy ennek ellenére törölni akarja?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>A "%1" név nem használható.</b><p>Próbálja kevesebb karakterrel, vagy " -"speciális karakterek nélkÌl." +msgstr "<b>A "%1" név nem használható.</b><p>Próbálja kevesebb karakterrel, vagy speciális karakterek nélkÌl."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bájt" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po b/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po index 1405efc..d6de25d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po @@ -1,13 +1,13 @@ # # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. -# viktor.varga@gmail.com, 2011. +# viktor.varga@gmail.com, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:28+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,17 +170,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely " -"nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával." +msgstr "A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem " -"értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával." +msgstr "A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -204,13 +200,17 @@ msgstr "VezérlÅport automatikus konfigurálása"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "Bekapcsolta az automatikus beállÃtását a VezérlÅportnak, de nem adott meg Adat könyvtárat.Kérem adjon meg egyet, vagy kapcsolja ki a "A vezérlÅport automatikus beállÃtása" opciót." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia nem tudta eltávolÃtani a Tor szolgáltatást.\n" -"\n" -"Kézzel kell majd eltávolÃtania." +msgstr "Vidalia nem tudta eltávolÃtani a Tor szolgáltatást.\n\nKézzel kell majd eltávolÃtania."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -232,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Nem sikerÃŒlt a választott nyelvi fordÃtás betöltése."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Rendszer ikon beállÃtások (a Vidalia újraindÃtásával változnak)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "A Tálca és Dokkoló ikonok megjelenÃtése (alapértelmezett)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Tálca ikon elrejtése" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Dokkoló ikon elrejtése" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Ekkortól:" @@ -452,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"A Vidalia olyan Tor folyamathoz kapcsolódott, amely jelszót kér. KérjÃŒk adja" -" meg a vezérlÅ jelszót:" +msgstr "A Vidalia olyan Tor folyamathoz kapcsolódott, amely jelszót kér. KérjÃŒk adja meg a vezérlÅ jelszót:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1292,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Nem sikerÃŒlt automatikusan újraindÃtani a Vidalia-t. KérjÃŒk indÃtsa el " -"kézzel." +msgstr "Nem sikerÃŒlt automatikusan újraindÃtani a Vidalia-t. KérjÃŒk indÃtsa el kézzel."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1304,27 +1317,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Egy összeomlási jelentés jött létre, amit elkÃŒldhet a Vidalia fejlesztÅinek," -" hogy segÃtse a hiba megkeresését és javÃtását. Az elkÃŒldött hibajelentés " -"személyazonosÃtásra alkalmas adatot nem tartalmaz." +msgstr "Egy összeomlási jelentés jött létre, amit elkÃŒldhet a Vidalia fejlesztÅinek, hogy segÃtse a hiba megkeresését és javÃtását. Az elkÃŒldött hibajelentés személyazonosÃtásra alkalmas adatot nem tartalmaz."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"egy leÃrással, hogy mit csinált mielÅtt az alkalmazás összeomlott, és az " -"alábbi fájlokkal, amelyek az összeomlási jelentéshez kapcsolódnak:" +msgstr "egy leÃrással, hogy mit csinált mielÅtt az alkalmazás összeomlott, és az alábbi fájlokkal, amelyek az összeomlási jelentéshez kapcsolódnak:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1543,16 +1549,11 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben." -" Ha a böngészÅ nincs jelenleg a Tor használatára beállÃtva, a kapcsolat nem " -"lesz anonim." +msgstr "A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben. Ha a böngészÅ nincs jelenleg a Tor használatára beállÃtva, a kapcsolat nem lesz anonim."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" -"KÃvánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett " -"böngészÅben?" +msgstr "KÃvánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" @@ -1562,10 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészÅben. " -"Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni " -"a böngészõ URL sávjába." +msgstr "A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészÅben. Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni a böngészõ URL sávjába."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1776,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz! "
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Felismerhetetlen indÃtási státusz" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "egyebek"
@@ -1847,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"A Vidalia nem tudta elindÃtani a Tor-t. EllenÅrizze a beállÃtásait, hogy jól" -" van-e megadva a Tor indÃtófájl neve és elérési útja." +msgstr "A Vidalia nem tudta elindÃtani a Tor-t. EllenÅrizze a beállÃtásait, hogy jól van-e megadva a Tor indÃtófájl neve és elérési útja."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1887,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkezŠsÌti elkÌldését kéri, de a Vidalia nem " -"találja." +msgstr "A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkezŠsÌti elkÌldését kéri, de a Vidalia nem találja."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1911,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Nem sikerÃŒlt a Vidalia-t kifogástalanul elindÃtani, ezért bizonyos funkciói " -"várhatóan nem fognak rendeltetésszerűen működni." +msgstr "Nem sikerÃŒlt a Vidalia-t kifogástalanul elindÃtani, ezért bizonyos funkciói várhatóan nem fognak rendeltetésszerűen működni."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1935,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"A Tor jelenleg telepÃtett régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor " -"weboldalára a legfrissebb verzióért." +msgstr "A Tor jelenleg telepÃtett régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor weboldalára a legfrissebb verzióért."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1947,8 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Minden késÅbbi kapcsolat a régi kapcsolataitól kÃŒlönbözÅként fog szerepelni." +msgstr "Minden késÅbbi kapcsolat a régi kapcsolataitól kÃŒlönbözÅként fog szerepelni."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1960,8 +1945,7 @@ msgstr "Port továbbÃtás sikertelen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" -"A Vidalia-nak nem sikerÃŒlt beállÃtania az automatikus port továbbÃtást." +msgstr "A Vidalia-nak nem sikerÃŒlt beállÃtania az automatikus port továbbÃtást."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" @@ -2044,10 +2028,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"A Vidalia megpróbálta visszaállÃtani a Tor kontroll-jelszót, de nem tudta a " -"Tor-t újraindÃtani. EllenÅrizze a FeladatkezelÅben, hogy nem fut-e másik Tor" -" példány." +msgstr "A Vidalia megpróbálta visszaállÃtani a Tor kontroll-jelszót, de nem tudta a Tor-t újraindÃtani. EllenÅrizze a FeladatkezelÅben, hogy nem fut-e másik Tor példány."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2068,8 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében." +msgstr "A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2102,10 +2082,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztÃŒl megy ki nyomon követhetÅ. EllenÅrizze" -" az alkalmazás beállÃtásait, és csak titkosÃtott kapcsolatot használjon, " -"például SSL-t ha lehetséges." +msgstr "Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztÃŒl megy ki nyomon követhetÅ. EllenÅrizze az alkalmazás beállÃtásait, és csak titkosÃtott kapcsolatot használjon, például SSL-t ha lehetséges." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "RendszertÅltÅ torrc a %1 -tÅl %2 -ig" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(valószÃnűleg Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(valószÃnűleg egy email kliens)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosÃtatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztÃŒl."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2115,49 +2110,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Az Elosztó leáll.\n" -"Kattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállÃtáshoz." +msgstr "Az Elosztó leáll.\nKattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállÃtáshoz."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "RendszertÅltÅ torrc a %1 -tÅl %2 -ig" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "A Vidalia nem tudja kiderÃteni, hogyan kommunikáljon a Tor-ral, mert nem fér hozzá ehhez a fájlhoz: %1\n\nAz utolsó hibaÃŒzenet:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Ãgy tűnik, a Tor leállt, mióta a Vidalia el lett indÃtva.\n\nTekintse meg a Részletes rendszernaplót a további információkért."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállÃtása megszakÃtja a többi használó kapcsolatát.\n" -"\n" -"Szeretné szépen leállÃtani, és ezzel idÅt adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??" +msgstr "Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállÃtása megszakÃtja a többi használó kapcsolatát.\n\nSzeretné szépen leállÃtani, és ezzel idÅt adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n" -"\n" -"KérjÃŒk tekintse meg a log ÃŒzeneteket az aktuális hibaÃŒzenetekért." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(valószÃnűleg Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(valószÃnűleg egy email kliens)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosÃtatlan " -"és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztÃŒl." +msgstr "A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n\nKérjÃŒk tekintse meg a log ÃŒzeneteket az aktuális hibaÃŒzenetekért."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2431,16 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a " -"Tor nem tudott működni." +msgstr "Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a Tor nem tudott működni."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra." +msgstr "Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2448,9 +2427,7 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Ãzenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem " -"hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk." +msgstr "Ãzenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2469,10 +2446,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Nem Ãrható az állomány: %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Nem Ãrható az állomány: %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2579,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Ãrvénytelen HÃdkapcsolat" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "A megadott HÃdkapcsolat azonosÃtó érvénytelen." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Másolás (Ctrl+C)"
@@ -2594,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Meg kell adnia egy IP cÃmet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz," -" hogy a Tor ezen a proxy-n keresztÃŒl kapcsolódjon az Internethez." +msgstr "Meg kell adnia egy IP cÃmet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz, hogy a Tor ezen a proxy-n keresztÃŒl kapcsolódjon az Internethez."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) " -"vannak a tűzfalon." +msgstr "Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) vannak a tűzfalon."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2612,9 +2574,7 @@ msgstr "A következŠport érvénytelen: '%1'"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Tegye be a pipát, ha a helyi hálózata proxy-t igényel az Internethez való " -"kapcsolódáshoz" +msgstr "Tegye be a pipát, ha a helyi hálózata proxy-t igényel az Internethez való kapcsolódáshoz"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2638,9 +2598,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott " -"portjaira vannak konfigurálva" +msgstr "Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott portjaira vannak konfigurálva"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2662,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"CÃmtár lekérdezések titkosÃtása és opcionálisan, HÃdkapcsolatok használata a" -" TOR-hoz való kapcsolódáshoz" +msgstr "CÃmtár lekérdezések titkosÃtása és opcionálisan, HÃdkapcsolatok használata a TOR-hoz való kapcsolódáshoz"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2702,15 +2658,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Nincs új hÃdkapcsolat elérhetÅ. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja késÅbb, " -"vagy kereshet egy másik megoldást a hÃdkapcsolatok keresésére." +msgstr "Nincs új hÃdkapcsolat elérhetÅ. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja késÅbb, vagy kereshet egy másik megoldást a hÃdkapcsolatok keresésére."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetÅségek vannak még a " -"hÃdkapcsolatok keresésére." +msgstr "Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetÅségek vannak még a hÃdkapcsolatok keresésére."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2733,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Meg kell adnia egy vagy több hidat." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "elfogad" @@ -2896,18 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"BeállÃtotta a Tor-t HÃdkapcsolati Elosztóként, a korlátozott felhasználók " -"Tor-hoz kapcsolódásának segÃtéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a" -" HÃdkapcsolati Elosztást." +msgstr "BeállÃtotta a Tor-t HÃdkapcsolati Elosztóként, a korlátozott felhasználók Tor-hoz kapcsolódásának segÃtéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a HÃdkapcsolati Elosztást."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"FrissÃtse a Tor-t vagy állÃtsa be hagyományos Tor Elosztóként " -"(közvetÃtÅként)." +msgstr "FrissÃtse a Tor-t vagy állÃtsa be hagyományos Tor Elosztóként (közvetÃtÅként)."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2922,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Csak kliens indÃtása"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "A Tor hálózat forgalmának közvetÃtése (Elosztás)" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "KözvetÃtÅ port:"
@@ -2963,9 +2906,7 @@ msgstr "Az Elosztó neve"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az Ãn " -"Elosztójával" +msgstr "A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az Ãn Elosztójával"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2979,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Gyors letöltés, de lassú feltöltés esetén adja meg a feltöltési sebességét " -"itt." +msgstr "Gyors letöltés, de lassú feltöltés esetén adja meg a feltöltési sebességét itt."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3039,9 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"A maximum sávszélességnek nagyobbnak kell lennie, mint az átlagosnak, de " -"mindkét érték minimum 20 KB/s kell legyen." +msgstr "A maximum sávszélességnek nagyobbnak kell lennie, mint az átlagosnak, de mindkét érték minimum 20 KB/s kell legyen."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3102,17 +3039,13 @@ msgstr "Kilépési szabályokkal kapcsolatos súgó témák megjelenÃtése" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Mely tÃpusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón" -" keresztÃŒl?" +msgstr "Mely tÃpusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón keresztÃŒl?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelezŠés fájlmegosztó " -"szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében." +msgstr "A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelezŠés fájlmegosztó szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3120,9 +3053,7 @@ msgstr "Kilépési szabályok"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegÃteni a " -"HÃdkapcsolatával a Tor hálózathoz:" +msgstr "Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegÃteni a HÃdkapcsolatával a Tor hálózathoz:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3145,9 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Hagyja futni az Elosztót, Ãgy a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és " -"használni azt." +msgstr "Hagyja futni az Elosztót, Ãgy a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és használni azt."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3161,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"A Tor szoftver egy rosszul formázott ÃŒzenetet adott vissza, mikor a Vidalia " -"elkérte tÅle a HÃdkapcsolat használat elÅzményeit." +msgstr "A Tor szoftver egy rosszul formázott ÃŒzenetet adott vissza, mikor a Vidalia elkérte tÅle a HÃdkapcsolat használat elÅzményeit."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3171,8 +3098,7 @@ msgstr "A visszaadott válasz: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" -"A korlátozott felhasználók segÃtése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz" +msgstr "A korlátozott felhasználók segÃtése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3187,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "A HÃdkapcsolati cÃmem automatikus terjesztése"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "A forgalom Tor hálózathoz történÅ elosztása (kilépÅ-elosztó)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "A forgalom Tor hálózaton belÃŒli elosztása (nem kilépÅ-elosztó)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Az Elosztó cÃmtár tÃŒkrözése"
@@ -3194,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Email cÃm amin elérhetÅ, ha probléma van az Ãn elosztójával. Megadhatja " -"mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is." +msgstr "Email cÃm amin elérhetÅ, ha probléma van az Ãn elosztójával. Megadhatja mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3206,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden " -"elmentendŠszolgáltatáshoz, a többit pedig törölje." +msgstr "Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden elmentendŠszolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3228,9 +3158,7 @@ msgstr "A Virtuális port csak érvényes (1..65535) számokat tartalmazhat"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" -"A cél cÃm a következÅ formátumú lehet: cÃm:port vagy csak cÃm, vagy csak " -"port." +msgstr "A cél cÃm a következÅ formátumú lehet: cÃm:port vagy csak cÃm, vagy csak port."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." @@ -3305,10 +3233,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Kattintson a "Tor indÃtása" gombra a Vidalia VezérlÅpultban a Tor szoftver" -" elindÃtásához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális " -"fÃŒlet a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez." +msgstr "Kattintson a "Tor indÃtása" gombra a Vidalia VezérlÅpultban a Tor szoftver elindÃtásához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális fÃŒlet a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3316,10 +3241,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott." -" KérjÃŒk frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és" -" teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz." +msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott. KérjÃŒk frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3327,10 +3249,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az " -"aktuális Tor hálózattal. KérjÃŒk frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos " -"biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz." +msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az aktuális Tor hálózattal. KérjÃŒk frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3344,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait " -"kell beállÃtania, hogy névtelenÃŒl érje el az Internetet." +msgstr "Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait kell beállÃtania, hogy névtelenÃŒl érje el az Internetet."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3356,9 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"A Tor szoftver belsÅ hibára futott. KérjÃŒk jelezze az alább hibaÃŒzenetet a " -"Tor fejlesztÅinek a bugs.torproject.org oldalon: "%1"\n" +msgstr "A Tor szoftver belsÅ hibára futott. KérjÃŒk jelezze az alább hibaÃŒzenetet a Tor fejlesztÅinek a bugs.torproject.org oldalon: "%1"\n"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3366,10 +3281,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel vissza van " -"állÃtva a "%2" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog " -"megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja." +msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel vissza van állÃtva a "%2" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3377,10 +3289,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel elÅre van " -"állÃtva a "%2" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog " -"megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja." +msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel elÅre van állÃtva a "%2" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3392,21 +3301,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát " -"létesÃteni a Tor-on keresztÃŒl a %1 porton. titkosÃtatlan információ " -"keresztÃŒl kÃŒldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott. A biztonsága " -"érdekében a Tor lezárta ezt a kapcsolatot." +msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát létesÃteni a Tor-on keresztÃŒl a %1 porton. titkosÃtatlan információ keresztÃŒl kÃŒldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott. A biztonsága érdekében a Tor lezárta ezt a kapcsolatot."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát " -"létesÃteni a Tor-on keresztÃŒl a %1 porton. titkosÃtatlan információ " -"keresztÃŒl kÃŒldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott." +msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát létesÃteni a Tor-on keresztÃŒl a %1 porton. titkosÃtatlan információ keresztÃŒl kÃŒldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3418,11 +3320,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on a %1 " -"irányba egy olyan protokollon keresztÃŒl, ami információt szivárogtathat az " -"ön elérhetÅségérÅl. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a" -" vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz." +msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on a %1 irányba egy olyan protokollon keresztÃŒl, ami információt szivárogtathat az ön elérhetÅségérÅl. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3433,11 +3331,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on egy " -"olyan protokollon keresztÃŒl, amit a Tor nem tud értelmezni. EllenÅrizze, " -"hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt " -"használjon a távoli név feloldáshoz." +msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on egy olyan protokollon keresztÃŒl, amit a Tor nem tud értelmezni. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3448,10 +3342,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált létrehozni egy egy kapcsolatot a " -"Tor-on keresztÃŒl a "%1" cÃmre, amit a Tor nem ismer fel érvényes host " -"névnek. KérjÃŒk ellenÅrizze az alkalmazás beállÃtását." +msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált létrehozni egy egy kapcsolatot a Tor-on keresztÃŒl a "%1" cÃmre, amit a Tor nem ismer fel érvényes host névnek. KérjÃŒk ellenÅrizze az alkalmazás beállÃtását."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3462,10 +3353,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"A Tor azt észleltem hogy az Elosztó publikus IP cÃme jelenleg %1%2. Ha ez " -"helytelen, akkor gondolkozzon el a 'CÃm' beállÃtás használatáról az Elosztó " -"beállÃtásai között." +msgstr "A Tor azt észleltem hogy az Elosztó publikus IP cÃme jelenleg %1%2. Ha ez helytelen, akkor gondolkozzon el a 'CÃm' beállÃtás használatáról az Elosztó beállÃtásai között."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3476,21 +3364,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója nem létezÅ domainekre hamis " -"válaszokat ad. Néhány internet szolgáltató vagy DNS szolgáltató, mint " -"például az OpenDNS ismert arról, hogy ilyet tesz a saját reklám vagy keresÅ " -"oldalaik megjelenÃtése érdekében." +msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója nem létezÅ domainekre hamis válaszokat ad. Néhány internet szolgáltató vagy DNS szolgáltató, mint például az OpenDNS ismert arról, hogy ilyet tesz a saját reklám vagy keresÅ oldalaik megjelenÃtése érdekében."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója hamis válaszokat ad jól ismert " -"domainekre. Mivel a kliensek fÃŒggnek a a pontos Tor Elosztó DNS válaszoktól," -" Ãgy az Elosztója nem lehet lesz KilépÅ Elosztónak beállÃtva." +msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója hamis válaszokat ad jól ismert domainekre. Mivel a kliensek fÃŒggnek a a pontos Tor Elosztó DNS válaszoktól, Ãgy az Elosztója nem lehet lesz KilépÅ Elosztónak beállÃtva."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3501,10 +3382,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó szerver port elérhetÅ-e a Tor " -"hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása " -"néhány percet vehet igénybe." +msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó szerver port elérhetÅ-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3524,11 +3402,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Az Elosztó szerver portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt " -"okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást" -" be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és portja, akkor " -"ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait." +msgstr "Az Elosztó szerver portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és portja, akkor ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3539,10 +3413,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó cÃmtár port elérhetÅ-e a Tor " -"hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása " -"néhány percet vehet igénybe." +msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó cÃmtár port elérhetÅ-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3562,11 +3433,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Az Elosztó cÃmtár portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja," -" hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell " -"állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és cÃmtár portja, akkor ellenÅrizze" -" az Elosztó beállÃtásait." +msgstr "Az Elosztó cÃmtár portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és cÃmtár portja, akkor ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3576,10 +3443,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Elosztó leÃró amely a kliensek csatlakozását teszi lehetÅvé visszautasÃtásra" -" kerÃŒlt a cÃmtár a %1:%2 cÃmen elérhetÅ cÃmtár szerver által. A " -"visszautasÃtás oka: %3" +msgstr "Elosztó leÃró amely a kliensek csatlakozását teszi lehetÅvé visszautasÃtásra kerÃŒlt a cÃmtár a %1:%2 cÃmen elérhetÅ cÃmtár szerver által. A visszautasÃtás oka: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3591,11 +3455,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"Az Elosztója Online és elérhetŠa többi kliens számára. EmelkedŠhálózati " -"forgalmat kell látnia a Sávszélesség diagramon néhány órán belÌl, ahogy " -"újabb kliensek szereznek tudomást az Elosztójáról. KöszönjÌk a " -"hozzájárulását a Tor hálózathoz." +msgstr "Az Elosztója Online és elérhetŠa többi kliens számára. EmelkedŠhálózati forgalmat kell látnia a Sávszélesség diagramon néhány órán belÌl, ahogy újabb kliensek szereznek tudomást az Elosztójáról. KöszönjÌk a hozzájárulását a Tor hálózathoz."
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3657,9 +3517,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"BeállÃtások mentése. Ha nem kerÃŒl bejelölésre, akkor csak az aktuális Tor " -"példányhoz kerÃŒl beállÃtásra." +msgstr "BeállÃtások mentése. Ha nem kerÃŒl bejelölésre, akkor csak az aktuális Tor példányhoz kerÃŒl beállÃtásra."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3699,9 +3557,7 @@ msgstr "Hiba a Tor-hoz kapcsolódásban"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"A kijelölés Ìres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt " -"opciót." +msgstr "A kijelölés Ìres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt opciót."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3775,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftver frissÃtéseket, mert nem" -" találta a következÅt: '%1'." +msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftver frissÃtéseket, mert nem találta a következÅt: '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftverfrissÃtéseket, mert a " -"Tor frissÃtési folyamat nem várt módon megszakadt." +msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftverfrissÃtéseket, mert a Tor frissÃtési folyamat nem várt módon megszakadt."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3960,10 +3812,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"ValószÃnűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetÅséget.\n" -"\n" -"Szeretné folyatni a Vidalia indÃtását?" +msgstr "ValószÃnűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetÅséget.\n\nSzeretné folyatni a Vidalia indÃtását?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3996,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 óra" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 perc" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po b/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po index 6de81fe..7231c6f 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po b/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po index 22b0f4e..57a8cf1 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po index de80115..70fc514 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 telah ada.\n" -"Anda ingin menggantinya?" +msgstr "%1 telah ada.\nAnda ingin menggantinya?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"File tidak ditemukan.\n" -"Mohon verifikasi nama file yang diberikan." +msgstr "%1\nFile tidak ditemukan.\nMohon verifikasi nama file yang diberikan."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"51\n" -"Direktori tidak ditemukan.\n" -"Mohon verifikasi nama direktori." +msgstr "51\nDirektori tidak ditemukan.\nMohon verifikasi nama direktori."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' diproteksi.\n" -"Anda ingin menghapusnya?" +msgstr "'%1' diproteksi.\nAnda ingin menghapusnya?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b> nama "%1" tidak dapat digunakan.</b><p>Coba gunakan nama lain, dengan " -"karakter yang lebih sedikit atau tanpa tanda baca.</p>" +msgstr "<b> nama "%1" tidak dapat digunakan.</b><p>Coba gunakan nama lain, dengan karakter yang lebih sedikit atau tanpa tanda baca.</p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po index c4123c9..def376e 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po @@ -1,15 +1,16 @@ # # Translators: # daweng thedaweng@yahoo.com, 2011. +# deni.komputer@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # thedaweng@yahoo.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n" -"Last-Translator: daweng thedaweng@yahoo.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 07:03+0000\n" +"Last-Translator: lukman deni.komputer@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' bukanlah alamat IP yang valid." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan " -"password." +msgstr "Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan password."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -139,8 +138,7 @@ msgstr "Simpan data untuk software Tor pada direktori berikut ini"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" -"Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor." +msgstr "Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -174,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Lokasi file konfigurasi Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat" -" diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit." +msgstr "Lokasi file konfigurasi Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Lokasi direktori data Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat " -"diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit." +msgstr "Lokasi direktori data Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -204,6 +198,13 @@ msgstr "Pilih file untuk digunakan untuk path soket Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "Konfigurasi otomatis Port Kendali" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -211,9 +212,7 @@ msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia tidak dapat menghapus layanan Tor. Anda mungkin perlu menghapus " -"secara manual." +msgstr "Vidalia tidak dapat menghapus layanan Tor. Anda mungkin perlu menghapus secara manual."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -235,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Sejak:" @@ -455,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia telah tersambung ke Tor proses berjalan yang membutuhkan password. " -"Silakan masukkan sandi kendali Anda:" +msgstr "Vidalia telah tersambung ke Tor proses berjalan yang membutuhkan password. Silakan masukkan sandi kendali Anda:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1295,32 +1309,30 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Kami tidak dapat secara otomatis restart Vidalia. Silahkan restart Vidalia " -"secara manual." +msgstr "Kami tidak dapat secara otomatis restart Vidalia. Silahkan restart Vidalia secara manual."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "Mohon isi tiket masuk:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "Laporan error telah dibuat yang dapat anda kirimkan ke developer Vidalia untuk membantu mengidentifikasi dan memperbaiki permasalahan. Laporan yang dikirim tidak berisi informasi dan biodata pribadi."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "dengan deskripsi dari apa yang sedang anda lakukan sebelum aplikasi error, bersama dengan file yang terkait dengan laporan error:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1539,10 +1551,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika " -"browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas " -"browsing Anda tidak anonymous lagi." +msgstr "Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas browsing Anda tidak anonymous lagi."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1556,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat" -" menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda." +msgstr "Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1769,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Telah terhubung ke jaringan Tor"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Status startup tidak dikenal" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "aneka"
@@ -1840,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan" -" nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda." +msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1880,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Perangkat lunak Tor memerlukan Vidalia untuk mengirim isi dari cookie " -"otentikasi, tapi Vidalia tidak dapat menemukannya." +msgstr "Perangkat lunak Tor memerlukan Vidalia untuk mengirim isi dari cookie otentikasi, tapi Vidalia tidak dapat menemukannya."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1904,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia tidak dapat mendaftar untuk beberapa bagian. Banyak fitur Vidalia " -"mungkin tidak tersedia." +msgstr "Vidalia tidak dapat mendaftar untuk beberapa bagian. Banyak fitur Vidalia mungkin tidak tersedia."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1928,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan. " -"Silakan kunjungi website Tor untuk mendownload versi terbaru." +msgstr "Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan. Silakan kunjungi website Tor untuk mendownload versi terbaru."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2035,23 +2030,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia mencoba untuk mereset password kontrol Tor, tetapi tidak dapat me-" -"restart perangkat lunak Tor. Silakan cek Task Manager untuk memastikan tidak" -" ada proses Tor lain yang berjalan." +msgstr "Vidalia mencoba untuk mereset password kontrol Tor, tetapi tidak dapat me-restart perangkat lunak Tor. Silakan cek Task Manager untuk memastikan tidak ada proses Tor lain yang berjalan."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan." +msgstr "Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin memeriksa apakah paket baru tersedia untuk instalasi?" +msgstr "Apakah Anda ingin memeriksa apakah paket baru tersedia untuk instalasi?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2075,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Tidak ada paket perangkat lunak baru Tor tersedia untuk komputer Anda saat " -"ini." +msgstr "Tidak ada paket perangkat lunak baru Tor tersedia untuk komputer Anda saat ini."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2096,10 +2084,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Segala yang dikirim melalui koneksi ini bisa dipantau. Mohon periksa " -"konfigurasi aplikasi Anda dan hanya menggunakan protokol terenkripsi, " -"seperti SSL, jika memungkinkan." +msgstr "Segala yang dikirim melalui koneksi ini bisa dipantau. Mohon periksa konfigurasi aplikasi Anda dan hanya menggunakan protokol terenkripsi, seperti SSL, jika memungkinkan." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Bootstrapping torrc from %1 to %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(kemungkinan Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(kemungkinan email client)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Salah satu dari aplikasi anda %1 tampaknya tidak ter-enskripsi dan menggunakan koneksi yang tidak aman ke port %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2109,11 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "relay Anda munutup. Klik 'Stop' lagi untuk menghentikan relay Anda sekarang." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"relay Anda munutup. Klik 'Stop' lagi untuk menghentikan relay Anda sekarang."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2121,33 +2134,14 @@ msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Anda sedang menjalankan relay. Mengakhiri relay Anda akan mengganggu koneksi" -" buka dari klien. Apakah Anda ingin matikan secara sopan dan memberikan " -"klien waktu untuk mencari relay baru?" +msgstr "Anda sedang menjalankan relay. Mengakhiri relay Anda akan mengganggu koneksi buka dari klien. Apakah Anda ingin matikan secara sopan dan memberikan klien waktu untuk mencari relay baru?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia mendeteksi bahwa perangkat lunak Tor keluar tak terduga. Silakan " -"memeriksa log pesan untuk peringatan terbaru atau pesan kesalahan." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Vidalia mendeteksi bahwa perangkat lunak Tor keluar tak terduga. Silakan memeriksa log pesan untuk peringatan terbaru atau pesan kesalahan."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2171,9 +2165,7 @@ msgstr "Log Filename Diperlukan"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Anda harus memasukkan sebuah nama berkas untuk dapat menyimpan pesan log ke " -"sebuah file." +msgstr "Anda harus memasukkan sebuah nama berkas untuk dapat menyimpan pesan log ke sebuah file."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2423,9 +2415,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Pesan yang muncul ketika sesuatu telah sangat salah dan Tor tidak dapat " -"dilanjutkan." +msgstr "Pesan yang muncul ketika sesuatu telah sangat salah dan Tor tidak dapat dilanjutkan."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2439,9 +2429,7 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Pesan yang muncul jarang selama operasi Tor normal dan tidak dianggap " -"sebagai kesalahan, tetapi Anda mungkin peduli." +msgstr "Pesan yang muncul jarang selama operasi Tor normal dan tidak dianggap sebagai kesalahan, tetapi Anda mungkin peduli."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2460,10 +2448,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Tidak dapat menulis file %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Tidak dapat menulis file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2570,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl + F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Kesalahan Penghubung" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Identifier Penghubung yang ditentukan tidak valid." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Salin (Ctrl + C)"
@@ -2585,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk " -"mengkonfigurasi Tor untuk menggunakan proxy untuk mengakses Internet." +msgstr "Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk mengkonfigurasi Tor untuk menggunakan proxy untuk mengakses Internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Anda harus menentukan satu atau lebih port yang diizinkan firewall Anda " -"untuk terhubung." +msgstr "Anda harus menentukan satu atau lebih port yang diizinkan firewall Anda untuk terhubung."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2603,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' bukan nomor port yang valid."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Periksa apakah jaringan lokal Anda memerlukan proxy untuk mengakses Internet" +msgstr "Periksa apakah jaringan lokal Anda memerlukan proxy untuk mengakses Internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2628,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Periksa untuk hanya melakukan koneksi ke relay menggunakan port diizinkan " -"oleh firewall Anda" +msgstr "Periksa untuk hanya melakukan koneksi ke relay menggunakan port diizinkan oleh firewall Anda"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2652,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Periksa untuk mengenkripsi permintaan direktori dan, opsional, gunakan relay" -" jembatan untuk mengakses jaringan Tor" +msgstr "Periksa untuk mengenkripsi permintaan direktori dan, opsional, gunakan relay jembatan untuk mengakses jaringan Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2682,28 +2650,21 @@ msgstr "Cari Penghubung Sekarang"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" -"<a href="bridges.finding">Bagaimana lagi saya bisa menemukan " -"penghubung?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">Bagaimana lagi saya bisa menemukan penghubung?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "" -"<a href="bridges.finding">Bagaimana saya dapat menemukan penghubung?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">Bagaimana saya dapat menemukan penghubung?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Tidak ada penghubung baru yang saat ini tersedia. Anda dapat menunggu " -"beberapa saat lalu coba lagi, atau mencoba metode lain untuk menemukan " -"penghubung baru." +msgstr "Tidak ada penghubung baru yang saat ini tersedia. Anda dapat menunggu beberapa saat lalu coba lagi, atau mencoba metode lain untuk menemukan penghubung baru."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"Klik Bantuan untuk melihat metode lain untuk menemukan penghubung baru." +msgstr "Klik Bantuan untuk melihat metode lain untuk menemukan penghubung baru."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2726,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "terima" @@ -2889,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Anda telah mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai penghubung relay " -"untuk pengguna disensor, namun versi Anda Tor tidak mendukung penghubung." +msgstr "Anda telah mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai penghubung relay untuk pengguna disensor, namun versi Anda Tor tidak mendukung penghubung."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Silakan meng-upgrade perangkat lunak atau mengkonfigurasi Tor untuk " -"bertindak sebagai relay Tor normal." +msgstr "Silakan meng-upgrade perangkat lunak atau mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai relay Tor normal."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2914,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Jalankan hanya sebagai klien"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Lalu lintas relay untuk jaringan Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Port Relay:"
@@ -2955,8 +2908,7 @@ msgstr "Nama relay Anda"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Port di mana pengguna dan relay lain dapat berkomunikasi dengan relay Anda" +msgstr "Port di mana pengguna dan relay lain dapat berkomunikasi dengan relay Anda"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2970,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Untuk koneksi Internet dengan kecepatan download cepat tetapi lambat upload," -" silahkan isi di sini kecepatan upload anda." +msgstr "Untuk koneksi Internet dengan kecepatan download cepat tetapi lambat upload, silahkan isi di sini kecepatan upload anda."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3030,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Kecepatan bandwidth maksimum Anda harus lebih besar dari atau sama dengan " -"bandwidth rata-rata. Kedua nilai harus minimal 20 KB / s." +msgstr "Kecepatan bandwidth maksimum Anda harus lebih besar dari atau sama dengan bandwidth rata-rata. Kedua nilai harus minimal 20 KB / s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3093,16 +3041,13 @@ msgstr "Tampilkan topik bantuan mengenai kebijakan keluar" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Apa sumber daya Internet harus pengguna akan dapat Anda akses dari relay?" +msgstr "Apa sumber daya Internet harus pengguna akan dapat Anda akses dari relay?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor masih akan memblokir beberapa surat keluar dan file berbagi aplikasi " -"secara default untuk mengurangi spam dan penyalahgunaan lainnya." +msgstr "Tor masih akan memblokir beberapa surat keluar dan file berbagi aplikasi secara default untuk mengurangi spam dan penyalahgunaan lainnya."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3110,15 +3055,12 @@ msgstr "Kebijakan Keluar "
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"Biarkan orang lain akses penghubung Anda dengan memberikan mereka baris ini:" +msgstr "Biarkan orang lain akses penghubung Anda dengan memberikan mereka baris ini:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Ini adalah identitas relay penghubung yang dapat Anda berikan kepada orang " -"lain" +msgstr "Ini adalah identitas relay penghubung yang dapat Anda berikan kepada orang lain"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3136,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Tinggalkan relay Anda berjalan sehingga klien memiliki kesempatan yang lebih" -" baik untuk menemukan dan menggunakannya." +msgstr "Tinggalkan relay Anda berjalan sehingga klien memiliki kesempatan yang lebih baik untuk menemukan dan menggunakannya."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3152,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor kembali respon tidak diformat dengan benar ketika diminta Vidalia " -"sejarah penggunaan penghubung Anda." +msgstr "Tor kembali respon tidak diformat dengan benar ketika diminta Vidalia sejarah penggunaan penghubung Anda."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3166,8 +3104,7 @@ msgstr "Bantu pengguna disensor menjangkau jaringan Tor"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "" -"<a href="#bridgeUsage">Siapa yang telah menggunakan penghubung saya?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">Siapa yang telah menggunakan penghubung saya?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" @@ -3178,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Secara otomatis mendistribusikan alamat penghubung saya"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Mirror Direktori Relay"
@@ -3185,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Alamat email di mana Anda bisa dihubungi jika ada masalah dengan relay Anda." -" Anda juga mungkin mencakup sidik jari Anda PGP atau GPG." +msgstr "Alamat email di mana Anda bisa dihubungi jika ada masalah dengan relay Anda. Anda juga mungkin mencakup sidik jari Anda PGP atau GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3197,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Harap mengkonfigurasi setidaknya sebuah direktori layanan dan port virtual " -"untuk setiap layanan yang ingin Anda simpan. Lepaskan yang lain." +msgstr "Harap mengkonfigurasi setidaknya sebuah direktori layanan dan port virtual untuk setiap layanan yang ingin Anda simpan. Lepaskan yang lain."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3267,9 +3208,7 @@ msgstr "Salin alamat onion layanan terpilih ke clipboard"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Jelajahi dalam sistem file lokal dan direktori memilih untuk layanan yang " -"dipilih" +msgstr "Jelajahi dalam sistem file lokal dan direktori memilih untuk layanan yang dipilih"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3296,10 +3235,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Klik "Start Tor" di Vidalia Control Panel untuk me-restart perangkat lunak" -" Tor. Jika Tor keluar tak terduga, pilih "Advanced" tab di atas untuk " -"rincian tentang kesalahan apapun yang dihadapi." +msgstr "Klik "Start Tor" di Vidalia Control Panel untuk me-restart perangkat lunak Tor. Jika Tor keluar tak terduga, pilih "Advanced" tab di atas untuk rincian tentang kesalahan apapun yang dihadapi."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3307,10 +3243,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Anda sedang menjalankan versi "%1" dari perangkat lunak Tor, yang tidak " -"lagi dianjurkan. Silakan upgrade ke versi terbaru yang mungkin berisi " -"keamanan, kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik." +msgstr "Anda sedang menjalankan versi "%1" dari perangkat lunak Tor, yang tidak lagi dianjurkan. Silakan upgrade ke versi terbaru yang mungkin berisi keamanan, kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3318,11 +3251,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Anda sedang menjalankan versi "%1" dari perangkat lunak Tor, yang mungkin " -"tidak lagi bekerja dengan jaringan Tor saat ini. Silakan upgrade ke versi " -"terbaru dari perangkat lunak, yang mungkin berisi keamanan , kehandalan dan " -"perbaikan kinerja yang lebih baik." +msgstr "Anda sedang menjalankan versi "%1" dari perangkat lunak Tor, yang mungkin tidak lagi bekerja dengan jaringan Tor saat ini. Silakan upgrade ke versi terbaru dari perangkat lunak, yang mungkin berisi keamanan , kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3336,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Kami berhasil membuat sambungan ke jaringan Tor. Anda sekarang dapat " -"mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan Internet secara anonim." +msgstr "Kami berhasil membuat sambungan ke jaringan Tor. Anda sekarang dapat mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan Internet secara anonim."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3348,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"Perangkat lunak Tor mengalami sebuah bug internal. Silahkan melaporkan pesan" -" kesalahan berikut ini untuk para pengembang Tor di bugs.torproject.org: " -""%1"\n" +msgstr "Perangkat lunak Tor mengalami sebuah bug internal. Silahkan melaporkan pesan kesalahan berikut ini untuk para pengembang Tor di bugs.torproject.org: "%1"\n"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3359,11 +3283,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di " -"masa lalu dibandingkan dengan sumber "%2". Jika jam Anda tidak benar, Tor " -"tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu" -" yang tepat." +msgstr "Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di masa lalu dibandingkan dengan sumber "%2". Jika jam Anda tidak benar, Tor tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu yang tepat."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3371,11 +3291,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di " -"masa depan dibandingkan dengan sumber "%2". Jika jam Anda tidak benar, Tor" -" tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan " -"waktu yang tepat." +msgstr "Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di masa depan dibandingkan dengan sumber "%2". Jika jam Anda tidak benar, Tor tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu yang tepat."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3387,21 +3303,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat " -"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi " -"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan. Untuk " -"perlindungan anda, Tor secara otomatis menutup koneksi ini." +msgstr "Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan. Untuk perlindungan anda, Tor secara otomatis menutup koneksi ini."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat " -"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi " -"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan." +msgstr "Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3413,11 +3322,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Salah satu aplikasi Anda membentuk koneksi melalui Tor untuk "%1" " -"menggunakan sebuah protokol yang dapat bocor informasi tentang tujuan Anda. " -"Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a " -"atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote." +msgstr "Salah satu aplikasi Anda membentuk koneksi melalui Tor untuk "%1" menggunakan sebuah protokol yang dapat bocor informasi tentang tujuan Anda. Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3428,11 +3333,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat sambungan melalui Tor " -"menggunakan protokol yang Tor tidak mengerti. Pastikan Anda mengkonfigurasi " -"aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi " -"hostname remote." +msgstr "Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat sambungan melalui Tor menggunakan protokol yang Tor tidak mengerti. Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3443,10 +3344,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat koneksi melalui Tor untuk " -""%1", yang Tor tidak mengakui sebagai nama host yang valid. Silakan " -"periksa konfigurasi aplikasi Anda." +msgstr "Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat koneksi melalui Tor untuk "%1", yang Tor tidak mengakui sebagai nama host yang valid. Silakan periksa konfigurasi aplikasi Anda."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3457,10 +3355,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor telah menetapkan alamat publik IP relay anda saat ini %1%2. Jika itu " -"tidak benar, silakan mempertimbangkan pengaturan opsi 'Alamat' pada " -"konfigurasi relay Anda." +msgstr "Tor telah menetapkan alamat publik IP relay anda saat ini %1%2. Jika itu tidak benar, silakan mempertimbangkan pengaturan opsi 'Alamat' pada konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3471,22 +3366,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu " -"untuk domain yang tidak ada. Beberapa ISP dan lainnya DNS penyedia, seperti " -"OpenDNS, diketahui untuk melakukan ini dalam rangka untuk menampilkan " -"pencarian mereka sendiri atau halaman iklan." +msgstr "Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu untuk domain yang tidak ada. Beberapa ISP dan lainnya DNS penyedia, seperti OpenDNS, diketahui untuk melakukan ini dalam rangka untuk menampilkan pencarian mereka sendiri atau halaman iklan."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu " -"untuk domain terkenal. Karena klien mengandalkan jaringan Tor relay untuk " -"memberikan repsonses akurat DNS, relay Anda tidak akan dikonfigurasi sebagai" -" relay keluar." +msgstr "Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu untuk domain terkenal. Karena klien mengandalkan jaringan Tor relay untuk memberikan repsonses akurat DNS, relay Anda tidak akan dikonfigurasi sebagai relay keluar."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3497,10 +3384,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port server relay anda dapat " -"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. " -"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit." +msgstr "Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port server relay anda dapat dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3520,11 +3404,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"port server relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. " -"Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang" -" mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar " -"alamat IP dan port server, periksa konfigurasi relay Anda." +msgstr "port server relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar alamat IP dan port server, periksa konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3535,10 +3415,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port direktori relay Anda dapat " -"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. " -"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit." +msgstr "Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port direktori relay Anda dapat dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3558,11 +3435,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Direktori port relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya." -" Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall " -"yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak " -"benar alamat IP dan port direktori, periksa konfigurasi relay Anda." +msgstr "Direktori port relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar alamat IP dan port direktori, periksa konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3572,9 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"deskripsi relay Anda, yang memungkinkan klien untuk terhubung ke relay Anda," -" ditolak oleh server direktori di %1:%2. Alasan yang diberikan adalah:%3" +msgstr "deskripsi relay Anda, yang memungkinkan klien untuk terhubung ke relay Anda, ditolak oleh server direktori di %1:%2. Alasan yang diberikan adalah:%3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3586,11 +3457,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"relay Anda sekarang online dan tersedia untuk Tor klien untuk digunakan. " -"Anda akan melihat peningkatan lalu lintas jaringan yang ditampilkan oleh " -"Grafik Bandwidth dalam beberapa jam sebagai klien lebih belajar tentang " -"relay Anda. Terima kasih atas kontribusi ke jaringan Tor!" +msgstr "relay Anda sekarang online dan tersedia untuk Tor klien untuk digunakan. Anda akan melihat peningkatan lalu lintas jaringan yang ditampilkan oleh Grafik Bandwidth dalam beberapa jam sebagai klien lebih belajar tentang relay Anda. Terima kasih atas kontribusi ke jaringan Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3652,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Simpan pengaturan. Jika dicentang itu hanya akan menerapkan setelan ke " -"instance Tor saat ini." +msgstr "Simpan pengaturan. Jika dicentang itu hanya akan menerapkan setelan ke instance Tor saat ini."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3694,8 +3559,7 @@ msgstr "Kesalahan koneksi ke Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"Seleksi kosong. Silakan pilih beberapa teks, atau periksa "Terapkan semua"" +msgstr "Seleksi kosong. Silakan pilih beberapa teks, atau periksa "Terapkan semua""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3769,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia tidak dapat memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena" -" tidak bisa menemukan '%1'." +msgstr "Vidalia tidak dapat memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena tidak bisa menemukan '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia tidak mampu untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia " -"karena proses update Tor tertutup secara tak terduga." +msgstr "Vidalia tidak mampu untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena proses update Tor tertutup secara tak terduga."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3935,7 +3795,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka '%1' log file: %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "Nilai yang dibutuhkan untuk parameter:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" @@ -3954,10 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Proses lain Vidalia ini mungkin sudah berjalan. Jika tidak benar ada proses " -"lain Vidalia berjalan, Anda dapat memilih untuk melanjutkan pula. Apakah " -"Anda ingin melanjutkan mulai Vidalia?" +msgstr "Proses lain Vidalia ini mungkin sudah berjalan. Jika tidak benar ada proses lain Vidalia berjalan, Anda dapat memilih untuk melanjutkan pula. Apakah Anda ingin melanjutkan mulai Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3990,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 jam" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 menit" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po b/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po index 9a8b15a..40f520f 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po b/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po index 0326b2e..6e13a97 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po @@ -1,11 +1,12 @@ # +# Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia tókst ekki að hlaða inn valdri ßÜðingu."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "SÃðan:" @@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1751,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
@@ -2060,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " -"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " -"if possible." +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2083,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2515,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
@@ -2655,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" @@ -2839,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
@@ -3087,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3665,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3766,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3815,5 +3844,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po index de88c57..8ae6cd5 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # tru74368@yahoo.com, 2011. @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: fetidyoo tru74368@yahoo.com\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 esiste già .\n" -"Vuoi sostituirlo?" +msgstr "%1 esiste già .\nVuoi sostituirlo?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"File non trovato.\n" -" Verifica qual'Ú il nome corretto del file" +msgstr "%1\nFile non trovato.\n Verifica qual'Ú il nome corretto del file"
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Cartella non trovata.\n" -"Controlla il nome corretto della cartella." +msgstr "%1\nCartella non trovata.\nControlla il nome corretto della cartella."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' Ú di sola lettura.\n" -"Vuoi comunque cancellare?" +msgstr "'%1' Ú di sola lettura.\nVuoi comunque cancellare?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Il nome "%1" non può essere utilizzato.</b><p>Prova a utilizzare un " -"altro nome, con meno caratteri o senza segni di interpunzione." +msgstr "<b>Il nome "%1" non può essere utilizzato.</b><p>Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri o senza segni di interpunzione."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 byte" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po index b2ad472..b0ba038 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-14 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: n0on3 a.n0on3@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' non Ú un indirizzo IP valido." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Hai scelto l'autenticazione tramite password, ma non ne hai specificata " -"nessuna." +msgstr "Hai scelto l'autenticazione tramite password, ma non ne hai specificata nessuna."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -174,19 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Il file di configurazione di Tor presente alla locazione specificata " -"contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema " -"di codifica ad 8-bit del tuo sistema." +msgstr "Il file di configurazione di Tor presente alla locazione specificata contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit del tuo sistema."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"La locazione specificata per la directory dati Tor contiene caratteri che " -"non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit " -"del tuo sistema." +msgstr "La locazione specificata per la directory dati Tor contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit del tuo sistema."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "Configura la porta di controllo automaticamente"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n" -"\n" -"Dovresti rimuoverlo manualmente." +msgstr "Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n\nDovresti rimuoverlo manualmente."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -236,8 +232,24 @@ msgstr "Scegliere lo stile dell'interfaccia di Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." +msgstr "Vidalia non Ú in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" msgstr "" -"Vidalia non Ú in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -459,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia si Ú collegato a un processo Tor in corse che richiede una password." -" Inserisci la tua password di controllo:" +msgstr "Vidalia si Ú collegato a un processo Tor in corse che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -473,8 +483,7 @@ msgstr "Errore nell'invio del comando di controllo. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "" -"Il socket si Ú disconnesso durante il tentativo di leggere una riga di dati." +msgstr "Il socket si Ú disconnesso durante il tentativo di leggere una riga di dati."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" @@ -1300,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Non Ú stato possibile riavviare Vidalia automaticamente. Si prega di " -"riavviare Vidalia manualmente." +msgstr "Non Ú stato possibile riavviare Vidalia automaticamente. Si prega di riavviare Vidalia manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1312,28 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Un rapporto di crash Ú stato creato; Ú possibile inviare il rapporto agli " -"sviluppatori di Vidalia per aiutare ad identifare e risolvere il problema. I" -" rapporti inviati non contengono alcuna informazione personale." +msgstr "Un rapporto di crash Ú stato creato; Ú possibile inviare il rapporto agli sviluppatori di Vidalia per aiutare ad identifare e risolvere il problema. I rapporti inviati non contengono alcuna informazione personale."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"con una descrizione di cosa si stava facendo al momento del crash " -"dell'applicazione, insieme ai seguenti files corrispondenti al rapporto del " -"crash:" +msgstr "con una descrizione di cosa si stava facendo al momento del crash dell'applicazione, insieme ai seguenti files corrispondenti al rapporto del crash:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1552,10 +1551,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia può aprire il collegamento che hai scelto dentro il tuo browser web " -"predefinito. Se il tuo browser non Ú configurato per usare Tor, la richiesta" -" non sarà anonima." +msgstr "Vidalia può aprire il collegamento che hai scelto dentro il tuo browser web predefinito. Se il tuo browser non Ú configurato per usare Tor, la richiesta non sarà anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1569,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia non Ú riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. Puoi " -"sempre copiare l'indirizzo e incollarlo nel tuo browser." +msgstr "Vidalia non Ú riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. Puoi sempre copiare l'indirizzo e incollarlo nel tuo browser."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1782,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Connesso alla rete Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Stato di avvio non riconosciuto" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "varie"
@@ -1853,10 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia non Ú riuscito ad avviare Tor. Controlla le impostazioni per " -"assicurarti di aver specificato nome e posizione corretti per l'eseguibile " -"di Tor." +msgstr "Vidalia non Ú riuscito ad avviare Tor. Controlla le impostazioni per assicurarti di aver specificato nome e posizione corretti per l'eseguibile di Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1894,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione," -" ma Vidalia non Ú stato in grado di trovarne uno." +msgstr "Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non Ú stato in grado di trovarne uno."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1918,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia non Ú stato in grado di registrare alcuni eventi. Alcune funzioni di" -" Vidalia potrebbero non essere disponibili" +msgstr "Vidalia non Ú stato in grado di registrare alcuni eventi. Alcune funzioni di Vidalia potrebbero non essere disponibili"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1932,8 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia non Ú riuscito ad autenticarsi al software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"Verificare le impostazioni di autenticazione per la porta di controllo." +msgstr "Verificare le impostazioni di autenticazione per la porta di controllo."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1943,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"L'installazione corrente di Tor Ú obsoleta o non Ú più raccomandata. Per " -"favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione." +msgstr "L'installazione corrente di Tor Ú obsoleta o non Ú più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2050,18 +2030,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non Ú " -"riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che " -"non vi sono altri processi Tor in esecuzione" +msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non Ú riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi sono altri processi Tor in esecuzione"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"L'installazione corrente di Tor Ú obsoleta o non Ú più raccomandata. Per " -"favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione." +msgstr "L'installazione corrente di Tor Ú obsoleta o non Ú più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2076,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor ha chiuso automaticamente la connessione per proteggere il tuo " -"anonimato." +msgstr "Tor ha chiuso automaticamente la connessione per proteggere il tuo anonimato."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2111,10 +2084,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. " -"Si consiglia di controllare la configurazione della propria applicazione e " -"se possibile di usare esclusivamente protocolli crittografici come SSL." +msgstr "Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. Si consiglia di controllare la configurazione della propria applicazione e se possibile di usare esclusivamente protocolli crittografici come SSL." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Bootstrapping torrc da %1 a %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(probabilmente Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(probabilmente un programma per le email)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Una delle applicazioni %1 sembra effettuare una connessione non criptata e non sicura verso la porta %2. "
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2124,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Il tuo relay si sta spegnendo.\n" -"Fai di nuovo clic su 'Stop' per fermare il tuo relay adesso." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Bootstrapping torrc da %1 a %2" +msgstr "Il tuo relay si sta spegnendo.\nFai di nuovo clic su 'Stop' per fermare il tuo relay adesso."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n" -"\n" -"Vuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr "" -"Vidalia ha rilevato che il software Tor si Ú chiuso inaspettatamente.\n" -"\n" -"Controlla il log dei messaggi alla ricerca di avvisi o messaggi di errore recenti." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(probabilmente Telnet)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(probabilmente un programma per le email)" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Una delle applicazioni %1 sembra effettuare una connessione non criptata e " -"non sicura verso la porta %2. " +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidalia ha rilevato che il software Tor si Ú chiuso inaspettatamente.\n\nControlla il log dei messaggi alla ricerca di avvisi o messaggi di errore recenti."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2440,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Messaggi che compaiono quando qualcosa Ú andato \n" -"davvero storto e Tor non può continuare a funzionare." +msgstr "Messaggi che compaiono quando qualcosa Ú andato \ndavvero storto e Tor non può continuare a funzionare."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Messaggi che compaiono solo quando \n" -"qualcosa Ú andato storto con Tor." +msgstr "Messaggi che compaiono solo quando \nqualcosa Ú andato storto con Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2458,37 +2429,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Messaggi che compaiono di rado \n" -"durante il normale funzionamento \n" -"di Tor e non sono considerati errori, \n" -"ma potrebbero comunque interessarti." +msgstr "Messaggi che compaiono di rado \ndurante il normale funzionamento \ndi Tor e non sono considerati errori, \nma potrebbero comunque interessarti."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Messaggi che compaiono spesso \n" -"durante il funzionamento di Tor." +msgstr "Messaggi che compaiono spesso \ndurante il funzionamento di Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Messaggi molto prolissi che interessano \n" -"principalmente gli sviluppatori di Tor." +msgstr "Messaggi molto prolissi che interessano \nprincipalmente gli sviluppatori di Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Non riesco a scrivere il file %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Non riesco a scrivere il file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2595,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Bridge non valido" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "L'identifier del bridge specificat non Ú valido." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copia (Ctrl+C)"
@@ -2610,16 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Devi indicare sia un indirizzo IP o un nome host, sia un numero di porta per" -" configurare Tor e usare un proxy per accedere a Internet" +msgstr "Devi indicare sia un indirizzo IP o un nome host, sia un numero di porta per configurare Tor e usare un proxy per accedere a Internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Devi indicare una o più porte a cui il tuo firewall permette di connettersi" +msgstr "Devi indicare una o più porte a cui il tuo firewall permette di connettersi"
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2627,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' non Ú un numero di porta valido."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Seleziona nel caso che la tua rete locale richieda un proxy per accedere a " -"Internet" +msgstr "Seleziona nel caso che la tua rete locale richieda un proxy per accedere a Internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2653,9 +2600,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Seleziona per connetterti ai relay solo attraverso le porte consentite dal " -"tuo firewall" +msgstr "Seleziona per connetterti ai relay solo attraverso le porte consentite dal tuo firewall"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2677,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usare " -"bridge relay per accedere alla rete Tor" +msgstr "Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usare bridge relay per accedere alla rete Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2717,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, " -"oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge" +msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2746,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "accetta" @@ -2909,16 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Hai configurato Tor per fare da bridge relay per utendi censurati, ma la tua" -" versione di Tor non supporta i bridge." +msgstr "Hai configurato Tor per fare da bridge relay per utendi censurati, ma la tua versione di Tor non supporta i bridge."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor" +msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor"
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2933,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Usa solo come client"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Fai da relay e scambia traffico per la rete Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Porta relay:"
@@ -2974,8 +2908,7 @@ msgstr "Nome del tuo relay"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Porta tramite cui utenti e altri relay possono comunicare con il tuo relay" +msgstr "Porta tramite cui utenti e altri relay possono comunicare con il tuo relay"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2989,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Se hai una connessione ad internet con molta banda in download ma poca in " -"upload, inserisci la tua velocità di upload qui." +msgstr "Se hai una connessione ad internet con molta banda in download ma poca in upload, inserisci la tua velocità di upload qui."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3019,8 +2950,7 @@ msgstr "Personalizzata"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" -"Seleziona la voce che si avvicina di più alla tua connessione internet" +msgstr "Seleziona la voce che si avvicina di più alla tua connessione internet"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" @@ -3050,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"La banda massima deve essere maggiore o uguale alla banda allocata media. " -"Entrambi i valori devono essere almeno 20 KB/s." +msgstr "La banda massima deve essere maggiore o uguale alla banda allocata media. Entrambi i valori devono essere almeno 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3113,17 +3041,13 @@ msgstr "Mostra l'aiuto sulle exit policy" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"A quali risorse di internet gli utenti possono accedere tramite il tuo " -"relay?" +msgstr "A quali risorse di internet gli utenti possono accedere tramite il tuo relay?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor bloccherà di default alcune mail in uscita e programmi di condivisione " -"file per ridurre spam ed altri abusi" +msgstr "Tor bloccherà di default alcune mail in uscita e programmi di condivisione file per ridurre spam ed altri abusi"
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3131,15 +3055,12 @@ msgstr "Exit policy"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"Consenti agli altri di accedere al tuo bridge dando loro questa riga di " -"testo:" +msgstr "Consenti agli altri di accedere al tuo bridge dando loro questa riga di testo:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Questa Ú l'identità del tuo bridge relay che puoi dare a altre persone" +msgstr "Questa Ú l'identità del tuo bridge relay che puoi dare a altre persone"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3157,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Mantieni attivo il tuo relay così che i client possano meglio trovarlo ed " -"usarlo." +msgstr "Mantieni attivo il tuo relay così che i client possano meglio trovarlo ed usarlo."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3173,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor ha dato una risposta malformata quando Vidalia ha chiesto lo storico " -"d'utilizzo del tuo bridge." +msgstr "Tor ha dato una risposta malformata quando Vidalia ha chiesto lo storico d'utilizzo del tuo bridge."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3183,9 +3100,7 @@ msgstr "La risposta fornita Ú stata: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" -"Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha " -"o più recente)" +msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha o più recente)"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3200,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuisci automaticamente l'indirizzo del mio bridge"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Offri un mirror della directory dei relay"
@@ -3207,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"L'indirizzo email per contattarti se ci fosse un \n" -"problema col tuo relay. Puoi inserire anche il tuo fingerprint PGP o GPG." +msgstr "L'indirizzo email per contattarti se ci fosse un \nproblema col tuo relay. Puoi inserire anche il tuo fingerprint PGP o GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3219,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Configura almeno una cartella per il servizio e una porta virtuale per ogni " -"servizio che vuoi salvare. Rimuovi gli altri." +msgstr "Configura almeno una cartella per il servizio e una porta virtuale per ogni servizio che vuoi salvare. Rimuovi gli altri."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3237,8 +3156,7 @@ msgstr "Seleziona la cartella del servizio"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" -"La porta virtuale può solo contenere numeri di porta validi [1..65535]." +msgstr "La porta virtuale può solo contenere numeri di porta validi [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." @@ -3290,9 +3208,7 @@ msgstr "Copia l'indirizzo onion selezionato negli appunti"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Esplora nei file di sistema locali e scegli una cartella per i servizi " -"selezionati" +msgstr "Esplora nei file di sistema locali e scegli una cartella per i servizi selezionati"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3319,11 +3235,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Fare click su "Avvia Tor" nel pannello di controllo di vidalia per " -"riavviare Tor. Se l'esecuzione di Tor Ú terminata in modo inatteso, si " -"selezioni la pagina "Avanzate" per ulteriori dettagli sugli errori " -"riscontrati." +msgstr "Fare click su "Avvia Tor" nel pannello di controllo di vidalia per riavviare Tor. Se l'esecuzione di Tor Ú terminata in modo inatteso, si selezioni la pagina "Avanzate" per ulteriori dettagli sugli errori riscontrati."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3331,10 +3243,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Stai attualmente eseguendo la versione "%1" del software Tor, che risulta " -"obsoleta. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può " -"contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni." +msgstr "Stai attualmente eseguendo la versione "%1" del software Tor, che risulta obsoleta. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3342,11 +3251,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Stai attualmente eseguendo la versione "%1" del software Tor, che potrebbe" -" non essere più in grado di funzionare con la rete Tor. Si prega di " -"aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti " -"aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni." +msgstr "Stai attualmente eseguendo la versione "%1" del software Tor, che potrebbe non essere più in grado di funzionare con la rete Tor. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3360,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Connessione stabilita con successo verso la rete Tor. Adesso si possono " -"configurare le proprie applicazioni per accedere ad internet in modo " -"anonimo." +msgstr "Connessione stabilita con successo verso la rete Tor. Adesso si possono configurare le proprie applicazioni per accedere ad internet in modo anonimo."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3373,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"Tor ha riscontrato un malfunzionamento interno. Si prega di riportare il " -"seguente messaggio di errore agli sviluppatori del progetto Tor " -"all'indirizzo bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "Tor ha riscontrato un malfunzionamento interno. Si prega di riportare il seguente messaggio di errore agli sviluppatori del progetto Tor all'indirizzo bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3384,12 +3283,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere " -"configurato con %1 secondi di ritardo rispetto alla sorgente "%2". Se il " -"vostro orologio non Ú configurato correttamente, Tor non sarà in grado di " -"funzionare. Si prega di verificare che il proprio computer visualizzi " -"l'orario corretto." +msgstr "Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere configurato con %1 secondi di ritardo rispetto alla sorgente "%2". Se il vostro orologio non Ú configurato correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare che il proprio computer visualizzi l'orario corretto."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3397,11 +3291,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere %1 " -"secondi indietro rispetto a "%2". Se l'orologio non Ú configurato " -"correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare " -"che il computer visualizzi l'orario corretto." +msgstr "Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere %1 secondi indietro rispetto a "%2". Se l'orologio non Ú configurato correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare che il computer visualizzi l'orario corretto."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3413,23 +3303,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di " -"stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. " -"L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor Ú " -"pericoloso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha " -"automaticamente chiuso questa connessione." +msgstr "Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor Ú pericoloso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha automaticamente chiuso questa connessione."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di " -"stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. " -"L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor Ú " -"pericoloso e non raccomandato." +msgstr "Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor Ú pericoloso e non raccomandato."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3441,12 +3322,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a " -""%1" utilizzando un protocollo che potrebbe rivelare informazioni sulla " -"vostra destinazione. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché " -"utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota " -"dell'hostname." +msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "%1" utilizzando un protocollo che potrebbe rivelare informazioni sulla vostra destinazione. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3457,11 +3333,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor " -"utilizzando un protocollo che Tor non Ú in grado di comprendere. " -"Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino " -"esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname." +msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor utilizzando un protocollo che Tor non Ú in grado di comprendere. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3472,10 +3344,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a " -""%1", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si prega di " -"controllare la configurazione della vostra applicazione." +msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "%1", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si prega di controllare la configurazione della vostra applicazione."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3486,10 +3355,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor ha rilevato che l'indirizzo IP pubblico del proprio relay Ú attualmente " -"%1%2. Se tale informazione non Ú corretta, si consiglia di configurare " -"l'indirizzo nel campo 'Address' nella schermata di configurazione del relay." +msgstr "Tor ha rilevato che l'indirizzo IP pubblico del proprio relay Ú attualmente %1%2. Se tale informazione non Ú corretta, si consiglia di configurare l'indirizzo nel campo 'Address' nella schermata di configurazione del relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3500,22 +3366,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per" -" domini che non esistono. Alcuni ISP ed altri DNS provider come OpenDNS sono" -" noti per tale pratica al fine di visualizzare risultati di ricerca o " -"pubblicità ." +msgstr "Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per domini che non esistono. Alcuni ISP ed altri DNS provider come OpenDNS sono noti per tale pratica al fine di visualizzare risultati di ricerca o pubblicità ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per" -" domini noti. Poiché gli utenti si affidano ai relay della rete Tor per " -"risolvere accuratamente le query ai DNS, il vostro relay non verrà " -"configurato come un relay di uscita. " +msgstr "Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per domini noti. Poiché gli utenti si affidano ai relay della rete Tor per risolvere accuratamente le query ai DNS, il vostro relay non verrà configurato come un relay di uscita. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3526,15 +3384,11 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor sta cercando di rilevare se la porta del vostro server relay Ú " -"raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. L'operazione può " -"richiedere diversi minuti." +msgstr "Tor sta cercando di rilevare se la porta del vostro server relay Ú raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. L'operazione può richiedere diversi minuti."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" -"Il controllo della raggiungibilità della porta server ha avuto successo!" +msgstr "Il controllo della raggiungibilità della porta server ha avuto successo!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" @@ -3542,8 +3396,7 @@ msgstr "La porta server del vostro relay Ú raggiungibile dalla rete Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" -"Il controllo della raggiungibilità della porta server non ha avuto successo!" +msgstr "Il controllo della raggiungibilità della porta server non ha avuto successo!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3551,12 +3404,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"La porta del vostro server relay non Ú raggiungibile dagli altri utenti Tor." -" Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di" -" un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 " -"non Ú il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di " -"controllare la configurazione del proprio relay." +msgstr "La porta del vostro server relay non Ú raggiungibile dagli altri utenti Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 non Ú il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di controllare la configurazione del proprio relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3567,10 +3415,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor sta tentando di determinare se la directory port configurata Ú " -"raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questa operazione può " -"richiedere diversi minuti." +msgstr "Tor sta tentando di determinare se la directory port configurata Ú raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questa operazione può richiedere diversi minuti."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3590,12 +3435,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"La directory port del vostro relay non Ú raggiungibile dagli altri utenti " -"Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router " -"o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se " -"%1:%2 non Ú il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di " -"controllare la configurazione del proprio relay." +msgstr "La directory port del vostro relay non Ú raggiungibile dagli altri utenti Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 non Ú il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di controllare la configurazione del proprio relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3605,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"La descrizione del vostro relay, che permette agli altri utenti di " -"connettervisi, Ú stata rifiutata dal directory server presso %1:%2. La " -"ragione specificata Ú: %3" +msgstr "La descrizione del vostro relay, che permette agli altri utenti di connettervisi, Ú stata rifiutata dal directory server presso %1:%2. La ragione specificata Ú: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3620,11 +3457,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"Il vostro relay Ú ora online e disponibile per l'uso da parte dei client " -"Tor. Dovreste vedere un aumento del traffico di rete mostrato dal Grafico " -"dell'ampiezza di banda entro poche ore, quando più client si accorgeranno " -"del vostro relay. Grazie per il vostro contributo alla rete Tor!" +msgstr "Il vostro relay Ú ora online e disponibile per l'uso da parte dei client Tor. Dovreste vedere un aumento del traffico di rete mostrato dal Grafico dell'ampiezza di banda entro poche ore, quando più client si accorgeranno del vostro relay. Grazie per il vostro contributo alla rete Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3686,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Salva la configurazione. Se non selezionato, i cambiamenti saranno applicati" -" solamente all'istanza corrente di Tor." +msgstr "Salva la configurazione. Se non selezionato, i cambiamenti saranno applicati solamente all'istanza corrente di Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3728,9 +3559,7 @@ msgstr "Errore durante la connessione a Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"Nessuna selezione effettuata. Si prega di selezionare del testo o di " -"spuntare l'opzione "Applica tutti"." +msgstr "Nessuna selezione effettuata. Si prega di selezionare del testo o di spuntare l'opzione "Applica tutti"."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3804,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha " -"trovato '%1'." +msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il " -"processo di aggiurnamento di Tor si Ú interrotto inaspettatamente." +msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiurnamento di Tor si Ú interrotto inaspettatamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3989,10 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'Ú un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n" -"\n" -"Vuoi continuare ed avviare Vidalia?" +msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'Ú un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4025,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ore" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 minuti" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po b/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po index bf95d21..7ec5561 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po @@ -1,11 +1,16 @@ -# +# Translators: +# Translators: +# 5人ã®ã¢ãããã¹ <>, 2012. +# Chris Harris praisebe4him@gmail.com, 2012. +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# siomiz <>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 07:11+0000\n" +"Last-Translator: Chris Harris praisebe4him@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -199,9 +204,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1ã¯ãã§ã«ååšããŸãã\n" -"眮ãæããŸãã?" +msgstr "%1ã¯ãã§ã«ååšããŸãã\n眮ãæããŸãã?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -209,10 +212,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"ãã¡ã€ã«ãèŠã€ãããŸããã\n" -"æ£ãããã¡ã€ã«åãå ¥åããããã©ãã確èªããŠãã ããã" +msgstr "%1\nãã¡ã€ã«ãèŠã€ãããŸããã\næ£ãããã¡ã€ã«åãå ¥åããããã©ãã確èªããŠãã ããã"
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -270,19 +270,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"ãã£ã¬ã¯ããªãèŠã€ãããŸããã\n" -"æ£ãããã£ã¬ã¯ããªåãå ¥åããããã©ãã確èªããŠãã ããã" +msgstr "%1\nãã£ã¬ã¯ããªãèŠã€ãããŸããã\næ£ãããã£ã¬ã¯ããªåãå ¥åããããã©ãã確èªããŠãã ããã"
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' ã¯æžã蟌ã¿ãçŠæ¢ãããŠããŸãã\n" -"æ¬åœã«åé€ããŸããïŒ" +msgstr "'%1' ã¯æžã蟌ã¿ãçŠæ¢ãããŠããŸãã\næ¬åœã«åé€ããŸããïŒ"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -342,12 +337,12 @@ msgstr "æ°ãããã©ã«ã" #: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" -msgstr "" +msgstr "æ°ãããã©ã«ã(&F)"
#: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" -msgstr "" +msgstr "éžæ(&S)"
#: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" @@ -372,14 +367,14 @@ msgstr "æ°ãããã©ã«ãã®äœæ" #: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" -msgstr "" +msgstr "äžæ£ãªãã¡ã€ã«å"
#: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" +msgstr "<b>"%1" ãšããååã¯äœ¿ããŸããã</b><p>ååãçãããããèšå·ãå«ãŸãªãå¥ã®ååã§è©ŠããŠãã ããã</p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -414,29 +409,29 @@ msgstr "ã〠ã³ã³ãã¥ãŒã¿" #: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "ã³ã³ãã¥ãŒã¿"
#: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" -msgstr "" +msgstr "%1 ãã€ã" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po index 6541a26..f728394 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po @@ -1,16 +1,26 @@ +# +# Translators: +# ãŸã€ <>, 2012. +# Chris Harris praisebe4him@gmail.com, 2012. +# Eshin Kunishima kaoru@mikosu.ddo.jp, 2012. +# kaoru@mikosu.ddo.jp, 2012. +# pentive@gmail.com, 2012. +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# siomiz <>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Vidalia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-10 02:06-0600\n" -"Last-Translator: Shinji R. Yamane s-yamane@computer.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Eshin Kunishima kaoru@mikosu.ddo.jp\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" @@ -32,28 +42,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "version" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr "'%1' ã¯æå¹ãª IP ã¢ãã¬ã¹ã§ã¯ãããŸããã"
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr "'ãã¹ã¯ãŒã' èªèšŒãéžæããŸãããããã¹ã¯ãŒããæå®ããŸããã§ããã"
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +88,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr "Vidalia 㯠Tor ãµãŒãã¹ãã€ã³ã¹ããŒã«ããããšãã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "å¶åŸ¡ããŒã" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr "èªèšŒ:"
@@ -146,17 +137,85 @@ msgstr "ããŒã¿ãã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "" +msgstr "Torã¯ã©ã€ã¢ã³ãã«é¢ããããŒã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" +msgstr "Torã¯ã©ã€ã¢ã³ãã«é¢ããããŒã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããªãéžã¶" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "çŸåšã®torrcãç·šéããŸã" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "èŠå" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯TorãµãŒãã¹ãåé€ã§ããŸããã§ããã\n\næåã§åé€ããå¿ èŠããããŸãã"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -176,6 +235,23 @@ msgstr "Vidalia ã®ã€ã³ã¿ãŒãã§ã€ã¹ ã¹ã¿ã€ã«ãéžæããŸã"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." +msgstr "Vidaliaã¯éžæãããèšèªããŒã¿ãããŒãã§ããŸããã§ããã" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph" @@ -236,15 +312,15 @@ msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "HTTPSããªããžããªã¯ãšã¹ãäž..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "%1:%2 ãžæ¥ç¶äž..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "HTTPSãªã¯ãšã¹ããããªããžã«éä¿¡äž..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." @@ -252,15 +328,15 @@ msgstr "ããªããžã®ãªã¹ããããŠã³ããŒã..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "ããªããžãããŠã³ããŒãäž"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "ããªããžãããŠã³ããŒãã§ããŸãã: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "ããªããžãªã¯ãšã¹ããåéä¿¡äž..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" @@ -268,19 +344,19 @@ msgstr "åœ"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "ã¯ã©ã€ã¢ã³ãæ°"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "%1 以éãããªãã®ãªã¬ãŒãå©çšããåœå¥ã¯ã©ã€ã¢ã³ã"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "ããªããžå©çšæŠèŠ"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "ã¯ã©ã€ã¢ã³ãæŠèŠ"
msgctxt "Circuit" msgid "New" @@ -344,7 +420,7 @@ msgstr "å ±æ"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "ãµãŒãã¹"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" @@ -388,15 +464,17 @@ msgstr "ã³ã³ãããŒã« ãœã±ããã¯æ¥ç¶ãããŠããŸããã"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "èŠãã¹ã¯ãŒã"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Remember my password" -msgstr "" +msgstr "ãã¹ã¯ãŒããèšæ¶"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" +msgstr "Vidaliaã¯ããã¹ã¯ãŒããå¿ èŠãªTorããã»ã¹ã«æ¥ç¶ããŸããã管çãã¹ã¯ãŒããå ¥åããŠãã ãã:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -416,275 +494,275 @@ msgstr "äžæ£ãªã³ã³ãããŒã«è¿ä¿¡ã§ãã[%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "ã¢ãã¬ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã³ãã©"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã³ãŽã©"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã³ãã°ã¢ & ããŒããŒã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã«ãŒã³ãã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã«ããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "ãªãŒã¹ãã©ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "ã¢ãŒã«ãã€ãžã£ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "ãããåœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "ãã³ã°ã©ãã·ã¥"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "ãã«ããã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "ãã©ã«ãŒã·"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã®ãŒ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "ããªãŒãº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "ããŒã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "ããªãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "ãã¹ãã¢ã»ãã«ãã§ãŽãã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "ããã¯ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "ãã©ãžã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "ãã«ãã€ã»ãã«ãµã©ãŒã åœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã¬ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "ãã«ãããã¡ãœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã³ãž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "ã«ã³ããžã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "ã«ã¡ã«ãŒã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "ã«ãã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "ã«ããã«ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "äžå€®ã¢ããªã«å ±ååœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "ããª"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "äžåœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "ã³ãã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "ã³ã¢ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "ã³ã³ãŽ æ°äž»å ±ååœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "ã³ã³ãŽ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "ã³ã¹ã¿ãªã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "" +msgstr "ã³ãŒããžãã¯ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "ã¯ãã¢ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "ãã¥ãŒã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "ãããã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "ãã§ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "ãã³ããŒã¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "ãžãã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "ãããã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "ãããã«å ±ååœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "ãšã¯ã¢ãã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "ãšãžãã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "ãšã«ãµã«ããã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "èµ€éã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "ãšãªããªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "ãšã¹ããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "ãã©ã³ã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "ã¬ãã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "ã¬ã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "ã°ã«ãžã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "ãã€ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "ã¬ãŒã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "ã°ã¬ãã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "ã°ã¢ããã©"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "ã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "ã®ãã¢ããµãŠ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "ã¬ã€ã¢ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "éŠæž¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "ãã€ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "ãã³ãžã¥ã©ã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "ã€ã¹ã©ãšã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "ã€ã¿ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "ãžã£ãã€ã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" @@ -692,518 +770,571 @@ msgstr "æ¥æ¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "ãšã«ãã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "ã«ã¶ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "ã±ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "ããªãã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "ã¯ãŠã§ãŒã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã®ã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "ã©ãªã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "ã©ããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "ã¬ããã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "ã¬ãœã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "ãªããªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "ãªããã³ã·ã¥ã¿ã€ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "ãªãã¢ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "ã«ã¯ã»ã³ãã«ã¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "ãã±ããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "ããã¬ã¹ã«ã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "ãã©ãŠã€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "ãã¬ãŒã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "ããª"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã¿"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "ããŒã·ã£ã«è«žå³¶"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "ã¢ãŒãªã¿ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "ã¢ãŒãªã·ã£ã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "ãã¯ããã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã«ãã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "ã¢ãã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã³ãŽã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã³ããã°ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "ã¢ããã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã¶ã³ããŒã¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "ããŠã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "ãããŒã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "ãªã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "ãã¥ãŒãžãŒã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã©ã°ã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "ããžã§ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "ãã€ãžã§ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "ãã«ãŠã§ãŒ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "ãªããŒã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "ããã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "ãã©ãª"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "ãã¬ã¹ãã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "ããã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "ããã¢ãã¥ãŒã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "ãã©ã°ã¢ã€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "ãã«ãŒ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "ãã£ãªãã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "ããŒã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "ãã«ãã¬ã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "ã«ã¿ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "ã«ãŒããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "ãã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "ã«ã¯ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "" +msgstr "ã»ã³ãã¯ãªã¹ããã¡ãŒã»ãã€ãã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "ã»ã³ãã«ã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "ã»ã³ããã³ã»ã³ãã»ã°ã¬ããã£ãŒã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "ãµã¢ã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "ãµã³ããªã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "" +msgstr "ãµã³ãã¡ã»ããªã³ã·ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "ãµãŠãžã¢ã©ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "ã»ãã¬ã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "ã»ã«ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "ã»ãŒã·ã§ã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "ã·ãšã©ã¬ãªã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "ã·ã³ã¬ããŒã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "ã¹ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "ã¹ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "ãœãã¢ã³è«žå³¶"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "ãœããªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "åã¢ããªã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "ã¹ãã€ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "ã¹ãªã©ã³ã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "ã¹ãŒãã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "ã¹ãªãã "
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "ã¹ã¯ãžã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "ã¹ãŠã§ãŒãã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "ã¹ã€ã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "ã·ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "ã¿ãžãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "ã¿ã³ã¶ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "ã¿ã€çåœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "" +msgstr "æ±ãã£ã¢ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "ããŒãŽ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "ãã³ã¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "ããªãããŒãã»ãããŽ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "ãã¥ããžã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã¯ã¡ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "ããã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "ãŠã¬ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "ãŠã¯ã©ã€ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã©ãéŠé·åœé£éŠ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "ã€ã®ãªã¹"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã¡ãªã«åè¡åœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "ãŠã«ã°ã¢ã€"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "ãŠãºããã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "ããã¢ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "ããã«ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "ãããºãšã©"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "ãããã "
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "西ãµãã©"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "ã€ãšã¡ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "ã¶ã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" +msgstr "ãžã³ãããš" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã«ããã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã«ãžã§ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "ãªãŒã¹ããªã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "ããŒã¬ãŒã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "ããã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "ãšããªãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "ãã£ãžãŒ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã³ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "ã®ãªã·ã£"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "ã°ã¢ã "
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "ãã³ã¬ãªãŒ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã€ã¹ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "ã€ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "ã€ã³ããã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "ã€ã©ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "ã€ã©ã¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã€ã«ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "åæé®®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "éåœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "ãªãã¢"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "ã¢ã«ãã£ã"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "ã¡ãã·ã³"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã³ããŒ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" +msgstr "å°æ¹Ÿ" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "Vidaliaãåèµ·åããŸã" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "åèµ·åããŸãã" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1216,17 +1347,13 @@ msgstr "Tor ãžã®ãã¹ã®éžæ"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "" +msgstr "ãããã·ã®å®è¡å¯èœãã¡ã€ã«ãéžæ"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr "Tor ã®å®è¡ãã¡ã€ã«ã®ååãæå®ããå¿ èŠããããŸãã"
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr "ã·ã¹ãã ã®èµ·åæã«Vidaliaãèµ·åãã"
@@ -1244,27 +1371,27 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "" +msgstr "ãããã·ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ (ãªãã·ã§ã³)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "" +msgstr "Torãéå§ãããšãã«ãããã·ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãèµ·å"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "" +msgstr "ãããã·ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®åŒæ°:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "ãœãããŠã§ã¢ã¢ããããŒã"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "æ°ããã¢ããããŒãããªããèªåçã«ç¢ºèª"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "ä»ãã確èª"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" @@ -1284,11 +1411,11 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "åä¿¡:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "éä¿¡:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." @@ -1416,14 +1543,17 @@ msgstr "èŠã€ãã£ãããã¥ã¡ã³ã"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "ãã«ãã³ã³ãã³ãã®èªã¿èŸŒã¿ãšã©ãŒ:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "å€éšãªã³ã¯ãéã"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1432,19 +1562,21 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "ãªã³ã¯ãéãããšãã§ããŸãã"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "ãã«ããã¡ã€ã«ã®è¡šç€ºãšã©ãŒ:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "ã©ã€ã»ã³ã¹æ å ±"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" @@ -1452,7 +1584,7 @@ msgstr "ã©ã€ã»ã³ã¹"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "ã¯ã¬ãžãã"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" @@ -1478,9 +1610,33 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr "äžæ"
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "æ å ±" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "éç¥" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "èŠå" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "ãšã©ãŒ" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "äžæ" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "" +msgstr "Torãå®è¡ãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" @@ -1568,7 +1724,7 @@ msgstr "Vidalia ã¯æ§æããããŠã§ã ãã©ãŠã¶ãèµ·åããããšã
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "" +msgstr "IMã¯ã©ã€ã¢ã³ãã®èµ·åãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" @@ -1584,49 +1740,45 @@ msgstr "Vidalia ã¯æ§æããããããã· ãµãŒããŒãèµ·åããããš
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒãã£ã¬ã¯ããªãžæ¥ç¶"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "" +msgstr "æå·åããããã£ã¬ã¯ããªãšã®æ¥ç¶ã確ç«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "" +msgstr "ãããã¯ãŒã¯ãæ€çŽ¢äž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "" +msgstr "ãããã¯ãŒã¯ãèªèŸŒäž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "" +msgstr "èªèšŒå±ã®çœ²åãèªèŸŒäž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒæ å ±ãèŠæ±äž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒæ å ±ãèªèŸŒäž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Torãããã¯ãã¯ã«æ¥ç¶ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "" +msgstr "Toråç·ãèšçœ®ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Torãããã¯ãŒã¯ã«æ¥ç¶ããŸãã!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
@@ -1640,27 +1792,27 @@ msgstr "å®äº"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" -msgstr "" +msgstr "æ¥ç¶ã«å€±æ"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "" +msgstr "æ¥ç¶ã¿ã€ã ã¢ãŠã"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "" +msgstr "èªã¿æžããšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" -msgstr "" +msgstr "ãã¹ããžã®çµè·¯ãèŠã€ãããŸãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "" +msgstr "è³æºäžè¶³"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "äžæ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" @@ -1672,35 +1824,37 @@ msgstr "Tor ã¯ã·ã£ããããŠã³ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "" +msgstr "Torãä»ããã«åæ¢"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "" +msgstr "Torãåæ¢"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "" +msgstr "TorãœãããŠã§ã¢ãéå§äž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "Torãéå§ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr "Tor ã®éå§ãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr "Vidalia 㯠Tor ãéå§ããããšãã§ããŸããã§ãããTor ã®å®è¡ãã¡ã€ã«ã®æ£ããååãšå Žæãæå®ãããŠããããšã確å®ã«ããã«ã¯èšå®ããã§ãã¯ããŸãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Torã«æ¥ç¶ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "æ¥ç¶ãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" @@ -1708,26 +1862,28 @@ msgstr "ãªã¬ãŒã¯æå¹ã§ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "ã·ã£ããããŠã³ãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯Torãåæ¢ã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "" +msgstr "äºæããªããšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "" +msgstr "Torã«èªèšŒãè¡ããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr "Cookie èªèšŒãå¿ èŠã§ã"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1740,19 +1896,21 @@ msgstr "ããŒã¿ãã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "" +msgstr "ã³ã³ãããŒã«Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr "ã€ãã³ãã®ç»é²ãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "" +msgstr "èªèšŒãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" @@ -1767,7 +1925,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr "Tor ã®æŽæ°ãå©çšå¯èœã§ã"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr "Tor ã®çŸåšã€ã³ã¹ããŒã«ãããŠããããŒãžã§ã³ã¯æéåãã§ãããããæšå¥šãããªãå¯èœæ§ããããŸããææ°ã®ããŒãžã§ã³ãããŠã³ããŒãããã«ã¯ Tor ã®ãŠã§ããµã€ãã蚪åããŠãã ããã"
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1935,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr "Tor ã®ãŠã§ããµã€ã: %1"
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr "ãã¹ãŠé 次æ¥ç¶ã¯å€ãæ¥ç¶ãšç°ãªã£ãŠããããã«ã¿ããŸãã"
msgctxt "MainWindow" @@ -1784,7 +1946,7 @@ msgstr "æ°ããèå¥ã®äœæã«å€±æããŸãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "" +msgstr "ããŒã転éã«å€±æããŸãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." @@ -1804,7 +1966,7 @@ msgstr "Vidalia ã®ã·ã§ãŒãã«ãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "ãªã¬ãŒã®ã»ããã¢ãã" +msgstr "ãªã¬ãŒã®ã»ããã¢ãã\n"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" @@ -1828,11 +1990,11 @@ msgstr "é 次æ¥ç¶ãæ°ããã¿ãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "æè¿ã®åž¯åå¹ ã®äœ¿çšç¶æ³ãé²èŠ§"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "" +msgstr "ãã°ã¡ãã»ãŒãžã®å±¥æŽãé²èŠ§"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" @@ -1840,7 +2002,7 @@ msgstr "ãã«ãè³æã衚瀺ããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaãèšå®ããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" @@ -1867,15 +2029,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr "Tor ã®çŸåšã€ã³ã¹ããŒã«ãããŠããããŒãžã§ã³ã¯æéåãã§ãããããæšå¥šãããªãå¯èœæ§ããããŸããææ°ã®ããŒãžã§ã³ãããŠã³ããŒãããã«ã¯ Tor ã®ãŠã§ããµã€ãã蚪åããŠãã ããã"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2051,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2065,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr "ãœãããŠã§ã¢ã¯ææ°çã§ã"
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2083,67 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" -msgstr "Vidalia ã«ã€ããŠ" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" -msgstr "ããŒã " +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2387,6 @@ msgid "messages" msgstr "件ã®ã¡ãã»ãŒãž"
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "åžžã«æ°ãããã° ã¡ãã»ãŒãžãä¿å" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr "åç §"
@@ -2220,34 +2399,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr "èªåçã«ãã¡ã€ã«ãžæ°ãããã° ã¡ãã»ãŒãžãä¿åããŸã"
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "åºæ¬ç" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "åžžã«æ°ãããã° ã¡ãã»ãŒãžãä¿å" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2357,23 +2558,19 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "äžæ£ãªããªããž" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "æå®ãããããªããžèå¥åã¯æå¹ã§ã¯ãããŸããã" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "ã³ã㌠(Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr "ã€ã³ã¿ãŒãããã®ã¢ã¯ã»ã¹ã«ãããã·ã䜿çšããã«ã¯ Tor ã®æ§æãž IP ã¢ãã¬ã¹ãŸãã¯ãã¹ãåãšããŒãçªå·ãäž¡æ¹æå®ããå¿ èŠããããŸãã"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr "ãã¡ã€ã¢ãŠã©ãŒã«ãæ¥ç¶ãèš±å¯ãã 1 ã€ããå€ãã®ããŒããæå®ããå¿ èŠããããŸãã"
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2590,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "ãããã·ã®èšå®"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP ãããã·:" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr "ãŠãŒã¶ãŒå:"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "HTTPS ã«ããã®ãããã·ã䜿çšãã" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr "ãã¹ã¯ãŒã:"
@@ -2433,7 +2622,9 @@ msgid "80, 443" msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2442,21 +2633,13 @@ msgstr "ISP 㯠Tor ãããã¯ãŒã¯ãžã®æ¥ç¶ããããã¯ãã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" +msgstr "ããªããžã®èšå®"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr "ããªããžã®è¿œå :"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">ããªããžãèŠã€ããã«ã¯?</a>" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr "äžèŠ§ããéžæãããããªããžãåé€ããŸã"
@@ -2466,7 +2649,7 @@ msgstr "ã¯ãªããããŒããžéžæãããããªããžãã³ããŒããŸã
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "" +msgstr "ããªããžãæ€çŽ¢ããŸã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" @@ -2474,16 +2657,46 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">ããªããžãæ€çŽ¢æ¹æ³</a>"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "ã¢ãã¬ã¹:" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "accept" @@ -2550,11 +2763,11 @@ msgstr "äžæ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒè©³çŽ°"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "æŠèŠ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" @@ -2637,11 +2850,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr "ããªããž ãµããŒããå©çšã§ããŸãã"
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr "æ€é²ããããŠãŒã¶ãŒã®ããªããž ãªã¬ãŒãšãªããã Tor ãæ§æããŠããŸãããTor ã®ããŒãžã§ã³ãããªããžããµããŒãããŸããã"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr "Tor ãœãããŠã§ã¢ãã¢ããã°ã¬ãŒããããéåžžã® Tor ãªã¬ãŒãšãªããã Tor ãæ§æããŠãã ããã"
msgctxt "ServerPage" @@ -2657,10 +2874,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Tor ãããã¯ãŒã¯ã®ãã©ãã£ãã¯ããªã¬ãŒãã" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "ãªã¬ãŒã®ããŒã:"
@@ -2709,7 +2922,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr "åºæ¬èšå®"
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr "é«éãªããŠã³ããŒãã®é床ã ãäœéãªã¢ããããŒãã®ã€ã³ã¿ãŒãããæ¥ç¶ã¯ãããã§ã¢ããããŒãã®é床ãèšèŒããŠãã ããã"
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2980,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr "ããŒã¯åž¯åå¹ ã¬ãŒãã®å¶éã§ã"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr "垯åå¹ ã®æ倧ã¬ãŒãã¯åž¯åå¹ ã®å¹³åã¬ãŒã以äžã§ããå¿ èŠããããŸããäž¡æ¹ã®å€ã¯å°ãªããšã 20 KB/s ã§ããå¿ èŠããããŸãã"
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3042,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr "çµäºããªã·ãŒã®ãã«ã ãããã¯ã衚瀺ããŸã"
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3061,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr "ãã®ä»ããã®è¡ã§äžããŠããªããžãã¢ã¯ã»ã¹ããã:"
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr "ããã¯ãã®ä»ã®äººã ãžäžããããããªããž ãªã¬ãŒã®èå¥ã§ã"
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3078,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3092,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr "Vidalia 㯠%1 ã®èšå®ãä¿åããããšãã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3110,28 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr "<a href="bridges.finding">ããªããžãèŠã€ããã«ã¯?</a>"
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3140,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2927,7 +3171,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ãã©ãŒã "
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" @@ -2973,6 +3217,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "Tor ãããã¯ãŒã¯ã«æ¥ç¶" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "Tor ãœãããŠãšã¢ã®ãšã©ãŒ" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "DNSãã€ãžã£ãã¯ãæ€åº" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "æ°èŠ" @@ -3025,9 +3514,71 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr "ã³ã³ãããŒã« ãã¹ã¯ãŒãã®ããã·ã¥ã«å€±æããŸããã"
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "Torrcã®ç·šé" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "åãåã" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "ã³ããŒ" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "貌ãä»ã" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "æ»ã" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "å šãŠéžæ" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "æå"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" @@ -3055,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "äžæãªãšã©ãŒ"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" @@ -3082,11 +3633,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3099,7 +3654,7 @@ msgstr "é衚瀺ã«ãã"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "" +msgstr "æŽæ°ãããŠã³ããŒãããŠããŸã..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." @@ -3135,7 +3690,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "ã€ã³ã¹ããŒã«"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" @@ -3242,6 +3797,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr "ãã° ãã¡ã€ã« '%1' ãéãããšãã§ããŸãã: %2"
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3813,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po b/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po index 625a6e3..581ea6a 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po b/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po index 22b0f4e..c1faf19 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: jv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po b/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po index 0304b2e..6fb4a0e 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po b/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po index cd31a6d..ba7877f 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po @@ -1,2682 +1,3816 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16 msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53 msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:88 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:69 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:53 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:57 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:81 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:106 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)" +msgid "License" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131 msgctxt "AboutDialog" -msgid "4.4.2" +msgid "Vidalia 0.2.0" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107 msgctxt "AboutDialog" -msgid "License" +msgid "Tor 0.2.0.32" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163 msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" +msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109 msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120 msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236 msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238 msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service." -"" -"You may need to remove it manually." -msgstr "" - -#: advancedpage.cpp:298 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -#: advancedpage.ui:48 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86 msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157 msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22 +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +"\n" +"You may need to remove it manually." +msgstr "" + msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75 msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67 msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: circuit.cpp:112 +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Starting HTTPS bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Downloading a list of bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Downloading Bridges" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Unable to download bridges: %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Retrying bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Country" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "# Clients" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Bridge Usage Summary" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Client Summary" +msgstr "" + msgctxt "Circuit" msgid "New" msgstr ""
-#: circuit.cpp:113 msgctxt "Circuit" msgid "Open" msgstr ""
-#: circuit.cpp:114 msgctxt "Circuit" msgid "Building" msgstr ""
-#: circuit.cpp:115 msgctxt "Circuit" msgid "Failed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:116 msgctxt "Circuit" msgid "Closed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:117 msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39 msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77 msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." msgstr ""
-#: configdialog.ui:16 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134 msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331 msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: " +msgid "Remember my password" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Remember my password" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70 msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80 msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117 msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156 msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Executables (*.exe)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Afghanistan" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Path to Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Andorra" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Proxy Executable" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Angola" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Antigua & Barbuda" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Argentina" msgstr ""
-#: generalpage.ui:28 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Armenia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:121 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Browse" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Australia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:57 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Azerbaijan" msgstr ""
-#: generalpage.ui:51 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahamas" msgstr ""
-#: generalpage.ui:93 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application (optional)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bangladesh" msgstr ""
-#: generalpage.ui:99 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Barbados" msgstr ""
-#: generalpage.ui:135 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application Arguments:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belarus" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Recv: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belgium" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB/s" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belize" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Sent: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bhutan" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bolivia" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 MB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 GB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Botswana" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Error Loading Help Contents: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brazil" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brunei Darussalam" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached end of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bulgaria" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached start of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burkina Faso" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Text not found in document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burundi" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found %1 results" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cambodia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cameroon" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Back" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Canada" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cape Verde" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Central African Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Forward" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chad" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chile" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Shift+Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "China" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Home" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Colombia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Comoros" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+H" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Costa Rica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+F" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cote dâÂÂIvoire" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Croatia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cuba" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Esc" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cyprus" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Czech Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Previous" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Denmark" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Next" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Djibouti" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Case sensitive" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Whole words only" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominican Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Help Topics" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ecuador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Contents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Egypt" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "El Salvador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Searching for:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Equatorial Guinea" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found Documents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Eritrea" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Error opening help file: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Estonia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Opening External Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "France" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gabon" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gambia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Unable to Open Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Georgia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Germany" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License Information" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ghana" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Grenada" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "Credits" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guatemala" msgstr ""
-#: logevent.cpp:57 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Debug" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea" msgstr ""
-#: logevent.cpp:58 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Info" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea-Bissau" msgstr ""
-#: logevent.cpp:59 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Notice" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guyana" msgstr ""
-#: logevent.cpp:60 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Warning" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hong Kong" msgstr ""
-#: logevent.cpp:61 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Error" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Haiti" msgstr ""
-#: logevent.cpp:62 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Unknown" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Honduras" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Start Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Israel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Italy" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bandwidth Graph" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jamaica" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Message Log" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Japan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Network Map" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jordan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Control Panel" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kazakhstan" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kenya" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430 -msgctxt "MainWindow" -msgid "About" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kiribati" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kuwait" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391 -msgctxt "MainWindow" -msgid "New Identity" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kyrgyzstan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+T" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Laos" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+B" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Latvia" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+L" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liberia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malawi" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mali" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malta" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Moldova" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Monaco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Morocco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Namibia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nauru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nepal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Niger" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Norway" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Oman" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palau" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palestine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Panama" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Peru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Philippines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Poland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Portugal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Qatar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Romania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Russia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Kitts & Nevis" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Vincent & the Grenadines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Samoa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "San Marino" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sao Tome & Principe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Senegal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Serbia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Singapore" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Somalia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "South Africa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Spain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sudan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Suriname" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sweden" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Syria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Thailand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Timor-Leste (East Timor)" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Togo" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tonga" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Trinidad & Tobago" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkey" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uganda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United States" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vatican" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Yemen" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zambia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Albania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Algeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Austria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Benin" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Fiji" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Finland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Greece" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hungary" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iceland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "India" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iran" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iraq" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ireland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, North" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, South" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Libya" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Maldives" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mexico" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Executables (*.exe)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Path to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Proxy Executable" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application (optional)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application Arguments:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check for new software updates automatically" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check Now" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 MB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Recv:" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Sent:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached end of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached start of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Text not found in document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found %1 results" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Esc" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Help Topics" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Contents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Searching for:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found Documents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Error Loading Help Contents:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Opening External Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Unable to Open Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Error opening help file:" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License Information" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "Credits" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Start Tor" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bandwidth Graph" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Message Log" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Network Map" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Control Panel" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "About" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "New Identity" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+L" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468 msgctxt "MainWindow" msgid "View" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586 msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595 msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297 msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612 msgctxt "MainWindow" msgid "Unrecognized startup status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619 msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622 msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625 msgctxt "MainWindow" msgid "done" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628 msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631 msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634 msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637 msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640 msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643 msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645 -msgctxt "MainWindow" -msgid " failed (%1)" -msgstr "" - -#: mainwindow.ui:168 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down." -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906 msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938 msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943 -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients." -"" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:965 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997 msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly." -"" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1055 msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075 msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078 msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080 msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087 msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222 msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226 msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394 msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409 msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458 msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49 msgctxt "MainWindow" msgid "Status" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243 msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246 msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256 msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259 msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272 msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275 msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307 msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320 msgctxt "MainWindow" -msgid "View log message history" +msgid "View log message history" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View help documentation" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Configure Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View version and license information" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Show this window on startup" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide this window" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Potentially Unsafe Connection" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Update Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370 msgctxt "MainWindow" -msgid "View help documentation" +msgid "Your software is up to date" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383 msgctxt "MainWindow" -msgid "Configure Vidalia" +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433 msgctxt "MainWindow" -msgid "View version and license information" +msgid "Installation Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446 msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit Vidalia" +msgid "Vidalia was unable to install your software updates." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498 msgctxt "MainWindow" -msgid "Show this window on startup" +msgid "The following error occurred:" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide this window" +msgid "failed (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210 msgctxt "MainWindow" -msgid "Password Reset Failed" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has " -"gone very wrong and Tor cannot proceed." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when " -"something has gone wrong with Tor." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently " -"during normal Tor operation and are " -"not considered errors, but you may " -"care about." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently " -"during normal Tor operation." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of " -"interest to Tor developers." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227 msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229 msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280 msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300 msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1" -"" -"%2." -msgstr "" - -#: messagelog.cpp:360 msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361 msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367 msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368 msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." msgstr ""
-#: messagelog.ui:19 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:452 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:455 msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" msgstr ""
-#: messagelog.ui:463 msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:466 msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" msgstr ""
-#: messagelog.ui:477 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" msgstr ""
-#: messagelog.ui:480 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:483 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" msgstr ""
-#: messagelog.ui:497 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" msgstr ""
-#: messagelog.ui:500 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:503 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" msgstr ""
-#: messagelog.ui:514 msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:517 msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:520 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" msgstr ""
-#: messagelog.ui:528 msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:531 msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:539 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" msgstr ""
-#: messagelog.ui:542 msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:553 msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:556 msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:559 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: messagelog.ui:567 msgctxt "MessageLog" msgid "Help" msgstr ""
-#: messagelog.ui:570 msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" msgstr ""
-#: messagelog.ui:573 msgctxt "MessageLog" msgid "F1" msgstr ""
-#: messagelog.ui:581 msgctxt "MessageLog" msgid "Close" msgstr ""
-#: messagelog.ui:584 msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:587 msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" msgstr ""
-#: messagelog.ui:598 msgctxt "MessageLog" msgid "Find" msgstr ""
-#: messagelog.ui:601 msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:604 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: messagelog.ui:66 msgctxt "MessageLog" msgid "Time" msgstr ""
-#: messagelog.ui:71 msgctxt "MessageLog" msgid "Type" msgstr ""
-#: messagelog.ui:76 msgctxt "MessageLog" msgid "Message" msgstr ""
-#: messagelog.ui:160 msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:163 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:179 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:182 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: messagelog.ui:196 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" msgstr ""
-#: messagelog.ui:217 msgctxt "MessageLog" msgid "Error" msgstr ""
-#: messagelog.ui:233 msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" msgstr ""
-#: messagelog.ui:249 msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" msgstr ""
-#: messagelog.ui:265 msgctxt "MessageLog" msgid "Info" msgstr ""
-#: messagelog.ui:281 msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" msgstr ""
-#: messagelog.ui:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" msgstr ""
-#: messagelog.ui:318 msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" msgstr ""
-#: messagelog.ui:337 msgctxt "MessageLog" msgid "messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:356 +msgctxt "MessageLog" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:371 msgctxt "MessageLog" -msgid "Browse" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" +"gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
-#: messagelog.ui:394 msgctxt "MessageLog" -msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" +"something has gone wrong with Tor." msgstr ""
-#: messagelog.ui:397 msgctxt "MessageLog" -msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" +"during normal Tor operation and are \n" +"not considered errors, but you may \n" +"care about." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" +"during normal Tor operation." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" +"interest to Tor developers." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" +"\n" +"%2." msgstr ""
-#: netviewer.ui:24 msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:239 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" msgstr ""
-#: netviewer.ui:245 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" msgstr ""
-#: netviewer.ui:248 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" msgstr ""
-#: netviewer.ui:256 msgctxt "NetViewer" msgid "Help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:259 msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:262 msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:265 msgctxt "NetViewer" msgid "F1" msgstr ""
-#: netviewer.ui:273 msgctxt "NetViewer" msgid "Close" msgstr ""
-#: netviewer.ui:279 msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:282 msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" msgstr ""
-#: netviewer.ui:290 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" msgstr ""
-#: netviewer.ui:296 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:299 msgctxt "NetViewer" msgid "+" msgstr ""
-#: netviewer.ui:307 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" msgstr ""
-#: netviewer.ui:313 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:316 msgctxt "NetViewer" msgid "-" msgstr ""
-#: netviewer.ui:324 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" msgstr ""
-#: netviewer.ui:330 msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" msgstr ""
-#: netviewer.ui:333 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193 +msgctxt "NetViewer" +msgid "Relay Not Found" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "No details on the selected relay are available." +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "View the network map as a full screen window" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + msgctxt "NetworkPage" msgid "Invalid Bridge" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194 msgctxt "NetworkPage" msgid "The specified bridge identifier is not valid." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241 msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314 msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." msgstr ""
-#: networkpage.ui:25 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:28 msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:58 msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:70 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:80 msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:90 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:108 msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:135 msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:176 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" msgstr ""
-#: networkpage.ui:179 msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" msgstr ""
-#: networkpage.ui:203 msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:215 msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:225 msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" msgstr ""
-#: networkpage.ui:235 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:238 msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:262 msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:274 msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." +msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:295 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Add a Bridge:" +msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
-#: networkpage.ui:318 msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" +msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" msgstr ""
-#: networkpage.ui:383 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Remove the selected bridges from the list" +msgid "Find Bridges Now" msgstr ""
-#: networkpage.ui:399 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" +msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "reject" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100 msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 days " +msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 hours " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 mins " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 secs" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "Copy" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Relay Details" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Status:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Location:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "IP Address:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Platform:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Contact:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Last Updated:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Descriptor" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67 msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71 msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83 msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220 msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140 msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143 msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145 msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199 msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263 msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." msgstr ""
-#: serverpage.ui:25 msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr ""
-#: serverpage.ui:32 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:39 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)" -msgstr "" - -#: serverpage.ui:91 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:110 msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:113 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Mirror the Relay Directory " -msgstr "" - -#: serverpage.ui:139 msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:154 msgctxt "ServerPage" msgid "Test" msgstr ""
-#: serverpage.ui:164 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:204 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a" -"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" - -#: serverpage.ui:234 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:267 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" msgstr ""
-#: serverpage.ui:279 msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:337 msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:370 msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:380 msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:76 msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" msgstr ""
-#: serverpage.ui:435 msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
-#: serverpage.ui:466 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:471 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:476 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:481 msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:486 msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:491 msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" msgstr ""
-#: serverpage.ui:456 msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" msgstr ""
-#: serverpage.ui:502 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" msgstr ""
-#: serverpage.ui:591 msgctxt "ServerPage" -msgid "Average Rate" +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Maximum Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Bandwidth Limits" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Misc Other Services" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" msgstr ""
-#: serverpage.ui:620 msgctxt "ServerPage" -msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgid "Instant Messaging (IM)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:708 msgctxt "ServerPage" -msgid "KB/s" +msgid "Port 443" msgstr ""
-#: serverpage.ui:666 msgctxt "ServerPage" -msgid "Maximum Rate" +msgid "Secure Websites (SSL)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:695 msgctxt "ServerPage" -msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgid "Port 80" msgstr ""
-#: serverpage.ui:737 msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "Websites" msgstr ""
-#: serverpage.ui:400 msgctxt "ServerPage" -msgid "Bandwidth Limits" +msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:802 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
-#: serverpage.ui:805 msgctxt "ServerPage" -msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
-#: serverpage.ui:815 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgid "Exit Policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:818 msgctxt "ServerPage" -msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:828 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
-#: serverpage.ui:831 msgctxt "ServerPage" -msgid "Misc Other Services" +msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" msgstr ""
-#: serverpage.ui:841 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" +msgid "No Recent Usage" msgstr ""
-#: serverpage.ui:844 msgctxt "ServerPage" -msgid "Instant Messaging (IM)" +msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
-#: serverpage.ui:854 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 443" +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
-#: serverpage.ui:857 msgctxt "ServerPage" -msgid "Secure Websites (SSL)" +msgid "Bridge History" msgstr ""
-#: serverpage.ui:867 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 80" +msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:870 msgctxt "ServerPage" -msgid "Websites" +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:896 msgctxt "ServerPage" -msgid "Show help topic on exit policies" +msgid "The returned response was: %1" msgstr ""
-#: serverpage.ui:969 msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "Help censored users reach the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:979 msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:764 msgctxt "ServerPage" -msgid "Exit Policies" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015 msgctxt "ServerPage" -msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" +msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039 msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061 msgctxt "ServerPage" -msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" +"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116 msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123 msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597 msgctxt "ServicePage" msgid "Error" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452 msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458 msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578 msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." msgstr ""
-#: servicepage.ui:19 msgctxt "ServicePage" msgid "Form" msgstr ""
-#: servicepage.ui:31 msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" msgstr ""
-#: servicepage.ui:56 msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" msgstr ""
-#: servicepage.ui:61 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" msgstr ""
-#: servicepage.ui:66 msgctxt "ServicePage" msgid "Target" msgstr ""
-#: servicepage.ui:71 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" msgstr ""
-#: servicepage.ui:76 msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" msgstr ""
-#: servicepage.ui:84 msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:97 msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:110 msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" msgstr ""
-#: servicepage.ui:123 msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384 msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
-#: stream.cpp:131 +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr ""
-#: stream.cpp:133 msgctxt "Stream" msgid "Resolving" msgstr ""
-#: stream.cpp:134 msgctxt "Stream" msgid "Connecting" msgstr ""
-#: stream.cpp:135 msgctxt "Stream" msgid "Open" msgstr ""
-#: stream.cpp:136 msgctxt "Stream" msgid "Failed" msgstr ""
-#: stream.cpp:137 msgctxt "Stream" msgid "Closed" msgstr ""
-#: stream.cpp:138 msgctxt "Stream" msgid "Retrying" msgstr ""
-#: stream.cpp:139 msgctxt "Stream" msgid "Remapped" msgstr ""
-#: stream.cpp:140 msgctxt "Stream" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107 msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" msgstr ""
-#: torservice.cpp:143 msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." msgstr ""
-#: torservice.cpp:161 msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103 msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139 +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141 msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143 msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145 msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153 msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77 +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for available updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Downloading updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Installing updated software..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Done! Your software is now up to date." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Software Updates Available" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Remind Me Later" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "The following updated software packages are ready for installation:" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Package" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Version" +msgstr "" + msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78 msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79 msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80 msgctxt "VMessageBox" msgid "No" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81 msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82 msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85 msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86 msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87 msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" msgstr ""
-#: main.cpp:75 msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" msgstr ""
-#: main.cpp:89 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" msgstr ""
-#: main.cpp:95 -msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway." -"" -"Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" - -#: vidalia.cpp:169 msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171 msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid language code specified: " +msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid GUI style specified: " +msgid "Value required for parameter :" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid log level specified: " +msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257 msgctxt "Vidalia" -msgid "Unable to open log file '%1': %2" +msgid "Invalid GUI style specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Invalid log level specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +"\n" +"Would you like to continue starting Vidalia?" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 secs" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 B/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 GB/s" msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 days" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 hours" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 mins" +msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po b/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po index ef3663a..e7467ac 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po b/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po index cd31a6d..de3a625 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po @@ -1,2682 +1,3816 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16 msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53 msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:88 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:69 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:53 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:57 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:81 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:106 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)" +msgid "License" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131 msgctxt "AboutDialog" -msgid "4.4.2" +msgid "Vidalia 0.2.0" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107 msgctxt "AboutDialog" -msgid "License" +msgid "Tor 0.2.0.32" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163 msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" +msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109 msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120 msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236 msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238 msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service." -"" -"You may need to remove it manually." -msgstr "" - -#: advancedpage.cpp:298 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -#: advancedpage.ui:48 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86 msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157 msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22 +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +"\n" +"You may need to remove it manually." +msgstr "" + msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75 msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67 msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: circuit.cpp:112 +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Starting HTTPS bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Downloading a list of bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Downloading Bridges" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Unable to download bridges: %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Retrying bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Country" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "# Clients" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Bridge Usage Summary" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Client Summary" +msgstr "" + msgctxt "Circuit" msgid "New" msgstr ""
-#: circuit.cpp:113 msgctxt "Circuit" msgid "Open" msgstr ""
-#: circuit.cpp:114 msgctxt "Circuit" msgid "Building" msgstr ""
-#: circuit.cpp:115 msgctxt "Circuit" msgid "Failed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:116 msgctxt "Circuit" msgid "Closed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:117 msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39 msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77 msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." msgstr ""
-#: configdialog.ui:16 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134 msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331 msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: " +msgid "Remember my password" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Remember my password" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70 msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80 msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117 msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156 msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Executables (*.exe)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Afghanistan" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Path to Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Andorra" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Proxy Executable" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Angola" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Antigua & Barbuda" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Argentina" msgstr ""
-#: generalpage.ui:28 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Armenia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:121 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Browse" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Australia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:57 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Azerbaijan" msgstr ""
-#: generalpage.ui:51 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahamas" msgstr ""
-#: generalpage.ui:93 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application (optional)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bangladesh" msgstr ""
-#: generalpage.ui:99 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Barbados" msgstr ""
-#: generalpage.ui:135 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application Arguments:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belarus" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Recv: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belgium" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB/s" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belize" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Sent: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bhutan" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bolivia" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 MB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 GB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Botswana" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Error Loading Help Contents: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brazil" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brunei Darussalam" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached end of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bulgaria" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached start of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burkina Faso" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Text not found in document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burundi" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found %1 results" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cambodia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cameroon" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Back" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Canada" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cape Verde" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Central African Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Forward" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chad" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chile" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Shift+Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "China" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Home" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Colombia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Comoros" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+H" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Costa Rica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+F" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cote dâÂÂIvoire" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Croatia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cuba" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Esc" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cyprus" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Czech Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Previous" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Denmark" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Next" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Djibouti" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Case sensitive" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Whole words only" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominican Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Help Topics" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ecuador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Contents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Egypt" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "El Salvador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Searching for:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Equatorial Guinea" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found Documents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Eritrea" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Error opening help file: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Estonia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Opening External Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "France" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gabon" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gambia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Unable to Open Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Georgia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Germany" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License Information" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ghana" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Grenada" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "Credits" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guatemala" msgstr ""
-#: logevent.cpp:57 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Debug" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea" msgstr ""
-#: logevent.cpp:58 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Info" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea-Bissau" msgstr ""
-#: logevent.cpp:59 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Notice" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guyana" msgstr ""
-#: logevent.cpp:60 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Warning" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hong Kong" msgstr ""
-#: logevent.cpp:61 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Error" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Haiti" msgstr ""
-#: logevent.cpp:62 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Unknown" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Honduras" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Start Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Israel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Italy" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bandwidth Graph" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jamaica" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Message Log" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Japan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Network Map" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jordan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Control Panel" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kazakhstan" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kenya" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430 -msgctxt "MainWindow" -msgid "About" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kiribati" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kuwait" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391 -msgctxt "MainWindow" -msgid "New Identity" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kyrgyzstan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+T" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Laos" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+B" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Latvia" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+L" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liberia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malawi" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mali" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malta" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Moldova" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Monaco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Morocco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Namibia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nauru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nepal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Niger" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Norway" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Oman" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palau" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palestine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Panama" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Peru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Philippines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Poland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Portugal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Qatar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Romania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Russia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Kitts & Nevis" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Vincent & the Grenadines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Samoa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "San Marino" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sao Tome & Principe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Senegal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Serbia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Singapore" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Somalia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "South Africa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Spain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sudan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Suriname" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sweden" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Syria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Thailand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Timor-Leste (East Timor)" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Togo" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tonga" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Trinidad & Tobago" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkey" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uganda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United States" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vatican" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Yemen" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zambia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Albania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Algeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Austria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Benin" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Fiji" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Finland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Greece" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hungary" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iceland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "India" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iran" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iraq" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ireland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, North" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, South" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Libya" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Maldives" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mexico" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Executables (*.exe)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Path to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Proxy Executable" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application (optional)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application Arguments:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check for new software updates automatically" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check Now" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 MB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Recv:" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Sent:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached end of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached start of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Text not found in document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found %1 results" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Esc" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Help Topics" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Contents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Searching for:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found Documents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Error Loading Help Contents:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Opening External Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Unable to Open Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Error opening help file:" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License Information" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "Credits" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Start Tor" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bandwidth Graph" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Message Log" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Network Map" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Control Panel" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "About" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "New Identity" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+L" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468 msgctxt "MainWindow" msgid "View" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586 msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595 msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297 msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612 msgctxt "MainWindow" msgid "Unrecognized startup status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619 msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622 msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625 msgctxt "MainWindow" msgid "done" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628 msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631 msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634 msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637 msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640 msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643 msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645 -msgctxt "MainWindow" -msgid " failed (%1)" -msgstr "" - -#: mainwindow.ui:168 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down." -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906 msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938 msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943 -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients." -"" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:965 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997 msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly." -"" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1055 msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075 msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078 msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080 msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087 msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222 msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226 msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394 msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409 msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458 msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49 msgctxt "MainWindow" msgid "Status" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243 msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246 msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256 msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259 msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272 msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275 msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307 msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320 msgctxt "MainWindow" -msgid "View log message history" +msgid "View log message history" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View help documentation" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Configure Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View version and license information" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Show this window on startup" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide this window" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Potentially Unsafe Connection" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Update Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370 msgctxt "MainWindow" -msgid "View help documentation" +msgid "Your software is up to date" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383 msgctxt "MainWindow" -msgid "Configure Vidalia" +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433 msgctxt "MainWindow" -msgid "View version and license information" +msgid "Installation Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446 msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit Vidalia" +msgid "Vidalia was unable to install your software updates." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498 msgctxt "MainWindow" -msgid "Show this window on startup" +msgid "The following error occurred:" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide this window" +msgid "failed (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210 msgctxt "MainWindow" -msgid "Password Reset Failed" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has " -"gone very wrong and Tor cannot proceed." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when " -"something has gone wrong with Tor." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently " -"during normal Tor operation and are " -"not considered errors, but you may " -"care about." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently " -"during normal Tor operation." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of " -"interest to Tor developers." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227 msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229 msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280 msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300 msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1" -"" -"%2." -msgstr "" - -#: messagelog.cpp:360 msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361 msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367 msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368 msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." msgstr ""
-#: messagelog.ui:19 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:452 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:455 msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" msgstr ""
-#: messagelog.ui:463 msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:466 msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" msgstr ""
-#: messagelog.ui:477 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" msgstr ""
-#: messagelog.ui:480 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:483 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" msgstr ""
-#: messagelog.ui:497 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" msgstr ""
-#: messagelog.ui:500 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:503 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" msgstr ""
-#: messagelog.ui:514 msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:517 msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:520 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" msgstr ""
-#: messagelog.ui:528 msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:531 msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:539 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" msgstr ""
-#: messagelog.ui:542 msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:553 msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:556 msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:559 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: messagelog.ui:567 msgctxt "MessageLog" msgid "Help" msgstr ""
-#: messagelog.ui:570 msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" msgstr ""
-#: messagelog.ui:573 msgctxt "MessageLog" msgid "F1" msgstr ""
-#: messagelog.ui:581 msgctxt "MessageLog" msgid "Close" msgstr ""
-#: messagelog.ui:584 msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:587 msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" msgstr ""
-#: messagelog.ui:598 msgctxt "MessageLog" msgid "Find" msgstr ""
-#: messagelog.ui:601 msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:604 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: messagelog.ui:66 msgctxt "MessageLog" msgid "Time" msgstr ""
-#: messagelog.ui:71 msgctxt "MessageLog" msgid "Type" msgstr ""
-#: messagelog.ui:76 msgctxt "MessageLog" msgid "Message" msgstr ""
-#: messagelog.ui:160 msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:163 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:179 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:182 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: messagelog.ui:196 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" msgstr ""
-#: messagelog.ui:217 msgctxt "MessageLog" msgid "Error" msgstr ""
-#: messagelog.ui:233 msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" msgstr ""
-#: messagelog.ui:249 msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" msgstr ""
-#: messagelog.ui:265 msgctxt "MessageLog" msgid "Info" msgstr ""
-#: messagelog.ui:281 msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" msgstr ""
-#: messagelog.ui:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" msgstr ""
-#: messagelog.ui:318 msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" msgstr ""
-#: messagelog.ui:337 msgctxt "MessageLog" msgid "messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:356 +msgctxt "MessageLog" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:371 msgctxt "MessageLog" -msgid "Browse" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" +"gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
-#: messagelog.ui:394 msgctxt "MessageLog" -msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" +"something has gone wrong with Tor." msgstr ""
-#: messagelog.ui:397 msgctxt "MessageLog" -msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" +"during normal Tor operation and are \n" +"not considered errors, but you may \n" +"care about." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" +"during normal Tor operation." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" +"interest to Tor developers." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" +"\n" +"%2." msgstr ""
-#: netviewer.ui:24 msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:239 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" msgstr ""
-#: netviewer.ui:245 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" msgstr ""
-#: netviewer.ui:248 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" msgstr ""
-#: netviewer.ui:256 msgctxt "NetViewer" msgid "Help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:259 msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:262 msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:265 msgctxt "NetViewer" msgid "F1" msgstr ""
-#: netviewer.ui:273 msgctxt "NetViewer" msgid "Close" msgstr ""
-#: netviewer.ui:279 msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:282 msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" msgstr ""
-#: netviewer.ui:290 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" msgstr ""
-#: netviewer.ui:296 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:299 msgctxt "NetViewer" msgid "+" msgstr ""
-#: netviewer.ui:307 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" msgstr ""
-#: netviewer.ui:313 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:316 msgctxt "NetViewer" msgid "-" msgstr ""
-#: netviewer.ui:324 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" msgstr ""
-#: netviewer.ui:330 msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" msgstr ""
-#: netviewer.ui:333 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193 +msgctxt "NetViewer" +msgid "Relay Not Found" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "No details on the selected relay are available." +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "View the network map as a full screen window" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + msgctxt "NetworkPage" msgid "Invalid Bridge" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194 msgctxt "NetworkPage" msgid "The specified bridge identifier is not valid." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241 msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314 msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." msgstr ""
-#: networkpage.ui:25 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:28 msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:58 msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:70 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:80 msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:90 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:108 msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:135 msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:176 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" msgstr ""
-#: networkpage.ui:179 msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" msgstr ""
-#: networkpage.ui:203 msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:215 msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:225 msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" msgstr ""
-#: networkpage.ui:235 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:238 msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:262 msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:274 msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." +msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:295 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Add a Bridge:" +msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
-#: networkpage.ui:318 msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" +msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" msgstr ""
-#: networkpage.ui:383 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Remove the selected bridges from the list" +msgid "Find Bridges Now" msgstr ""
-#: networkpage.ui:399 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" +msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "reject" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100 msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 days " +msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 hours " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 mins " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 secs" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "Copy" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Relay Details" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Status:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Location:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "IP Address:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Platform:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Contact:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Last Updated:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Descriptor" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67 msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71 msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83 msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220 msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140 msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143 msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145 msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199 msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263 msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." msgstr ""
-#: serverpage.ui:25 msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr ""
-#: serverpage.ui:32 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:39 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)" -msgstr "" - -#: serverpage.ui:91 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:110 msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:113 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Mirror the Relay Directory " -msgstr "" - -#: serverpage.ui:139 msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:154 msgctxt "ServerPage" msgid "Test" msgstr ""
-#: serverpage.ui:164 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:204 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a" -"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" - -#: serverpage.ui:234 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:267 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" msgstr ""
-#: serverpage.ui:279 msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:337 msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:370 msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:380 msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:76 msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" msgstr ""
-#: serverpage.ui:435 msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
-#: serverpage.ui:466 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:471 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:476 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:481 msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:486 msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:491 msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" msgstr ""
-#: serverpage.ui:456 msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" msgstr ""
-#: serverpage.ui:502 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" msgstr ""
-#: serverpage.ui:591 msgctxt "ServerPage" -msgid "Average Rate" +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Maximum Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Bandwidth Limits" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Misc Other Services" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" msgstr ""
-#: serverpage.ui:620 msgctxt "ServerPage" -msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgid "Instant Messaging (IM)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:708 msgctxt "ServerPage" -msgid "KB/s" +msgid "Port 443" msgstr ""
-#: serverpage.ui:666 msgctxt "ServerPage" -msgid "Maximum Rate" +msgid "Secure Websites (SSL)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:695 msgctxt "ServerPage" -msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgid "Port 80" msgstr ""
-#: serverpage.ui:737 msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "Websites" msgstr ""
-#: serverpage.ui:400 msgctxt "ServerPage" -msgid "Bandwidth Limits" +msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:802 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
-#: serverpage.ui:805 msgctxt "ServerPage" -msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
-#: serverpage.ui:815 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgid "Exit Policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:818 msgctxt "ServerPage" -msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:828 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
-#: serverpage.ui:831 msgctxt "ServerPage" -msgid "Misc Other Services" +msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" msgstr ""
-#: serverpage.ui:841 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" +msgid "No Recent Usage" msgstr ""
-#: serverpage.ui:844 msgctxt "ServerPage" -msgid "Instant Messaging (IM)" +msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
-#: serverpage.ui:854 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 443" +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
-#: serverpage.ui:857 msgctxt "ServerPage" -msgid "Secure Websites (SSL)" +msgid "Bridge History" msgstr ""
-#: serverpage.ui:867 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 80" +msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:870 msgctxt "ServerPage" -msgid "Websites" +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:896 msgctxt "ServerPage" -msgid "Show help topic on exit policies" +msgid "The returned response was: %1" msgstr ""
-#: serverpage.ui:969 msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "Help censored users reach the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:979 msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:764 msgctxt "ServerPage" -msgid "Exit Policies" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015 msgctxt "ServerPage" -msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" +msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039 msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061 msgctxt "ServerPage" -msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" +"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116 msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123 msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597 msgctxt "ServicePage" msgid "Error" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452 msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458 msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578 msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." msgstr ""
-#: servicepage.ui:19 msgctxt "ServicePage" msgid "Form" msgstr ""
-#: servicepage.ui:31 msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" msgstr ""
-#: servicepage.ui:56 msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" msgstr ""
-#: servicepage.ui:61 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" msgstr ""
-#: servicepage.ui:66 msgctxt "ServicePage" msgid "Target" msgstr ""
-#: servicepage.ui:71 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" msgstr ""
-#: servicepage.ui:76 msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" msgstr ""
-#: servicepage.ui:84 msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:97 msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:110 msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" msgstr ""
-#: servicepage.ui:123 msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384 msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
-#: stream.cpp:131 +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr ""
-#: stream.cpp:133 msgctxt "Stream" msgid "Resolving" msgstr ""
-#: stream.cpp:134 msgctxt "Stream" msgid "Connecting" msgstr ""
-#: stream.cpp:135 msgctxt "Stream" msgid "Open" msgstr ""
-#: stream.cpp:136 msgctxt "Stream" msgid "Failed" msgstr ""
-#: stream.cpp:137 msgctxt "Stream" msgid "Closed" msgstr ""
-#: stream.cpp:138 msgctxt "Stream" msgid "Retrying" msgstr ""
-#: stream.cpp:139 msgctxt "Stream" msgid "Remapped" msgstr ""
-#: stream.cpp:140 msgctxt "Stream" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107 msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" msgstr ""
-#: torservice.cpp:143 msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." msgstr ""
-#: torservice.cpp:161 msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103 msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139 +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141 msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143 msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145 msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153 msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77 +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for available updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Downloading updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Installing updated software..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Done! Your software is now up to date." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Software Updates Available" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Remind Me Later" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "The following updated software packages are ready for installation:" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Package" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Version" +msgstr "" + msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78 msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79 msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80 msgctxt "VMessageBox" msgid "No" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81 msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82 msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85 msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86 msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87 msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" msgstr ""
-#: main.cpp:75 msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" msgstr ""
-#: main.cpp:89 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" msgstr ""
-#: main.cpp:95 -msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway." -"" -"Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" - -#: vidalia.cpp:169 msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171 msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid language code specified: " +msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid GUI style specified: " +msgid "Value required for parameter :" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid log level specified: " +msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257 msgctxt "Vidalia" -msgid "Unable to open log file '%1': %2" +msgid "Invalid GUI style specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Invalid log level specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +"\n" +"Would you like to continue starting Vidalia?" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 secs" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 B/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 GB/s" msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 days" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 hours" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 mins" +msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po b/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po index 9b47f9e..7c449df 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po b/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po index 98e8628..c1c67e9 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po index 02a7095..1599c8d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # cwt967@naver.com, 2011. msgid "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 05:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: cwt96 cwt967@naver.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -432,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po index 4444f3e..386085d 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-03 07:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: cwt96 cwt967@naver.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,13 +201,17 @@ msgstr "ì ìŽ í¬ížë¥Œ ìëì ìŒë¡ ì€ì "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidaliaë Tor ìë¹ì€ë¥Œ ì ê°íì§ ëª»íìµëë€.\n" -"\n" -"ìëì ìŒë¡ ì ê±°íŽ ì£Œììì€." +msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì€ë¥Œ ì ê°íì§ ëª»íìµëë€.\n\nìëì ìŒë¡ ì ê±°íŽ ì£Œììì€."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidaliaë ì íë ìžìŽ ë²ìì ìœì§ 못íìµëë€."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "since:" @@ -1297,18 +1318,14 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"묞ì 륌 ìë³íê³ íŽê²°ì ëììŽ ëë 충ë ë³Žê³ ìë Vidalia ê°ë°ììê² ë³ŽëŒ ì ìê² ë§ë€ìŽì¡ìµëë€. ì ì¶ë ë³Žê³ ìë ê°ìž ìë³ " -"ì 볎륌 í¬íšíì§ ììµëë€." +msgstr "묞ì 륌 ìë³íê³ íŽê²°ì ëììŽ ëë 충ë ë³Žê³ ìë Vidalia ê°ë°ììê² ë³ŽëŒ ì ìê² ë§ë€ìŽì¡ìµëë€. ì ì¶ë ë³Žê³ ìë ê°ìž ìë³ ì 볎륌 í¬íšíì§ ììµëë€."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1533,9 +1550,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidaliaë ë¹ì ì Ʞ볞 ëžëŒì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥Œ ìŽì ììµëë€. ë§ìœ ë¹ì ì ëžëŒì°ì ê° Tor륌 ì¬ì©í ì ìê² ì€ì ëìŽìë€ " -"ìë€ë©Ž ë§í¬ì ìì²ì ìµëª íê° ì ëììì ììµëë€." +msgstr "Vidaliaë ë¹ì ì Ʞ볞 ëžëŒì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥Œ ìŽì ììµëë€. ë§ìœ ë¹ì ì ëžëŒì°ì ê° Tor륌 ì¬ì©í ì ìê² ì€ì ëìŽìë€ ìë€ë©Ž ë§í¬ì ìì²ì ìµëª íê° ì ëììì ììµëë€."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1549,8 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidaliaë ë¹ì ì ëžëŒì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥Œ ì¬ëë° ì€íšíììµëë€. ê·žëë URLì ë³µì¬íì¬ ëžëŒì°ì ë¡ ì¬ì€ ì ììµëë€" +msgstr "Vidaliaë ë¹ì ì ëžëŒì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥Œ ì¬ëë° ì€íšíììµëë€. ê·žëë URLì ë³µì¬íì¬ ëžëŒì°ì ë¡ ì¬ì€ ì ììµëë€"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1761,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Tor ë€ížìí¬ì ì°ê²° ì±ê³µ!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "ì ììë ìì ìí" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "ì¡ëì¬ë"
@@ -1914,8 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"ì§êž ì€ì¹ë Torì ë²ì ì ë ì§ê° ì§ëì ëìŽì ì¶ì²ëì§ ììµëë€. Tor ì¹ì¬ìŽížì ì ìíì ì ìµì ë²ì ì ë°ì 죌ììì€." +msgstr "ì§êž ì€ì¹ë Torì ë²ì ì ë ì§ê° ì§ëì ëìŽì ì¶ì²ëì§ ììµëë€. Tor ì¹ì¬ìŽížì ì ìíì ì ìµì ë²ì ì ë°ì 죌ììì€."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2020,9 +2029,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidaliaë Tor ì ìŽ ë¹ë°ë²ížë¥Œ ë³ê²œíë € íì§ë§, Tor ìíížìšìŽë¥Œ ì¬ìì í ì ììµëë€. íë¡ìžì€ê° ìëì€ìžì§ ìì " -"êŽëŠ¬ììì íìžíì¬ ì£Œììì€,." +msgstr "Vidaliaë Tor ì ìŽ ë¹ë°ë²ížë¥Œ ë³ê²œíë € íì§ë§, Tor ìíížìšìŽë¥Œ ì¬ìì í ì ììµëë€. íë¡ìžì€ê° ìëì€ìžì§ ìì êŽëŠ¬ììì íìžíì¬ ì£Œììì€,."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2076,9 +2083,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"ìŽ ì°ê²°ì íµíŽ ë³Žëž ì묎ê²ìŽë 몚ëí°ë§ í ì ììµëë€. ê°ë¥íë©Ž ìì© íë¡ê·žëšì ì€ì ì íìž SSL (Secure Socket " -"Layer)ê°ì ìížíë íë¡í ìœ ë§ì ì¬ì©íìêž° ë°ëëë€." +msgstr "ìŽ ì°ê²°ì íµíŽ ë³Žëž ì묎ê²ìŽë 몚ëí°ë§ í ì ììµëë€. ê°ë¥íë©Ž ìì© íë¡ê·žëšì ì€ì ì íìž SSL (Secure Socket Layer)ê°ì ìížíë íë¡í ìœ ë§ì ì¬ì©íìêž° ë°ëëë€." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "%1ìì %2ë¡ ë¶í " + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(probably Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(ìë§ ìŽë©ìŒ íŽëŒìŽìžíž)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "ìì© íë¡ê·žëš %1 ì€ íëë í¬íž %2ì ì ì¬ì ìŒë¡ ìížíëì§ ìê³ ìì íì§ ìì ì°ê²°ì ë§ëë ê² ê°ìµëë€."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2091,41 +2114,33 @@ msgid "" msgstr "íì¬ ì€ê³ê° ì¢ ë£ì€ì ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì§êž ì¢ ë£íë €ë©Ž ë©ì¶€ ë²íŒì ë€ì ëë¬ì£Œììì€."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "%1ìì %2ë¡ ë¶í " - -msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíìë©Ž íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ 늎ë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì " -"죌ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr "" -"Vidaliaë Torê° ìêž°ì¹ ëª»íê² ì¢ ë£ë ê²ì ê°ì§íìµëë€.\n" -"\n" -"ìµê·Œì ê²œê³ ë ì€ë¥ ë©ìì§ë¥Œ íìžíì¬ ì£Œììì€."
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(probably Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(ìë§ ìŽë©ìŒ íŽëŒìŽìžíž)" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíìë©Ž íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ 늎ë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì 죌ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "ìì© íë¡ê·žëš %1 ì€ íëë í¬íž %2ì ì ì¬ì ìŒë¡ ìížíëì§ ìê³ ìì íì§ ìì ì°ê²°ì ë§ëë ê² ê°ìµëë€." +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidaliaë Torê° ìêž°ì¹ ëª»íê² ì¢ ë£ë ê²ì ê°ì§íìµëë€.\n\nìµê·Œì ê²œê³ ë ì€ë¥ ë©ìì§ë¥Œ íìžíì¬ ì£Œììì€."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2321,9 +2336,7 @@ msgstr "ë©ìì§ ë¡ì€ ì€ì ì ì¥"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "" -"ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíìë©Ž íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ 늎ë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì " -"죌ìê² ìµëê¹?" +msgstr "ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíìë©Ž íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ 늎ë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì 죌ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" @@ -2434,10 +2447,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"íìŒ %1륌(ì) ìž ì ììµëë€.\n" -"\n" -"%2." +msgstr "íìŒ %1륌(ì) ìž ì ììµëë€.\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2544,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "ì못ë ëžëŠ¿ì§" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "죌ìŽì§ Bridge ìë³ìë ë¶ëì ëë€." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "ë³µì¬ (Ctrl+C)"
@@ -2684,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "ëì" @@ -2868,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "íŽëŒìŽìžížë§ ìë"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr " Tor ë€ížìí¬ë¥Œ ìíì¬ ížëíœì ì€ê³í©ëë€.(ì¶ì²)" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "ì€ê³ í¬íž"
@@ -3116,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "ìëì ìŒë¡ ëì ëžëŠ¿ì§ 죌ì ë°°í¬"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "ì€ê³ì 목ë¡ë¥Œ 믞ë¬"
@@ -3123,8 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"ê·íì ì€ê³ì ëí 묞ì ê° ìì ê²œì° ì°ëœì ë°ì ì ìë ìŽë©ìŒ 죌ì:ê·íë ëí PGPë GPG ìžìŠë²ížë¥Œ í¬íší ìë ììµëë€." +msgstr "ê·íì ì€ê³ì ëí 묞ì ê° ìì ê²œì° ì°ëœì ë°ì ì ìë ìŽë©ìŒ 죌ì:ê·íë ëí PGPë GPG ìžìŠë²ížë¥Œ í¬íší ìë ììµëë€."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3229,9 +3234,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"í 륎 ìíížìšìŽë¥Œ ë€ì ììíë €ë©Ž Vidalia ì ìŽíìì "í 륎 ìì"ì íŽëŠíììì€. í ë¥Žê° ìêž°ì¹ ìê² ì¢ ë£í 겜ì°, ë°ìí " -"ì€ë¥ì ëí ììží ëŽì©ì ìì "ê³ êž"íì ì íí©ëë€." +msgstr "í 륎 ìíížìšìŽë¥Œ ë€ì ììíë €ë©Ž Vidalia ì ìŽíìì "í 륎 ìì"ì íŽëŠíììì€. í ë¥Žê° ìêž°ì¹ ìê² ì¢ ë£í 겜ì°, ë°ìí ì€ë¥ì ëí ììží ëŽì©ì ìì "ê³ êž"íì ì íí©ëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3239,9 +3242,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"íì¬ ë ìŽì ì¶ì²ëì§ ìë Tor ë²ì "%1"ì ì¬ì©íê³ ììµëë€. ì€ìí 볎ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬íší ì ìë " -"ìíížìšìŽì ê°ì¥ ìµê·Œ ë²ì ìŒë¡ ì ê·žë ìŽëíììì€." +msgstr "íì¬ ë ìŽì ì¶ì²ëì§ ìë Tor ë²ì "%1"ì ì¬ì©íê³ ììµëë€. ì€ìí 볎ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬íší ì ìë ìíížìšìŽì ê°ì¥ ìµê·Œ ë²ì ìŒë¡ ì ê·žë ìŽëíììì€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3249,9 +3250,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"íì¬ ë ìŽì Tor ë€ížìí¬ì ì¬ì©ë ì ìë Tor ë²ì "%1"ì ì¬ì©íê³ ììµëë€. ì€ìí 볎ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì " -"í¬íší ì ìë ìíížìšìŽì ê°ì¥ ìµê·Œ ë²ì ìŒë¡ ì ê·žë ìŽëíììì€ ." +msgstr "íì¬ ë ìŽì Tor ë€ížìí¬ì ì¬ì©ë ì ìë Tor ë²ì "%1"ì ì¬ì©íê³ ììµëë€. ì€ìí 볎ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬íší ì ìë ìíížìšìŽì ê°ì¥ ìµê·Œ ë²ì ìŒë¡ ì ê·žë ìŽëíììì€ ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3275,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"í 륎 ìíížìšìŽì ëŽë¶ ë²ê·žê° ë°ìíìµëë€. bugs.torproject.orgìì í 륎 ê°ë°ììê² ë€ì곌 ê°ì ì€ë¥ ë©ìì§ë¥Œ " -"ìë €ì£Œììì€ : "%1"" +msgstr "í 륎 ìíížìšìŽì ëŽë¶ ë²ê·žê° ë°ìíìµëë€. bugs.torproject.orgìì í 륎 ê°ë°ììê² ë€ì곌 ê°ì ì€ë¥ ë©ìì§ë¥Œ ìë €ì£Œììì€ : "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3285,9 +3282,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"í 륎ë 컎íší°ì ìê³ê° ì볞 "%2"ì ë¹íŽ ê³Œê±°ë¡ %1 ìŽë¡ ì€ì ëìë€ë ê²ì íìžíìµëë€. ìê³ê° ì ííì§ ììŒë©Ž í 륎 êž°ë¥ ì " -"ê°ë¥íì§ ììµëë€. 컎íší°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íìžíììì€." +msgstr "í 륎ë 컎íší°ì ìê³ê° ì볞 "%2"ì ë¹íŽ ê³Œê±°ë¡ %1 ìŽë¡ ì€ì ëìë€ë ê²ì íìžíìµëë€. ìê³ê° ì ííì§ ììŒë©Ž í 륎 êž°ë¥ ì ê°ë¥íì§ ììµëë€. 컎íší°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íìžíììì€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3295,9 +3290,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"í 륎ë 컎íší°ì ìê³ê° ì볞 "%2"ì ë¹íŽ ë¯žì»œë¡ %1 ìŽë¡ ì€ì ëìë€ë ê²ì íìžíìµëë€. ìê³ê° ì ííì§ ììŒë©Ž í 륎 êž°ë¥ ì " -"ê°ë¥íì§ ììµëë€. 컎íší°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íìžíììì€." +msgstr "í 륎ë 컎íší°ì ìê³ê° ì볞 "%2"ì ë¹íŽ ë¯žì»œë¡ %1 ìŽë¡ ì€ì ëìë€ë ê²ì íìžíìµëë€. ìê³ê° ì ííì§ ììŒë©Ž í 륎 êž°ë¥ ì ê°ë¥íì§ ììµëë€. 컎íší°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íìžíììì€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3309,19 +3302,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"컎íší°ì ìë ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° í 륎륌 íµíŽ %1 í¬ížì ìížíëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë€. í 륎 ë€ížìí¬ë¥Œ " -"íµíŽ ìížíëì§ ìì ì 볎륌 볎ëŽë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë€. ê·íì ì 볎륌 볎ížíêž° ìíŽ, í 륎ë ìëìŒë¡ ìŽ ì°ê²°ì " -"ë«ììµëë€." +msgstr "컎íší°ì ìë ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° í 륎륌 íµíŽ %1 í¬ížì ìížíëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë€. í 륎 ë€ížìí¬ë¥Œ íµíŽ ìížíëì§ ìì ì 볎륌 볎ëŽë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë€. ê·íì ì 볎륌 볎ížíêž° ìíŽ, í 륎ë ìëìŒë¡ ìŽ ì°ê²°ì ë«ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"컎íší°ì ìë ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° í 륎륌 íµíŽ %1 í¬ížì ìížíëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë€. í 륎 ë€ížìí¬ë¥Œ " -"íµíŽ ìížíëì§ ìì ì 볎륌 볎ëŽë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë€." +msgstr "컎íší°ì ìë ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° í 륎륌 íµíŽ %1 í¬ížì ìížíëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë€. í 륎 ë€ížìí¬ë¥Œ íµíŽ ìížíëì§ ìì ì 볎륌 볎ëŽë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3333,9 +3321,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° ëª©ì ì§ì ëí ì 볎륌 ëì€í ì ìë íë¡í ìœì ì¬ì©íì¬ "%1"ì í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ëŠœíìµëë€. ê·íì" -" ìì© íë¡ê·žëšìŽ ì격 ížì€íž ìŽëŠ íìžì ì€ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5륌 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íìžíìêž° ë°ëëë€." +msgstr "ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° ëª©ì ì§ì ëí ì 볎륌 ëì€í ì ìë íë¡í ìœì ì¬ì©íì¬ "%1"ì í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ëŠœíìµëë€. ê·íì ìì© íë¡ê·žëšìŽ ì격 ížì€íž ìŽëŠ íìžì ì€ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5륌 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3346,9 +3332,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëë í ë¥Žê° ìŽíŽí ì ìë íë¡í ìœì ì¬ì©íì¬ í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ì íë € íìµëë€.. ê·íì ìì© íë¡ê·žëšìŽ ì격" -" ížì€íž ìŽëŠ íìžì ì€ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5륌 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íìžíìêž° ë°ëëë€." +msgstr "ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëë í ë¥Žê° ìŽíŽí ì ìë íë¡í ìœì ì¬ì©íì¬ í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ì íë € íìµëë€.. ê·íì ìì© íë¡ê·žëšìŽ ì격 ížì€íž ìŽëŠ íìžì ì€ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5륌 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3359,9 +3343,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëë í ë¥Žê° ì íší ížì€íž ìŽëŠìŒë¡ ìžìíì§ ëª»íë "%1"ì í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ì íë € íìµëë€. ìì© " -"íë¡ê·žëšì ì€ì ì íìžíìêž° ë°ëëë€." +msgstr "ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëë í ë¥Žê° ì íší ížì€íž ìŽëŠìŒë¡ ìžìíì§ ëª»íë "%1"ì í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ì íë € íìµëë€. ìì© íë¡ê·žëšì ì€ì ì íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3372,9 +3354,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"í 륎ë 늎ë ìŽì ê³µì© IP 죌ìê° íì¬ %1%2ìì íìžíìµëë€. ê·žê²ìŽ ì ííì§ ìì 겜ì°, ê·íì ì€ê³ 구ì±ìì '죌ì'ìµì ì " -"ì€ì íë ê²ì ê³ ë €íŽë³Žììì€." +msgstr "í 륎ë 늎ë ìŽì ê³µì© IP 죌ìê° íì¬ %1%2ìì íìžíìµëë€. ê·žê²ìŽ ì ííì§ ìì 겜ì°, ê·íì ì€ê³ 구ì±ìì '죌ì'ìµì ì ì€ì íë ê²ì ê³ ë €íŽë³Žììì€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3385,18 +3365,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íì§ ìë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ê°ì§íììµëë€. ëªëªì ISPì OpenDNSì " -"ê°ì ë€ë¥ž DNS ì ê³µìë€ì ê·žë€ì ê²ììŽë êŽê³ íìŽì§ë¥Œ íìíêž° ìíŽ ìŽë¬í íì륌 íë€ê³ ìë €ì ž ììµëë€." +msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íì§ ìë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ê°ì§íììµëë€. ëªëªì ISPì OpenDNSì ê°ì ë€ë¥ž DNS ì ê³µìë€ì ê·žë€ì ê²ììŽë êŽê³ íìŽì§ë¥Œ íìíêž° ìíŽ ìŽë¬í íì륌 íë€ê³ ìë €ì ž ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë€. íŽëŒìŽìžížê° ì íí DNSì ìëµì " -"ì ê³µíêž° ìíŽ Tor ë€ížìí¬ì ìì¡Žíë¯ë¡, ê·íì ì€ê³ë ì¶êµ¬ ì€ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë€." +msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë€. íŽëŒìŽìžížê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µíêž° ìíŽ Tor ë€ížìí¬ì ìì¡Žíë¯ë¡, ê·íì ì€ê³ë ì¶êµ¬ ì€ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3407,9 +3383,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor ë %1:%2ë¡ ê·žë€ ì€ì€ë¡ ì°ê²°íšìŒë¡ìš ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížê° Tor ë€ížìí¬ìì ì ê·Œí ì ìëì§ íìžíê³ ììµëë€. ìŽ " -"í ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€." +msgstr "Tor ë %1:%2ë¡ ê·žë€ ì€ì€ë¡ ì°ê²°íšìŒë¡ìš ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížê° Tor ë€ížìí¬ìì ì ê·Œí ì ìëì§ íìžíê³ ììµëë€. ìŽ í ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3429,10 +3403,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì ê·Œí ì ììµëë€. ìŽê²ì ë¹ì ìŽ í¬íž í¬ìë©ì ì€ì íŽìŒíë ëŒì°í° ëë ë°©í벜 " -"ë€ì ìë ê²œì° ìŽ ë¬žì ê° ë°ìí ì ììµëë€. %1: %2ìŽ(ê°) ì¬ë°ë¥ž IP 죌ìì ìë² í¬ížê° ìë 겜ì°, ê·íì ì€ê³ì 구ì±ì " -"íìžíìêž° ë°ëëë€." +msgstr "ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì ê·Œí ì ììµëë€. ìŽê²ì ë¹ì ìŽ í¬íž í¬ìë©ì ì€ì íŽìŒíë ëŒì°í° ëë ë°©í벜 ë€ì ìë ê²œì° ìŽ ë¬žì ê° ë°ìí ì ììµëë€. %1: %2ìŽ(ê°) ì¬ë°ë¥ž IP 죌ìì ìë² í¬ížê° ìë 겜ì°, ê·íì ì€ê³ì 구ì±ì íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3443,9 +3414,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"í 륎ë ì€ê³ì ëë í 늬 í¬ížê° %1:: %2ì ì첎ììŒë¡ ì°ê²°íì¬ í 륎 ë€ížìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íìžíêž° ìíŽ ë žë ¥íê³ ììµëë€. " -"ìŽ í ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€." +msgstr "í 륎ë ì€ê³ì ëë í 늬 í¬ížê° %1:: %2ì ì첎ììŒë¡ ì°ê²°íì¬ í 륎 ë€ížìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íìžíêž° ìíŽ ë žë ¥íê³ ììµëë€. ìŽ í ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3465,10 +3434,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì ê·Œí ì ììµëë€. ìŽê²ì ë¹ì ìŽ í¬íž í¬ìë©ì ì€ì íŽìŒíë ëŒì°í° ëë ë°©í벜 " -"ë€ì ìë ê²œì° ìŽ ë¬žì ê° ë°ìí ì ììµëë€. %1:%2ìŽ(ê°) ì¬ë°ë¥ž IP 죌ìì ìë² í¬ížê° ìë 겜ì°, ê·íì ì€ê³ì 구ì±ì " -"íìžíìêž° ë°ëëë€." +msgstr "ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì ê·Œí ì ììµëë€. ìŽê²ì ë¹ì ìŽ í¬íž í¬ìë©ì ì€ì íŽìŒíë ëŒì°í° ëë ë°©í벜 ë€ì ìë ê²œì° ìŽ ë¬žì ê° ë°ìí ì ììµëë€. %1:%2ìŽ(ê°) ì¬ë°ë¥ž IP 죌ìì ìë² í¬ížê° ìë 겜ì°, ê·íì ì€ê³ì 구ì±ì íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3478,9 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"íŽëŒìŽìžížê° ë¹ì ì ì€ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì€ê³ì ì€ëª ì, %1 : %2 ëë í 늬 ìë²ì ìíŽ ê±°ë¶ëììµëë€. 죌ìŽì§ " -"ìŽì ë ë€ì곌 ê°ìµëë€ : %3" +msgstr "íŽëŒìŽìžížê° ë¹ì ì ì€ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì€ê³ì ì€ëª ì, %1 : %2 ëë í 늬 ìë²ì ìíŽ ê±°ë¶ëììµëë€. 죌ìŽì§ ìŽì ë ë€ì곌 ê°ìµëë€ : %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3492,9 +3456,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"ë¹ì ì ì€ê³ë ìŽì ìšëŒìž ìíìŽê³ í 륎 íŽëŒìŽìžížê° ì¬ì©í ì ììµëë€. ì¢ ë íŽëŒìŽìžížê° ê·íì ì€ê³ì ëíŽ ìê² ëšìŒë¡ ëª ìê° " -"ìŽëŽì ëìí ê·žëíë¡ íìëšìŒë¡ìš ë€ížìí¬ ížëíœì ìŠê°ê° ëíë©ëë€. í 륎 ë€ížìí¬ì êž°ì¬íŽ 죌ì ì ê°ì¬í©ëë€!" +msgstr "ë¹ì ì ì€ê³ë ìŽì ìšëŒìž ìíìŽê³ í 륎 íŽëŒìŽìžížê° ì¬ì©í ì ììµëë€. ì¢ ë íŽëŒìŽìžížê° ê·íì ì€ê³ì ëíŽ ìê² ëšìŒë¡ ëª ìê° ìŽëŽì ëìí ê·žëíë¡ íìëšìŒë¡ìš ë€ížìí¬ ížëíœì ìŠê°ê° ëíë©ëë€. í 륎 ë€ížìí¬ì êž°ì¬íŽ 죌ì ì ê°ì¬í©ëë€!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3851,10 +3813,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"ë€ë¥ž Vidalia íë¡ìžì€ê° ìŽë¯ž ìëì€ì ëë€. ë§ìœ ì ë§ ë€ë¥ž Vidalia íë¡ìžì€ê° ìë€ë©Ž, ê³ìíëë¡ ì íí ì ììµëë€.\n" -"\n" -"Vidalia ììì ê³ìíê² ìµëê¹?" +msgstr "ë€ë¥ž Vidalia íë¡ìžì€ê° ìŽë¯ž ìëì€ì ëë€. ë§ìœ ì ë§ ë€ë¥ž Vidalia íë¡ìžì€ê° ìë€ë©Ž, ê³ìíëë¡ ì íí ì ììµëë€.\n\nVidalia ììì ê³ìíê² ìµëê¹?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3887,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 ìê°" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 ë¶" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po b/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po index 0aae6a6..534a059 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po b/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po index cd31a6d..0176cf1 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po @@ -1,2682 +1,3816 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16 msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53 msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:88 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:69 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:53 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#: aboutdialog.cpp:57 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Not Running" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:81 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0" -msgstr "" - -#: aboutdialog.ui:106 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)" +msgid "License" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131 msgctxt "AboutDialog" -msgid "4.4.2" +msgid "Vidalia 0.2.0" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107 msgctxt "AboutDialog" -msgid "License" +msgid "Tor 0.2.0.32" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163 msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" +msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109 msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120 msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236 msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238 msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service." -"" -"You may need to remove it manually." -msgstr "" - -#: advancedpage.cpp:298 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -#: advancedpage.ui:48 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86 msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157 msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22 +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +"\n" +"You may need to remove it manually." +msgstr "" + msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75 msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67 msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: circuit.cpp:112 +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Starting HTTPS bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Downloading a list of bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Downloading Bridges" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Unable to download bridges: %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Retrying bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Country" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "# Clients" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Bridge Usage Summary" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Client Summary" +msgstr "" + msgctxt "Circuit" msgid "New" msgstr ""
-#: circuit.cpp:113 msgctxt "Circuit" msgid "Open" msgstr ""
-#: circuit.cpp:114 msgctxt "Circuit" msgid "Building" msgstr ""
-#: circuit.cpp:115 msgctxt "Circuit" msgid "Failed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:116 msgctxt "Circuit" msgid "Closed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:117 msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39 msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77 msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." msgstr ""
-#: configdialog.ui:16 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134 msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331 msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: " +msgid "Remember my password" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Remember my password" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70 msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80 msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117 msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156 msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Executables (*.exe)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Afghanistan" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Path to Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Andorra" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Proxy Executable" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Angola" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Antigua & Barbuda" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Argentina" msgstr ""
-#: generalpage.ui:28 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Armenia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:121 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Browse" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Australia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:57 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Azerbaijan" msgstr ""
-#: generalpage.ui:51 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahamas" msgstr ""
-#: generalpage.ui:93 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application (optional)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bangladesh" msgstr ""
-#: generalpage.ui:99 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Barbados" msgstr ""
-#: generalpage.ui:135 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application Arguments:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belarus" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Recv: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belgium" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB/s" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belize" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Sent: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bhutan" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bolivia" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 MB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 GB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Botswana" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Error Loading Help Contents: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brazil" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brunei Darussalam" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached end of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bulgaria" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search reached start of document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burkina Faso" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Text not found in document" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burundi" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found %1 results" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cambodia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cameroon" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Back" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Canada" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cape Verde" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Central African Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Forward" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chad" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chile" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Shift+Backspace" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "China" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Home" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Colombia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Comoros" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+H" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Costa Rica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Ctrl+F" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cote dâÂÂIvoire" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Croatia" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Close Vidalia Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cuba" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Esc" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cyprus" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Czech Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Previous" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Denmark" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Find Next" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Djibouti" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Case sensitive" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominica" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Whole words only" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominican Republic" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Help Topics" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ecuador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Contents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Egypt" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Search" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "El Salvador" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Searching for:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Equatorial Guinea" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Found Documents" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Eritrea" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Error opening help file: " +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Estonia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Opening External Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "France" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gabon" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gambia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Unable to Open Link" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Georgia" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Germany" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License Information" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ghana" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "License" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Grenada" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76 -msgctxt "LicenseDialog" -msgid "Credits" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guatemala" msgstr ""
-#: logevent.cpp:57 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Debug" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea" msgstr ""
-#: logevent.cpp:58 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Info" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea-Bissau" msgstr ""
-#: logevent.cpp:59 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Notice" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guyana" msgstr ""
-#: logevent.cpp:60 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Warning" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hong Kong" msgstr ""
-#: logevent.cpp:61 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Error" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Haiti" msgstr ""
-#: logevent.cpp:62 -msgctxt "LogEvent" -msgid "Unknown" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Honduras" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Start Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Israel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Italy" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bandwidth Graph" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jamaica" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Message Log" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Japan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Network Map" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jordan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Control Panel" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kazakhstan" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kenya" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430 -msgctxt "MainWindow" -msgid "About" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kiribati" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kuwait" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391 -msgctxt "MainWindow" -msgid "New Identity" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kyrgyzstan" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+T" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Laos" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+B" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Latvia" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Ctrl+L" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liberia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malawi" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mali" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malta" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Moldova" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Monaco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Morocco" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Namibia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nauru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nepal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Niger" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Norway" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Oman" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palau" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palestine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Panama" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Peru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Philippines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Poland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Portugal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Qatar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Romania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Russia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Kitts & Nevis" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Vincent & the Grenadines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Samoa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "San Marino" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sao Tome & Principe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Senegal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Serbia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Singapore" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Somalia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "South Africa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Spain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sudan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Suriname" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sweden" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Syria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Thailand" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Timor-Leste (East Timor)" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Togo" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tonga" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Trinidad & Tobago" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkey" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uganda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United States" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vatican" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Yemen" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zambia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Albania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Algeria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Austria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Benin" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Fiji" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Finland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Greece" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hungary" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iceland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "India" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iran" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iraq" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ireland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, North" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, South" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Libya" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Maldives" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mexico" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Executables (*.exe)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Path to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Proxy Executable" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application (optional)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application Arguments:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check for new software updates automatically" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check Now" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 MB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Recv:" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Sent:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached end of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search reached start of document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Text not found in document" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found %1 results" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to previous page (Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Home" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Close Vidalia Help" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Esc" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Help Topics" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Contents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Search" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Searching for:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Found Documents" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Error Loading Help Contents:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Opening External Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Unable to Open Link" +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Error opening help file:" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License Information" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "License" +msgstr "" + +msgctxt "LicenseDialog" +msgid "Credits" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogEvent" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Start Tor" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bandwidth Graph" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Message Log" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Network Map" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Control Panel" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "About" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "New Identity" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Ctrl+L" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468 msgctxt "MainWindow" msgid "View" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586 msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595 msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297 msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612 msgctxt "MainWindow" msgid "Unrecognized startup status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619 msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622 msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625 msgctxt "MainWindow" msgid "done" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628 msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631 msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634 msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637 msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640 msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643 msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645 -msgctxt "MainWindow" -msgid " failed (%1)" -msgstr "" - -#: mainwindow.ui:168 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down." -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906 msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938 msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943 -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients." -"" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:965 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997 msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly." -"" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1055 msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075 msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078 msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080 msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087 msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222 msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226 msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394 msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409 msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458 msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49 msgctxt "MainWindow" msgid "Status" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243 msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246 msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256 msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259 msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272 msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275 msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307 msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320 msgctxt "MainWindow" -msgid "View log message history" +msgid "View log message history" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View help documentation" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Configure Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "View version and license information" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Exit Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Show this window on startup" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Hide this window" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Password Reset Failed" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Potentially Unsafe Connection" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Update Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370 msgctxt "MainWindow" -msgid "View help documentation" +msgid "Your software is up to date" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383 msgctxt "MainWindow" -msgid "Configure Vidalia" +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433 msgctxt "MainWindow" -msgid "View version and license information" +msgid "Installation Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446 msgctxt "MainWindow" -msgid "Exit Vidalia" +msgid "Vidalia was unable to install your software updates." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498 msgctxt "MainWindow" -msgid "Show this window on startup" +msgid "The following error occurred:" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520 msgctxt "MainWindow" -msgid "Hide this window" +msgid "failed (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210 msgctxt "MainWindow" -msgid "Password Reset Failed" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has " -"gone very wrong and Tor cannot proceed." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when " -"something has gone wrong with Tor." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently " -"during normal Tor operation and are " -"not considered errors, but you may " -"care about." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently " -"during normal Tor operation." +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of " -"interest to Tor developers." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227 msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229 msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280 msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300 msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1" -"" -"%2." -msgstr "" - -#: messagelog.cpp:360 msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361 msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367 msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368 msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." msgstr ""
-#: messagelog.ui:19 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:452 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:455 msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" msgstr ""
-#: messagelog.ui:463 msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:466 msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" msgstr ""
-#: messagelog.ui:477 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" msgstr ""
-#: messagelog.ui:480 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:483 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" msgstr ""
-#: messagelog.ui:497 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" msgstr ""
-#: messagelog.ui:500 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:503 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" msgstr ""
-#: messagelog.ui:514 msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:517 msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:520 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" msgstr ""
-#: messagelog.ui:528 msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:531 msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:539 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" msgstr ""
-#: messagelog.ui:542 msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:553 msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:556 msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:559 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: messagelog.ui:567 msgctxt "MessageLog" msgid "Help" msgstr ""
-#: messagelog.ui:570 msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" msgstr ""
-#: messagelog.ui:573 msgctxt "MessageLog" msgid "F1" msgstr ""
-#: messagelog.ui:581 msgctxt "MessageLog" msgid "Close" msgstr ""
-#: messagelog.ui:584 msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:587 msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" msgstr ""
-#: messagelog.ui:598 msgctxt "MessageLog" msgid "Find" msgstr ""
-#: messagelog.ui:601 msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:604 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: messagelog.ui:66 msgctxt "MessageLog" msgid "Time" msgstr ""
-#: messagelog.ui:71 msgctxt "MessageLog" msgid "Type" msgstr ""
-#: messagelog.ui:76 msgctxt "MessageLog" msgid "Message" msgstr ""
-#: messagelog.ui:160 msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:163 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:179 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:182 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: messagelog.ui:196 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" msgstr ""
-#: messagelog.ui:217 msgctxt "MessageLog" msgid "Error" msgstr ""
-#: messagelog.ui:233 msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" msgstr ""
-#: messagelog.ui:249 msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" msgstr ""
-#: messagelog.ui:265 msgctxt "MessageLog" msgid "Info" msgstr ""
-#: messagelog.ui:281 msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" msgstr ""
-#: messagelog.ui:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" msgstr ""
-#: messagelog.ui:318 msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" msgstr ""
-#: messagelog.ui:337 msgctxt "MessageLog" msgid "messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:356 +msgctxt "MessageLog" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:371 msgctxt "MessageLog" -msgid "Browse" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" +"gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
-#: messagelog.ui:394 msgctxt "MessageLog" -msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" +"something has gone wrong with Tor." msgstr ""
-#: messagelog.ui:397 msgctxt "MessageLog" -msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" +"during normal Tor operation and are \n" +"not considered errors, but you may \n" +"care about." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" +"during normal Tor operation." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" +"interest to Tor developers." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" +"\n" +"%2." msgstr ""
-#: netviewer.ui:24 msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:239 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" msgstr ""
-#: netviewer.ui:245 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" msgstr ""
-#: netviewer.ui:248 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" msgstr ""
-#: netviewer.ui:256 msgctxt "NetViewer" msgid "Help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:259 msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:262 msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:265 msgctxt "NetViewer" msgid "F1" msgstr ""
-#: netviewer.ui:273 msgctxt "NetViewer" msgid "Close" msgstr ""
-#: netviewer.ui:279 msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:282 msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" msgstr ""
-#: netviewer.ui:290 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" msgstr ""
-#: netviewer.ui:296 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:299 msgctxt "NetViewer" msgid "+" msgstr ""
-#: netviewer.ui:307 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" msgstr ""
-#: netviewer.ui:313 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:316 msgctxt "NetViewer" msgid "-" msgstr ""
-#: netviewer.ui:324 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" msgstr ""
-#: netviewer.ui:330 msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" msgstr ""
-#: netviewer.ui:333 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193 +msgctxt "NetViewer" +msgid "Relay Not Found" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "No details on the selected relay are available." +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "View the network map as a full screen window" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + msgctxt "NetworkPage" msgid "Invalid Bridge" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194 msgctxt "NetworkPage" msgid "The specified bridge identifier is not valid." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241 msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314 msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." msgstr ""
-#: networkpage.ui:25 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:28 msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:58 msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:70 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:80 msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:90 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:108 msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:135 msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:176 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" msgstr ""
-#: networkpage.ui:179 msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" msgstr ""
-#: networkpage.ui:203 msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:215 msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:225 msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" msgstr ""
-#: networkpage.ui:235 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:238 msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:262 msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:274 msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." +msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:295 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Add a Bridge:" +msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
-#: networkpage.ui:318 msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" +msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" msgstr ""
-#: networkpage.ui:383 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Remove the selected bridges from the list" +msgid "Find Bridges Now" msgstr ""
-#: networkpage.ui:399 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" +msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "reject" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100 msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 days " +msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 hours " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 mins " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 secs" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "Copy" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Relay Details" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Status:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Location:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "IP Address:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Platform:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Contact:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Last Updated:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Descriptor" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67 msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71 msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83 msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220 msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140 msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143 msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145 msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199 msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263 msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." msgstr ""
-#: serverpage.ui:25 msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr ""
-#: serverpage.ui:32 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:39 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)" -msgstr "" - -#: serverpage.ui:91 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:110 msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:113 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Mirror the Relay Directory " -msgstr "" - -#: serverpage.ui:139 msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:154 msgctxt "ServerPage" msgid "Test" msgstr ""
-#: serverpage.ui:164 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:204 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a" -"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" - -#: serverpage.ui:234 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:267 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" msgstr ""
-#: serverpage.ui:279 msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:337 msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:370 msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:380 msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:76 msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" msgstr ""
-#: serverpage.ui:435 msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
-#: serverpage.ui:466 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:471 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:476 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:481 msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:486 msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:491 msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" msgstr ""
-#: serverpage.ui:456 msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" msgstr ""
-#: serverpage.ui:502 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" msgstr ""
-#: serverpage.ui:591 msgctxt "ServerPage" -msgid "Average Rate" +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Maximum Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Bandwidth Limits" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Misc Other Services" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" msgstr ""
-#: serverpage.ui:620 msgctxt "ServerPage" -msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgid "Instant Messaging (IM)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:708 msgctxt "ServerPage" -msgid "KB/s" +msgid "Port 443" msgstr ""
-#: serverpage.ui:666 msgctxt "ServerPage" -msgid "Maximum Rate" +msgid "Secure Websites (SSL)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:695 msgctxt "ServerPage" -msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgid "Port 80" msgstr ""
-#: serverpage.ui:737 msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "Websites" msgstr ""
-#: serverpage.ui:400 msgctxt "ServerPage" -msgid "Bandwidth Limits" +msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:802 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
-#: serverpage.ui:805 msgctxt "ServerPage" -msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
-#: serverpage.ui:815 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgid "Exit Policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:818 msgctxt "ServerPage" -msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:828 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
-#: serverpage.ui:831 msgctxt "ServerPage" -msgid "Misc Other Services" +msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" msgstr ""
-#: serverpage.ui:841 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" +msgid "No Recent Usage" msgstr ""
-#: serverpage.ui:844 msgctxt "ServerPage" -msgid "Instant Messaging (IM)" +msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
-#: serverpage.ui:854 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 443" +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
-#: serverpage.ui:857 msgctxt "ServerPage" -msgid "Secure Websites (SSL)" +msgid "Bridge History" msgstr ""
-#: serverpage.ui:867 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 80" +msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:870 msgctxt "ServerPage" -msgid "Websites" +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:896 msgctxt "ServerPage" -msgid "Show help topic on exit policies" +msgid "The returned response was: %1" msgstr ""
-#: serverpage.ui:969 msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "Help censored users reach the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:979 msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:764 msgctxt "ServerPage" -msgid "Exit Policies" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015 msgctxt "ServerPage" -msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" +msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039 msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061 msgctxt "ServerPage" -msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" +"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116 msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123 msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597 msgctxt "ServicePage" msgid "Error" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452 msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458 msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578 msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." msgstr ""
-#: servicepage.ui:19 msgctxt "ServicePage" msgid "Form" msgstr ""
-#: servicepage.ui:31 msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" msgstr ""
-#: servicepage.ui:56 msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" msgstr ""
-#: servicepage.ui:61 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" msgstr ""
-#: servicepage.ui:66 msgctxt "ServicePage" msgid "Target" msgstr ""
-#: servicepage.ui:71 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" msgstr ""
-#: servicepage.ui:76 msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" msgstr ""
-#: servicepage.ui:84 msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:97 msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:110 msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" msgstr ""
-#: servicepage.ui:123 msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384 msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
-#: stream.cpp:131 +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr ""
-#: stream.cpp:133 msgctxt "Stream" msgid "Resolving" msgstr ""
-#: stream.cpp:134 msgctxt "Stream" msgid "Connecting" msgstr ""
-#: stream.cpp:135 msgctxt "Stream" msgid "Open" msgstr ""
-#: stream.cpp:136 msgctxt "Stream" msgid "Failed" msgstr ""
-#: stream.cpp:137 msgctxt "Stream" msgid "Closed" msgstr ""
-#: stream.cpp:138 msgctxt "Stream" msgid "Retrying" msgstr ""
-#: stream.cpp:139 msgctxt "Stream" msgid "Remapped" msgstr ""
-#: stream.cpp:140 msgctxt "Stream" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107 msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" msgstr ""
-#: torservice.cpp:143 msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." msgstr ""
-#: torservice.cpp:161 msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103 msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139 +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141 msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143 msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145 msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153 msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77 +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for available updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Downloading updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Installing updated software..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Done! Your software is now up to date." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Software Updates Available" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Remind Me Later" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "The following updated software packages are ready for installation:" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Package" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Version" +msgstr "" + msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78 msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79 msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80 msgctxt "VMessageBox" msgid "No" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81 msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82 msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85 msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86 msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87 msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" msgstr ""
-#: main.cpp:75 msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" msgstr ""
-#: main.cpp:89 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" msgstr ""
-#: main.cpp:95 -msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway." -"" -"Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" - -#: vidalia.cpp:169 msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171 msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid language code specified: " +msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid GUI style specified: " +msgid "Value required for parameter :" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid log level specified: " +msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257 msgctxt "Vidalia" -msgid "Unable to open log file '%1': %2" +msgid "Invalid GUI style specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Invalid log level specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +"\n" +"Would you like to continue starting Vidalia?" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 secs" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 B/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 GB/s" msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 days" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 hours" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 mins" +msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po b/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po index 9239778..6fb8933 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po b/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po index 22b0f4e..1126a58 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kw\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : 3\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po b/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po index 63743eb..f546fee 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po b/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po index 22b0f4e..bb0163b 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ky\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po b/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po index 93cf944..d12b5a3 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po b/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po index 8c59985..b5591d0 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po b/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po index 78550cf..9b3d5d5 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po b/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po index 38be79b..2681894 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po b/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po index e58abb9..f39179f 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po b/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po index 9cff8a4..d294b4c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po index fe5958c..64f7cdc 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po index 3917746..fa87632 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po @@ -1,11 +1,13 @@ # +# Translators: +# andrius.dre@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-24 21:58+0000\n" +"Last-Translator: vasaris andrius.dre@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,124 +18,124 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Apie Vidalia"
msgctxt "AboutDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencija"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" -msgstr "" +msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" -msgstr "" +msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "'%1' IP adresas negalioja."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" +msgstr "PaÅŸymÄta "Apsaugoti slaptaÅŸodÅŸiu", taÄiau nenurodytas slaptaÅŸodis."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite Tor konfigÅ«racijos failÄ ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" -msgstr "" +msgstr "Failas nerastas."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "" +msgstr "%1 neegzistuoja. Sukurti naujÄ ?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" -msgstr "" +msgstr "Saugant failÄ Ä¯vyko klaida."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "" +msgstr "PaÅŸymÄkite aplankÄ Tor duomenims saugoti."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti Tor ServisÄ "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įdiegti Tor ServisÄ ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "" +msgstr "Vidalia programai nepavyko įdiegti Tor ServisÄ ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" -msgstr "" +msgstr "AtpaÅŸinimas:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresas:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Joks"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" -msgstr "" +msgstr "Slapukas (Cookie)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "SlaptaÅŸodis"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "" +msgstr "Generuoti atsitiktinai"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Tor konfigūracijos failas"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" +msgstr "Paleisti Tor programinÄ Ä¯rangÄ , naudojantis konkreÄiu konfigÅ«racijos failu (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite keliÄ iki konfigÅ«racijos failo"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Duomenų aplankas"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "" +msgstr "Saugoti Tor programinÄs įrangos duomenis Å¡iame aplanke"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite aplankÄ Tor programiniams duomenims"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -192,87 +194,115 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "Vidalia programai nepavyko paÅ¡alinti Tor Serviso.\n\nJums teks paÅ¡alinti Tor ServisÄ rankiniu bÅ«du."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite kalbÄ Vidalia programai"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stilius"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Vidalia programos stilių"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." +msgstr "Vidalia programai nepavyko rasti nurodytos kalbos vertimo." + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "" +msgstr "Nuo: "
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "" +msgstr "PaslÄpti nustatymus"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Rodyti nustatymus"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Tor pralaidumas"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Paleisti iš naujo"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "Įeinamojo srauto sparta"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "IÅ¡einamojo srauto sparta"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Visada viršuje"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stilius"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Keisti Siuntimo spartos grafiko permatomumÄ "
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "" +msgstr "% nepermatomas"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Saugoti"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." @@ -478,203 +508,203 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "ArmÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "AzerbaidÅŸanas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamų salos"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladešas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbadosas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Gudija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Belizas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Butanas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolivija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnija ir Hercogovina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botsvana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazilija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "BrunÄjus"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgarija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "KambodÅŸa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerūnas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Ŝaliasis Kyšulys"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "CentrinÄs Afrikos Respublika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Äadas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "ÄilÄ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Kinija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Kolumbija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Komorų salos"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Kongo DR"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kosta Rika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "" +msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Kroatija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Kipras"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Äekija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Danija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "DÅŸibutis"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Dominikos Respublika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ekvadoras"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egiptas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Salvadoras"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Pusaujo GvinÄja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "EritrÄja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Prancūzija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabonas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Gruzija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" @@ -878,75 +908,75 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Nigeris"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigerija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norvegija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Omanas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistanas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "Palestina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua Naujoji GuinÄja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paragvajus"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipinai"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Lenkija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "Portugalija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Kataras"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rumunija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" @@ -1074,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "Gruzija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" @@ -1261,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,121 +1308,132 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "Vykdomieji failai (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite keliÄ ik Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite Proxy vykdomÄ jį failÄ "
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite Tor vykdomojo failo vardÄ "
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "" +msgstr "Paleisti Vidalia programÄ startavus operacinei sistemai"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "" +msgstr "Paleisti Tor programinÄ Ä¯rangÄ startavus Vidalia programai"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "" +msgstr "Proxy programa (nebūtina)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "" +msgstr "Paleisti proxy programÄ startavus Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Proxy programos papildomi kintamieji:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "PrograminÄs įrangos atnaujinimai"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "AutomatiÅ¡kai tikrinti ar yra programinÄs įrangos atnaujinimų"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "Tikrinti"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "Gauta:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "" +msgstr "Pateiktas XML failas nÄra tinkamas"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "" +msgstr "PaieÅ¡ka pasiekÄ dokumento pabaigÄ "
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "" +msgstr "PaieÅ¡ka pasiekÄ dokumento pradÅŸiÄ "
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "" +msgstr "Tekstas dokumente nerastas"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" -msgstr "" +msgstr "Rasta %1 rezultatų"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidalia Instrukcija"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" @@ -1518,40 +1541,40 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti iÅ¡orinÄ nuorodÄ "
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" +msgstr "Vidalia negali atidaryti nuorodos. JÅ«sų duomenys bus anonimiÅ¡ki tik sukonfigÅ«ravus narÅ¡yklÄ naudoti Tor."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Ar norite, kad Vidalia atidarytų nuorodÄ JÅ«sų narÅ¡yklÄje?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atidaryti nuorodos"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" +msgstr "Vidalia progrmai nepavyko atidaryti nuorodos. JÅ«s galite nukopijuoti URL adresÄ ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "Klaida atidanat failÄ :"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Licencijos informacija"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencija"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" @@ -1563,23 +1586,23 @@ msgstr ""
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacija"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Pranešimas"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Ä®spÄjimas"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Klaida"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NeÅŸinoma"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" @@ -1607,153 +1630,149 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "" +msgstr "Paleisti Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "IÅ¡eiti"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Spartos grafikas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Pranešimų şurnalas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "" +msgstr "Tinklo ÅŸemÄlapis"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Kontrolinis pultas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Apie"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pagalba"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "" +msgstr "Nauja tapatybÄ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Rodymas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidalia Instrukcija"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "" +msgstr "Klaida paleidÅŸiant narÅ¡yklÄ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "" +msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti narÅ¡yklÄs su Å¡iais nustatymais"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "" +msgstr "Klaida paleidÅŸiant pokalbių programÄ "
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" +msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti pokalbių programÄ "
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "" +msgstr "Klaida paleidşiant proxy serverį"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" +msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti proxy serverį su šiais nustatymais"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "" +msgstr "Jungiamasi prie retransliavimo taškų"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "" +msgstr "Uşmezgiamas ryšys"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "" +msgstr "Nuskaitoma tinklo bÅ«klÄ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "" +msgstr "Nustatoma tinklo bÅ«klÄ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "" +msgstr "Įkeliami prieigos sertifikatai"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "" +msgstr "Uşklausiama retranslaicijos taškų informacija"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "" +msgstr "Įkeliama retransliacijos informacija"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Jungiamasi prie Tor tinklo"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "" +msgstr "UÅŸmezgiamas sujungimas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
@@ -1953,153 +1972,172 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Rodyti Tor tinklo ÅŸemÄlapį"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "" +msgstr "Naudoti naujÄ tapatybÄ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "" +msgstr "Paspaudus šį mygtukÄ bus jungiamasi kaip iÅ¡ naujos vietos"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "Rodyti srauto spartÄ "
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "" +msgstr "Rodyti ÅŸurnalÄ "
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" -msgstr "" +msgstr "Rodyti instrukcijÄ "
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "" +msgstr "Rodyti programos versijÄ ir licencijos infomacijÄ "
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "" +msgstr "UÅŸdaryti Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" -msgstr "" +msgstr "Rodyti šį langÄ Ä¯jungus kompiuterį"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "SlÄpti"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "" +msgstr "SlÄpti šį langÄ "
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" +msgstr "Ä®vyko klaida keiÄiant slaptaÅŸodį"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" +msgstr "Vidalia programa bandÄ pakeisti Tor slaptaÅŸodį, taÄiau nepavyko perkrauti Tor programinÄs įrangos. Ä®sitikinkite, kad sistemoje nÄra paleistų Tor procesų"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu įdiegta Tor versija yra pasenusi ir neberekomenduojama naudoti"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" +msgstr "Ar norÄtumÄte patiktinti ar atsirado nauja versija?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" -msgstr "" +msgstr "Potencialiai NEsaugus ryšys"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" +msgstr "Tor automatiÅ¡kai nutraukÄ ryšį, kad bÅ«tų iÅ¡saugotas anonimiÅ¡kumas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinimas nepavyko"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" -msgstr "" +msgstr "JÅ«sų programinÄ Ä¯ranga atnaujinta"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" +msgstr "Å iuo metu nÄra naujesnÄs Tor programinÄs įrangos. JÅ«sų versija yra naujausia."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" -msgstr "" +msgstr "Diegimas nepavyko"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" +msgstr "Vidalia programai nepavyko įdiegti atnaujinimų"
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida: "
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " -"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " -"if possible." +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgstr "nepavyko (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" +msgstr "JÅ«sų retransliacijos taÅ¡kas iÅ¡jungiamas.\nPaspauskite "Stop" mygtukÄ nutraukti ryÅ¡iui."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," -msgstr "" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "JÅ«sų kompiuteris veikia kaip Tor tinklo retransliatorius. Nutrukus sustabdÅŸius retransliavimÄ bus nutraukti uÅŸmegzti sujungimai.\n\nAr norÄtumÄte naudotojus įspÄti, kad jie turÄtų laiko prisijungti prie kito retransliavimo taÅ¡ko?"
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2188,7 +2226,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "UÅŸmezgiamas sujungimas"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" @@ -2514,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
@@ -2654,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" @@ -2838,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
@@ -3086,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3664,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3814,5 +3844,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po index 8640954..9002578 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po index fe483a5..6cf77a7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po b/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po index 10c72ad..99838af 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po b/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po index 00a26ec..6182cb2 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po b/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po index 8fce8b0..7a5f69b 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po b/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po index 61bcbad..5471813 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po b/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po index 4ca8c1a..df4956b 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po b/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po index 0d2bf7e..c05a039 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po b/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po index 4e76d07..08bfafd 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po b/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po index 1d86767..a7a323d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po b/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po index 3638f0f..9f5450d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po b/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po index 83d099d..784ab28 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po b/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po index 4a97296..a8c1183 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po b/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po index 71325b4..f5740db 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po b/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po index b09c996..d64e487 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po b/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po index 3430fac..751d3d0 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po b/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po index 90c737e..9c4d6b0 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po b/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po index 503e511..8f615eb 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po index 9b16d12..790f416 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%ááœáá»áá®ážáá¬ážá»áá á¹áá«ááá¹.\n" -"Replace áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬áž" +msgstr "%ááœáá»áá®ážáá¬ážá»áá á¹áá«ááá¹.\nReplace áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬áž"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -" ááá¯áá¹áá±ááŒááá«.\n" -"File á¡ááá¹á»ááá¹ááá¹á±áážáá«á" +msgstr "%1\n ááá¯áá¹áá±ááŒááá«.\nFile á¡ááá¹á»ááá¹ááá¹á±áážáá«á"
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Directory ááá¯áá±ááŒááá«.\n" -"Directory á±ááá¬á¡ááœáá¹ááá¯á»ááá¹á±ááŒážá±áážáá«á" +msgstr "%1\nDirectory ááá¯áá±ááŒááá«.\nDirectory á±ááá¬á¡ááœáá¹ááá¯á»ááá¹á±ááŒážá±áážáá«á"
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' write protect á»áá á¹áá«ááá¹.\n" -"ááºáá¹ááºáá¹áá«ááá¬áž?" +msgstr "'%1' write protect á»áá á¹áá«ááá¹.\nááºáá¹ááºáá¹áá«ááá¬áž?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b> "%1" á¡ááá¹ááá¯áá¶á¯ážáááá«á.</b><p> á¡á»áá¬ážá¡ááá¹áá á¹ááºáá³ážá±ááŒážá±áážáá«á " -"á á¬áá¶á¯ážá±áá±ááœáºá¬á·á»áá®áž punctuations marks ááá«áá²á" +msgstr "<b> "%1" á¡ááá¹ááá¯áá¶á¯ážáááá«á.</b><p> á¡á»áá¬ážá¡ááá¹áá á¹ááºáá³ážá±ááŒážá±áážáá«á á á¬áá¶á¯ážá±áá±ááœáºá¬á·á»áá®áž punctuations marks ááá«áá²á"
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po index a7ea48b..13690fd 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po @@ -1,12 +1,13 @@ # +# Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:11+0000\n" +"Last-Translator: Thura Hlaing trhura@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,94 +18,92 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" -msgstr "Vidalia á¡á±áŸáá¬áá¹áž" +msgstr "Vidalia á¡ááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "AboutDialog" msgid "License" -msgstr "ááá¯áá¹á áá¹" +msgstr "ááá¯ááºá ááº"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" -msgstr "" +msgstr "áá®áá«áá®áᬠá.á.á"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" -msgstr "" +msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "" +msgstr "áá»á°áá® á.á.á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "'%1' ááá¯ááá¹ááœá¬ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á ᬠáá¶á¯á á¶ááá¯áá¹áá«" +msgstr "'%1' ááẠááŸááºáááºááá·áº á¡áá¯ááºáá®ááááºá ᬠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"'Password' á»ááá¹á·áá¬ááá¹ááá¹áá¯á±ááŒážáá¬ážá±áá¬á¹ááá¹ážá ááá¹á·á¡á±áá»ááá¹á· password á¡á¬áž " -"áá»áá³áá¯áá¹áá±áážáá«á" +msgstr "'á áá¬ážááŸááº' á¡áááºááŒá¯áá»ááºááᯠááẠááœá±ážáá»ááºáá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áº á áá¬ážááŸááºááᯠááááºááŸááºáá²á·áá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" -msgstr "Tor á»ááá¹ááá¹ááœá³ááá¯áá¹á¡á¬ážá±ááŒážááºáá¹ááá¹" +msgstr "Tor áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" -msgstr "ááá¯áá¹áá±ááŒááá«" +msgstr "ááá¯ááºááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "%1 ááá¯ááá¹ááœá¬áááœááá«á ááá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬ážá" +msgstr "%1 áááŸááá«á áááºážááá¯ááºááᯠáááºáá®ážááá¯áá«ááá¬áž ?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" -msgstr "ááá¯áá¹á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹áž áááá«" +msgstr "ááá¯ááºáááºáá®ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" -msgstr "%1 [%2] á¡á¬ážá»áá³áá¯áá¹ááááá«" +msgstr " %s: %s ááᯠáááºáá®ážá ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "Tor ááœáá¹á·ááá¹ááá¹á±áᬠá±ááá¬ááºá¬ážá¡á¬ážáááá¹ážááá¹ážááá¹ á±ááá¬á±ááŒážáá«" +msgstr "To áá±áá¬á¡ááœáẠáá¯á¶ážááẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá áºáá¯ááá¯ááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "Tor á¡á¬ážááá¹ááœá¬ážááááá«" +msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºáá¯áẠáááá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" -msgstr "Tor á¡á¬ážááá¹á·ááŒáá¹ážááááá«" +msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá ááºááœááºážááá·áºáááá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "Vidalia á»ááá¹á· Tor á¡á¬ážááá¹á·ááŒáá¹ážááááá«á ááá¯áá¹ááá¯áááá¹á·ááŒáá¹ážááá«ááá¹á" +msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá ááºááœááºážááá·áºááœááºážááẠáá®áá«áá®áá¬ááᯠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" -msgstr "á á á¹ážá±áážááœá³:" +msgstr "á á áºáá±ážááŒááºáž -"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" -msgstr "áááá¹á á¬:" +msgstr "áá±áááºááááºá ᬠ-"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" -msgstr "áááœá" +msgstr "áá¬ááŸáááœá±áž"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" -msgstr "ááŒáá¹áá®áž" +msgstr "ááœááºáá®áž"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" -msgstr "ááœáºáá³áááá¹áá¯áá¹" +msgstr "á áá¬ážááŸááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "á¡ááœáá¹á·áẠ" +msgstr "áá»áááºážáá±á«ááºá áá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" @@ -112,94 +111,105 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" -msgstr "Tor á»ááá¹ááá¹á±áážááá¯áá¹" +msgstr "Tor áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "á±ááŒážáá¬ážá±áᬠá»ááá¹ááá¹ááœá³ááá¯áá¹ (torrc) á»ááá¹á· Tor á¡á¬ážá ááá¹ááá¹" +msgstr "áááºááŸááºáá¬ážááá·áº áá¯á¶á á¶ááŒááºááá¯áẠ(torrc) ááŸáá·áºá¡áá° Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á ááŒá¯áá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "á»ááá¹ááá¹ááœá³ááá¯áá¹á¡ááŒáá¹ á±ááá¬á±ááŒážááá¹" +msgstr "áááºááá¯á¶á á¶ááŒááºááá¯ááºááá¯á· ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "áŸááá¹á·ááá¹" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "á±ááá¬ááá¹ážáááá¹" +msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "Tor software áá±ááá¬ááºá¬ážá¡á¬áž á±áá¬á¹á»ááá« á±ááá¬ááŒáá¹áááá¹ážáá«" +msgstr "Tor áá±á¬á·áá²áẠá¡ááœáẠáá±á¬áºááŒáá« ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá²ááœáẠáá±áᬠááááºážáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "á±á¡á¬áá¹á±áá¬á¹á»ááá« á±ááá¬á¡á¬áž Tor software áá±ááá¬ááºá¬ážáááá¹ážá áá¹ážááá¹á±ááŒážáá«" +msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºá¡ááœáẠáá±áᬠááááºážááẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±á¬ ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Tor ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "TCP áá»áááºáááºááŸá¯ (ControlPort) ááᯠáá¯á¶ážáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "áááºážááŒá±á¬ááºáž -"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Unix ááá¯ááááºážáá±á¬á·ááẠ(ControlSocket) á¡á¬áž áá¯á¶ážáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "áááºááŸá torrc ááᯠááŒááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "ááŸááºááẠ- áááºááŸá load áá¯ááºáá»ááºááŸáááá·áº torrc ááᯠááŒááºáááá·áºáááºá"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "ControlSocket áááºážááŒá±á¬ááºáž áááŸááá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "áááºááŸááºáá¬ážááá·áº Tor áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºáá±áá¬ááœáẠáááºá áááºááŸá á áá Ạá á¬áá¯á¶áž áá¯ááºááŒá±á¬ááºážá áá áºááœáẠááá±á¬áºááŒááá¯ááºááá·áº á á¬áá¯á¶ážáá»á¬áž áá«áááºáááºá"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "áááºááá¯ááºáᬠTor áá±áᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºáá±áá¬ááœáẠáááºá áááºááŸá á áá Ạá á¬ááŒá¯ááºá áá áºááœáẠáá±á¬áºááŒá ááááá¯ááºááá·áº á¡áá¹ááá¬áá»á¬áž áá«áááºáá±áááºá"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "áááºááẠtorrc áááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááŒá±á¬ááºážáá²ááá¯ááºáááºá Tor ááᯠá¡á á០ááŒááºá ááá¯áá«ááá¬áž?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tor áá¯á¶á á¶ááŒááºááá¯áẠ(torrc) -- ááá¯ááºáá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶áž (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Tor áá±á¬á·áááºáááºážááŒá±á¬ááºážá¡ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠááá¯ááºáá áºááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá«á" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "áááºááẠControlPort á¡ááœáẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬ááºáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠá á áºáá±ážááŒá®ážááŒá®á ááá¯á·áá±á¬áº áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá¬ážáá«á áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá áºáá¯ááᯠááá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯áẠ"ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá«" ááá¯ááá·áº ááœá±ážáá»ááºá áá¬ááᯠá¡ááŸááºááŒá áºááŒááºááŒá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºáá¯ááºááẠáá®áá«áá®áᬠááááá¯ááºáá«á\náá¯ááºáááºážá áá áºááŒáá·áº áá®áá«áá®áá¬ááᯠáááºáá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -207,59 +217,76 @@ msgstr "áá¬áá¬á áá¬áž"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" -msgstr "Vidalia ááŒáá¹áá¶á¯ážááá¹ áá¬áá¬á áá¬ážááá¯á±ááŒážáá«" +msgstr "Vidalia ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááá·áº áá¬áá¬á áá¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" -msgstr "á ááá¯áá¹" +msgstr "á ááá¯ááº"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "Vidalia á±ááœáááºáá¹ááœá¬á á¬á ááá¯áá¹á¡á¬ážá±ááŒážááºáá¹ááá¹" +msgstr "Vidalia á áá»ááºááŸá¬á á¬áá¯á¶á á¶áá®ááá¯ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠáá¬áá¬á áá¬ážá¡á¬ážá±áá¬á¹á»áááááá«á" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº áá¬áá¬á áá¬áž ááŒááºááá¯ááŸá¯ ááᯠááẠááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "á áá Ạá¡áá¯ááºááœáẠá áááºááŒáá¯áẠááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž (Vidalia ááᯠá¡á á០ááŒááºá áá±á¬á¡áá« á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááẠá¡áá»áá¯ážáááºáá±á¬ááºááŸá¯ ááŒá áºááœá¬ážáááá·áºáááºá)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "Tray á¡áá¯ááºááœáẠááŸáá·áº Dock á¡áá¯ááºááœáẠááá¯á·ááᯠááŒáá«á (áá°áá¡ááá¯ááºáž)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Tray áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "áá±á«áẠáá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "áááá¹ážá:" +msgstr "ááááºážá - "
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "Setting ááºá¬ážá¡á¬áž áááá¹ážáá¬ážááá¹" +msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "Setting ááºá¬ážá¡á¬ážá»áááá¹" +msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "Tor bandwidth á¡áá¶á¯ážá»áá³ááœá³á¡á±á»áá¡á±á" +msgstr "Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ á¡ááŸá áºáá»á¯ááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" -msgstr "á¡á ááœá»ááá¹á ááá¹" +msgstr "áá°áá¡ááá¯ááºážááŒááºááŒá áºá á±áááºá"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" -msgstr "ááá¹áá¶áááœáááœá³áá¹áž" +msgstr "áááºáá¶ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "ááá¯ááááá¹ááœá³áá¹áž" +msgstr "áá±ážááá¯á·ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "á¡á±ááááŒáá¹á¡á»áá²áá¬ážááá¹" +msgstr "á¡ááŒá²áááºáž á¡áá±á«áºáá¯á¶ážááŸá¬ áá¬ážáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "á ááá¯áá¹" +msgstr "á ááá¯ááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "Bandwidth ááá¬ážá á±áá¬áá¹ááŒáá¹ážá»ááá¹ááá¯áá¹ááœá³ á¡á¬ážá±á»áá¬áá¹ážááá¹á" +msgstr "ááŒááºááŸá¯ááºážááŒááá¬ážá áá«ážááœáŸá¬ááŸá¯ ááᯠááŒá±á¬ááºážáá²áá«á"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -267,135 +294,135 @@ msgstr "ááá"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "% á±áá¬áá¹ááŒáá¹ážá»ááá¹á±ááááá¹" +msgstr "% á¡áááºážáá±á¬ááºááœááºážááŸá¯ááºáž"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "áááá¹ážááá¹" +msgstr "ááááºážáá¬áž"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "ááŒáá¹ááá¹" +msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "HTTPS bridge áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯ááᯠá¡á ááŒá¯áá±áá² .... "
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "%1:%2 ááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "bridge áá»á¬ážá¡ááœáẠHTTPS áá±á¬ááºážááá¯áá»ááºáá áºáá¯ááᯠáá±ážááá¯á·áá±áá² ... "
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "Bridgeáá»á¬ážá á¬áááºážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááŒá¯áá¯ááºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "Bridgeáá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááŒááºáž"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "Bridge áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááẠááááá¯ááºáá«á - %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Bridge áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯ááᯠáááºáᶠááŒáá¯ážá ážááŒáá·áºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáá¶"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "# áááá¯ááºážáááºáá»á¬áž"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºááŒáá« ááá¯ááºáá¶áá»á¬ážá០áááá¯ááºážááá·áºáá»á¬ážááẠ%1 ááááºážá áááºá relay ááᯠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááŒá®ážááŒá®á"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ á¡ááŸá áºáá»á¯ááº"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "áááá¯ááºážááá·áº á¡áá»ááºážáá»á¯ááº"
msgctxt "Circuit" msgid "New" -msgstr "á¡áá á¹" +msgstr "á¡áá áº"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "ááŒáá¹á·ááá¹" +msgstr "ááœáá·áºáá«"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹á±áááá¹" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŒááºáž"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" -msgstr "á»áá³áá¯áá¹ááááá«" +msgstr "áááá«á"
msgctxt "Circuit" msgid "Closed" -msgstr "áááá¹áá¬ážá»áá®áž" +msgstr "ááááºáá¬ážáááº"
msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" -msgstr "á¡ááºáá³ážá¡ááá¹ááá" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" -msgstr "" +msgstr "<ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááŸá>"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" -msgstr "ááá¹ááŒáá¹áá" +msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" -msgstr "á¡á±á»áá¡á±á" +msgstr "á¡ááŒá±á¡áá±"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" -msgstr "ááá¹ááá¹ážááᯠá»ááá¹ááŒáá¹ážááºá¶á³á/ááºá²á áŸááá·á¹ááá¹" +msgstr "áá¬ážáá áºááᯠáá»á¯á¶á·áá»á²á·ááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "ááá¹ááá¹ážááᯠáááá¹áá« (Del)" +msgstr "áá¬ážáá áºááᯠááááºáá«á (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "á á®ážááá¹ážááœá³á¡á¬ážááá¹ááá¹" +msgstr "Stream ááᯠááááºáá«á (Del)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" -msgstr "á¡á±ááŒá±ááŒ" +msgstr "áá±áá¯áá»"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" -msgstr "ááŒáá¹ááá¹" +msgstr "ááœááºáááº"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" -msgstr "á¡áá°áááŒá¡áá¶á¯ážá»áá³ááœá³" +msgstr "áá±áá»áŸááŒááºáž"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" -msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹ááœá³ááºá¬áž" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž áááºáááºáá»á¬áž"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" -msgstr "áá¶á¯á á¶" +msgstr "á¡ááŒááº"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" -msgstr "á¡ááá¹á·á»ááá¹á·" +msgstr "á¡ááá·áºááŒáá·áº"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" @@ -403,941 +430,934 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "setting ááºá¬ážáááá¹ážáá¬ááŒáá¹ error ááá¹ááá¹" +msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºááœá¬ážáá±áááºá"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·ááá¹á· %1 setting ááºá¬ážá¡á¬ážááááá¹ážááá¯áá¹áá«á" +msgstr "áááºá %l á áá áºááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "setting ááºá¬ážáááá¹ážáá¬ááŒáá¹ error ááá¹ááá¹" +msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒá¯áá¯ááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬áž ááŒá áºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·ááá¹á· Tor %1 setting ááºá¬ážá¡á¬ážááááá¹ážááá¯áá¹áá«á" +msgstr "Tor ááá¯á· áááºá %1 á áá áºááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" -msgstr "áááá¹ážáááœááœá³ (setting)" +msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á· Tor á¡á¬ážááºááá¹ááá¹ááá¯ááááá«á (%1)" +msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á (%l)"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "áááá¹ážááºá³áá¹ááœá³ socket á¡á¬ážááºááá¹ááá¹ááááá«á" +msgstr "ááááºážáá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" -msgstr "ááœáºáá³áááá¹áá¯áá¹ááá¯á¡áá¹ááá¹" +msgstr "á áá¬ážááŸááºááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Remember my password" -msgstr "ááœáŒáá¯á¹áá¹ ááœáºáá³áááá¹áá¯áá¹á¡á¬ážááœáá¹áá¬ážááá¹" +msgstr "_L ááœááºáá²á·á¡áá á áá¬ážááŸááºááᯠááŸááºáá¬ážáá«"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" +msgstr "Vidalia ááá·áº Torááá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá»á¬ážá¡á¬ážáá»áááºáááºáá¬ááœááºá áá¬ážááŸááºáá»á¬ážááá¯á¡ááºáá±ááá·áº á ááá·áºá ááááºážáá»á¯ááºá áá¬ážááŸááºá¡á¬áž ááá·áºááœááºážáá« á"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "áááá¹ážááºá³áá¹ááœá³ socket á¡á¬ážáááºááá¹ááá¹áá¬ážáá«á" +msgstr "ááááºážáá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "control command ááá¯ááá¬ááŒáá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹ááá¹á [%1]" +msgstr "ááááºážáá»á¯áẠááœááºážáááºážá á¬áá¬ážááᯠááá¯á·áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "á±ááá¬áá á¹á±áŸáá¬áá¹ážá¡á¬ážááá¹ááá¹áŸááá³ážá á¬ážáá¬ááŒáá¹ Socket ááºááá¹ááá¹ááœá³á»ááá¹ááŒá¬ážááá¹á" +msgstr "áá±áá¬áá áºáá®áá áºáááºážááᯠáááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±á ááºááœáẠáá±á¬á·ááẠáá»áááºáááºááŸá¯ áááá²á·áá«á"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "ááœá¬ážá±áá±áᬠáááá¹ážááºá³áá¹ááœá³á»ááá¹áŸáá¬ážááºáá¹" +msgstr "áááŸááºáááºááá·áº ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯ á¡ááŒá±á¬ááºážááŒááºáá»áẠ[%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "á¡á¬ááááºáá áºá áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "á¡ááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "á¡ááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" -msgstr "" +msgstr "á¡ááºáá®ááœá¬ ááŸáá·áº áá¬áá°áá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "á¡á¬áá»ááºáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "á¡á¬áá±áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "ááŒá ááŒá±ážáá»"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "á¡áá¬ááá¯ááºáá»ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "ááá¬ážáá¬ážá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "ááááºá¹áá¬ážáá±á·ááŸáº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "áá¬ááºáááá¯á·á áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "áá®áá¬áá¯á áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "áááºááºáá»á®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "áá®áá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "áá°áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áá®áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬á·á áá®ážáá¬áž ááŸáá·áº áá¬áá®ááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬á·á áá«áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "ááá¬ážáá®áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "ááá°ážááá¯ááºáž áá«áá¯á áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "áá°áá±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "áá¬áá®áᬠáá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "áá°áá°áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "ááá¹áá±á¬áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "áááºáááœááºáž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "ááá±áá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "áá¬áá® á¡áá°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "á¡áááºááá¯ááºáž á¡á¬áááá"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "áá»ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "áá»á®áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áááºáá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááá¯ááá¯á·á áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "ááœááºâááᯠáá®ááá¯ááááºáá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "ááœááºááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬á·á áá¬áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "" +msgstr "áá¯ááºáá®ááá¯áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "áááá¯á¡á±ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "áá»á°ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºááááºá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "áá»ááºááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "ááááºážáááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "áá»á®ááá¯ážáá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áá®áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áá®áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "á¡á®ááœá±áá±á«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "á¡á®áá»á áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "á¡ááºáẠáá¬ááºáá¬ážáá«áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "á¡á®ááœá±ááá¯ážáá®ážááẠáá°á¡á®áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "á¡ááºáá áºááŒá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "á¡á á¹á âááá¯ážâáá®ážâáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "ááŒááºáá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "áá«á·ááœááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "áááºáá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "áá»á±á¬áºáá»á®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "áá»á¬ááá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "áá«áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "ááá®áá¬áá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "ááœá«áá®áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "áá°á¡á®áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "áá°á¡á®áá®áá¬áž-áá áºáá¬á¡á°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "áá°áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ááºáá±á¬ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "áá±áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "ááœááºáá°ážáááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "á¡á á¹á áá±áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "á¡á®ááá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "áá»áá±áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "áá»áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "áá»á±á¬áºáááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "áá¬áááºá áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "áááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "áááááá¬áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "áá°ááááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "áá¬áá»á®á áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "áá¬á¡áá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "áááºáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "áááºáááœááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "áá®ááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "áá áºáá»á¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "áááá»áºáá²ááºá ááááºáž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "áá áºáá°á¡á±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "áá°áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "áá¬á á®ááá¯ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "áááááºá áºáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "áá¬áá¬áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "ááá±ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "ááááºá á¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "áá¬ááŸáẠáá»áœááºážá á¯áá»á¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ááºáá®áá¬áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºáá®áá®áááºá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáááá¯áá®ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "ááœááºááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "ááœááºáá®áá®áááá¯áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áááºáá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "ááá®ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "áá¬á¡á°ážáá°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "áá®áá±á«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "áááºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "ááá°ážáá®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "áá®ážáá¬áá¬ááœá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáá»á¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáá»á®ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºáá±"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "á¡áá¯áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "áá«áá á¹á áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "áá«áá¬á¡á°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "áá«áááºá ááá¯ááºáž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "ááá¬ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "áá«âáá°âá¡á¬ ááá°ážáá®áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "áá«áá¬ááœá±áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "áá®áá°áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "áááá áºááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "áá±á«áºáá°áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áá±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "áá¯ááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "ááááºáá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "" +msgstr "á ááá·áºáá ẠááŸáá·áº áá®áá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "á ááá·áºáá°áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "á ááá·áºáááºážááá·áº ááŸáá·áº ááá®áá¬ááá¯ááºážá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "áááá¯á¡á¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "áááºáá¬áá®ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ ááá¯áá® ááŸáá·áº ááááºá á®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºáá®á¡á¬áá±áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "áá®áá®áá±á«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "áá¬ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "áá±ážááŸá²ááºá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "áá®á¡á¬áᬠáá®ááœááºáž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "á ááºá¹áá¬áá°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "áááá¯áá¬áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "áááá¯áá±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºáááœááºáá»áœááºážáá»á¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "ááá¯áá¬áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ááºá¡á¬áááá"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "á ááááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Sri Lanka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "áá°áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "áá°áá®áá¬ááá·áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "ááœá¬áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "ááœá®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "ááœá áºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "áá®ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "áá¬áá»á áºáá á¹á áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "áááºáááºáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "" +msgstr "áá®áá±á¬-áááºá áºáá® (á¡ááŸá±á·áá®áá±á¬)"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "ááœááºáá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "ááá®áá®ááẠááŸáá·áº ááá¯áá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "áá°âáá®ážâááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "áá°ááá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "áá¬á·ááºáááºážáá áºá áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "áá°ážááá°áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "áá°áááºáá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "áá°áááááºáž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "á¡á¬âááẠá á±á¬áºááœá¬ážâáá»á¬ážâááŒááºáá±á¬ááºá á¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "ááŒáááááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "á¡áá±âááâáááºâááŒááºáá±á¬ááºá á¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "á¥áá¯ááœá±áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "á¥ááááºáá á¹á áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "áá¬ážáá°ážá¡á¬áá°áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "áá¬áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "áááºáá®ááœá²áá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "áá®áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "á¡áá±á¬ááºáá¬áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "áááºáá®áá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "áááºáá¬ááœá±"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "áá¬á¡á®áá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "á¡ááºááºáá±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "á¡ááºááºâáá»á®ážâáá®ážâáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "á©á ááŒá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "áá¬ááááºáž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "áá®áááºáž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "á¡á®áá®ááá¯ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "áá®áá»á®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "ááá"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "áá°á¡ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "áááºáá±áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "á¡áá¯ááºá áºáááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "á¡ááá¹ááá"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "á¡ááºááá¯áá®ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "á¡á®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "á¡á®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "á¡áá¯ááºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "ááŒá±á¬ááºááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ááºááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "áá áºáá»á¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºáááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "ááá¹áá á®ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "ááŒááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáááº"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "áá»ááºá á®ážááŸá¯ááŒá¡á á®áááºáá¶á á¬áááºááŒáá«á"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" +msgstr "Vidalia ááẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá áºáᯠááŒá áºááœá¬ážáá±ááŒá®áž ááááºááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia ááᯠá¡á á០ááŒááºá áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "á¡á á០ááŒááºá á áá±á¬á·áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia ááᯠá¡á á០ááŒááºá á ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" +msgstr "Vidalia ááᯠá¡á á០á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááŒááºá ááẠááááá¯ááºáá«á áá»á±ážáá°ážááŒá¯á Vidalia ááᯠáá¯ááºáááºážáá¯á¶ážá á¡á á០ááŒááºá áá«á "
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºááŸááºáá áºá á±á¬ááºááᯠááŒáá·áºáá«á"
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." -msgstr "" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." -msgstr "" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "ááŒá¿áá¬ááᯠááœá²ááŒááºážá áááºááŒá¬ááŒá®áž á¡ááŸá¬ážááŒááºáááºáá±ážááá¯ááºááẠVidalia áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±ážáá¬ážáá°áá»á¬ážáá¶ááá¯á· áá±ážááá¯á·ááá¯ááºááá·áº áá»ááºá á®ážááŸá¯ááŒá¡á á®áááºáá¶á á¬ááᯠáááºáá®ážááá¯ááºáááºá áááºááá¯á·ááá¯ááºááá·áº á¡á á®áááºáá¶á á¬á áá¯áá¹ááá¯ááºáá±ážáᬠááœá²ááŒááºážá áááºááŒá¬ááá·áº áááºááá·áº ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºá០ááá«áááºáá«á" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "á¡áá¯á¶ážáá»áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»ááºáááœá¬ážáááºá áááºáá¯ááºáá±áá²á·áááºááá¯áá±á¬áºááŒáá»ááºááŸáá·áºá¡áá° áá±á¬á·ááºáá²ááºáá»ááºááŒá±á¬ááºážááŒá¡á á®áááºáá¶á á¬ááŸáá·áºá¡áá¬ážáá°ááŒá áºááá·áº áá±á¬áºááŒáá«ááá¯ááºáá»á¬ážááŸáá·áºá¡áá° -"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "exe áá¯ááá¹ááºá¬áž" +msgstr "áááá¯ááááºá¡á ááŒá¯á áá¬áá»á¬áž (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "Tor á¡ááŒáá¹ááá¹ážá±áŸáá¬áá¹ážá±ááŒážááºáá¹ááá¹" +msgstr "Tor ááá¯á· ááœá¬ážáᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠProxy áá¯á á±ááŒážááºáá¹áá«" +msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºááááºá"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹á±áᬠTor áá¯á á¡ááá¹ ááá¹ááœáá¹á±áážáá«" +msgstr "áááºá Tor áááá¯ááááºá¡á ááŒá¯á áá¬á á¡ááẠááᯠáááºááŸááºááááºá"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "Vidalia áá¯á á áá á¹á ááá¹ááºááá¹ááŒáá¹ á ááá¹áá«" +msgstr "á áá áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á ááŒá¯áá«á"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "Browse" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "Tor á±áá¬á·áá²ááᯠVidalia á ááá¹ááºááá¹ááŒáá¹ á ááá¹áá«" +msgstr "á áá áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á ááŒá¯áá«á"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" @@ -1345,95 +1365,95 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "Proxy Application (á±ááŒážááºáá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹)" +msgstr "_F ááá¯áá« áááºážááŒá±á¬ááºáž (áááœá±ážáááºážá):"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "Proxy application ááᯠTor á ááá¹ááºááá¹ááŒáá¹ á ááá¹áá«" +msgstr "Tor á áááºáá»áŸáẠááá±á¬ááºáá® á¡ááá®áá±ážááŸááºážá¡á¬ážá áá«"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "Proxy Application áá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž :" +msgstr "á€á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºážááᯠáá¬áá¬ááŒááºáááº..."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "ááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "%1 KB/s" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +msgstr "%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 áá áºáá«ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "áááºáᶠ-"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "áá±ážááá¯á·ááŒá®áž - "
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "á±áážáá¬ážá±áᬠXML ááá¯áá¹ááá¹ ááœáá¹ááá¹á±áᬠááá¯áá¹áá¶á¯á á¶ááá¯áá¹áá«á" +msgstr "ááŒáá·áºááœááºážááá·áº XML ááá¯ááºááẠá á áºááŸááºáá±á¬ á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬áž á á¬ááœááºá á¬áááºážáá áºáᯠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "ááœá¬á±ááŒááœá³á»áá®ážáá¶á¯ážááá¹" +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááẠá á¬ááœááºá á¬áááºážá á¡áá¯á¶ážáá áá±á¬ááºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "ááœá¬á±ááŒááœá³á ááá¹ááá¹" +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááẠá á¬ááœááºá á¬áááºážá á¡á ááá¯á· áá±á¬ááºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "á á¬áá¬ážááœá¬áá±ááŒááá«" +msgstr "á á¬ááœááºá á¬áááºážáá²ááœáẠá á¬áá¬ážááᯠááŸá¬áááœá±á·áá«á"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" -msgstr "áááá¹ %1 á±ááŒáááá¹" +msgstr "áááẠ%1 áᯠááᯠááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááŸááá²á·áááºá"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "Vadalia á¡áá°" +msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" -msgstr "á±áá¬áá¹ááá¯á" +msgstr "áá±á¬ááºááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "áááá¹á á¬ááºáá¹ááœá¬ááá¯áááŒá¬ážáá« (Backspace)" +msgstr "áááẠá á¬áá»ááºááŸá¬ ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" -msgstr "áááá¹á á¬ááºáá¹ááœá¬ááá¯áááŒá¬ážáá«" +msgstr "Backspace"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" -msgstr "á±ááœááá¯ááááŒá¬ážáá«" +msgstr "á¡ááŸá±á·ááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹á á¬ááºáá¹ááœá¬áá á¹áá¯ááá¯á ááŒá¬ážáá« (Shict+Backspace)" +msgstr "áá±á¬ááºá á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" @@ -1441,11 +1461,11 @@ msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" -msgstr "áá°áá á¬ááºáá¹ááœá¬" +msgstr "á¡áááºááááºá á¬"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "áá°áá á¬ááºáá¹ááœá¬ááá¯á ááŒá¬ážáá« (Ctrl+H)" +msgstr "áá°áá á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" @@ -1453,12 +1473,11 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" -msgstr "ááœá¬á±ááŒááá¹" +msgstr "ááŸá¬"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "" -"á á¬áá¶á¯ážáá á¹áᯠááá¯áááá¯áá¹ á á¬á á¯áá á¹áá¯áá¯á ááá¹ááœáá á¬ááºáá¹ááœá¬ááŒáá¹ ááœá¬á±ááŒááá¹ (Ctrl+F)" +msgstr "áááºááŸáá á¬áá»ááºááŸá¬áá±á«áºááŸá á áá¬ážáá¯á¶áž (ááá¯á·) á áá¬ážá ᯠáá áºáá¯áᯠá¡ááœáẠááŸá¬áá«á (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" @@ -1466,11 +1485,11 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "áááá¹áá«" +msgstr "ááááºááááºáž"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®áá¯á áááá¹áá«" +msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" @@ -1478,174 +1497,168 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" -msgstr "ááœá¬áá«:" +msgstr "ááŸá¬ááœá± -"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "á±ááœáááá¯á á»ááá¹ááœá¬ááá¹" +msgstr "áá±á¬ááºááŒáẠááŸá¬"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹ááœá¬á±ááŒááá¹" +msgstr "ááŸá±á·ááẠááŸá¬"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "á á¬áá¶á¯ážá¡áŸáá®ážá¡áážááœáá¹á·á¡ááá¡ááº" +msgstr "á á¬áá¯á¶ážá¡ááŒá®ážá¡áá±áž ááœá±ážáááºá"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" -msgstr "á á¬áá¬ážáá á¹áá¯áá¶á¯ážááœáá¹á·áá¬" +msgstr "á áá¬ážáá¯á¶ážáá áºáá¯áá¯á¶ážáá¬áá»áŸááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "áá°áá®áá á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬ááºá¬áž" +msgstr "á¡áá°á¡áá®áá±áž áá±á«ááºážá ááºáá»á¬áž"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" -msgstr "áá«ááá¹ááá¹á· á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž" +msgstr "áá¬áááá¬"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" -msgstr "ááœá¬á±ááŒáá«" +msgstr "ááŸá¬ááœá±"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" -msgstr "ááœá¬á±ááŒááá¹ :" +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááá¯áááºááŸá¬ - "
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" -msgstr "á±ááŒááááœááá¹á· á á¬ááŒáá¹á á¬ááá¹ážááºá¬áž" +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááŸáááá·áº á á¬ááœááºá á¬áááºážáá»á¬áž"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "á¡áá°á¡áá® á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠááá°áá±á áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºááœá¬ážááẠ-"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "á»ááá¹á ááºááá¹ááá¹áááá¯á ááŒáá¹á·ááœá á¹á»ááá¹áž" +msgstr "ááŒááºááá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºááŒááºáž"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia ááá¹ ááá¹á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááºááá¹ááá¹ááááᯠáá¶á¯á±á Web browser ááŒáá¹ " -"ááŒáá¹á·ááœá á¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á á¡ááá¹á ááá¹á browser ááá¹ Tor á¡áá¶á¯ážá»áá³ááá¹ " -"á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹áá¬ážá»ááá¹áž áááœááá«á á±áá¬áá¹ážáá¯áááááá¹ á¡ááá¹ááá á»áá á¹áá¯ááá¹ááá¹ ááá¯áá¹áá«" +msgstr "Vidalia "
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "Vidalia áᜠááá¹á web browser ááŒáá¹ ááºááá¹ááá¹áááá¯á ááŒáá¹á·ááœá á¹á±á áá¯ááá«ááá¬áž ?" +msgstr "áááºááẠVidalia ááᯠáááºá áááºááºááá±á¬á·áá¬ááœáẠáá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºá á±áá»ááºááá¬áž?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "ááºááá¹ááá¹ááááᯠáááŒáá·á¹ááœá á¹áá¯ááá¹áá«" +msgstr "áá»áááºáááºááá·áºááᯠáááœáá·áºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia ááá¹ ááá¹á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááºááá¹ááá¹ááááᯠWeb browser ááŒá " -"áááŒáá·á¹ááœá á¹áá¯ááá¹áá«á URL áá¯á ááá¹á browser ááŒáá¹ á±áá¬á¹áá®áá°ážáá° " -"á»ááá¹ááŒá¬ážáá°ááá¯áá¹á±áážáá«ááá¹á" +msgstr "áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬ááœáẠááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº áá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á áááºááẠURL áááºááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáá°ážáá°ááá¯ááºááŒá®áž áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬ááœáẠáá°ážááá·áºááá¯ááºáá±ážáááºá"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "á¡áá°á¡áá®ááá¯ááºááœáá·áºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŸáááẠ- "
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "ááá¯áá¹á áá¹ áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž" +msgstr "ááá¯ááºá ááºááááºážá¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" -msgstr "áá¯ááá¹á áá¹" +msgstr "ááá¯ááºá ááº"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" -msgstr "áá¯áá¹á»áá³ááœáá¹ááá¹áž" +msgstr "áá¯ááºááŒá¯ááŸááºáááºážááœáŸá¬"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹" +msgstr "ááááºáž"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" -msgstr "áááá»áá³ááá¹" +msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "áááá±áážááºáá¹" +msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" -msgstr "ááœá¬ážááŒáá¹ážáá" +msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "á¡ááá¹ááá" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "ááááºáž"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "Tor áá¯á á ááá¹áá«" +msgstr "Tor ááᯠá¡á ááŒá¯áá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "ááŒáá¹áá«" +msgstr "ááœááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "Bandwidth á»á ááá¬ážáá¶á¯" +msgstr "áááºááá·áº ááááºááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹áž" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "Netowrk á±á»ááá¶á¯" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "áááá¹ážááºá³áá¹áá¬á±ááá¬" +msgstr "ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" -msgstr "ááºááá¹áááááááºá¬áž" +msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬" +msgstr "á¡ááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" @@ -1653,7 +1666,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡ááœáá¹á¡áá¬ážá¡áá á¹" +msgstr "ááá°áá®ááŸá¯áá»á¬ážááá¯ááœá²ááŒá¬ážáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" @@ -1661,27 +1674,27 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" -msgstr "Ctrl+?" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" -msgstr "Ctrl+I" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" @@ -1689,7 +1702,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "View" -msgstr "áŸááá¹á·ááááá¹" +msgstr "ááŒááºááœááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" @@ -1697,477 +1710,471 @@ msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "Web browser á ááá¹áá¬ááŒáá¹ ááœá¬ážááŒáá¹ážáá" +msgstr "Web Browser á¡ááœááºážá áá¯ááºáá¶ááœáá·áºáá¬ááœáẠááŒá¿áá¬ááŸááá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "Vidalia áᜠá»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹áá¬ážá±áᬠWeb browser ááᯠáá ááá¹áá¯ááá¹áá«" +msgstr "ááá±á¬ááºáá¬á¡á¬áž Vidalia á¡ááœááºááŒááºáá¬ážááá·áºááŸá¬ áá áááºááá¯ááºáá±ážáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "IM client áá¯á á ááá¹áá¬ááŒáá¹ ááœá¬ážááŒáá¹ážáá" +msgstr " IM áááá¯ááºážááá·áºá áááºáá¬ááœááºááŒááá¬ááŸááá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "Vidalia ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹áá¬ážá±áᬠIM client áá¯á áá ááá¹áá¯ááá¹áá«" +msgstr "Vidalia áááºIM Clientá¡á¬ážááŒááºááŸá¯á·á¡á¬ážá áááºááẠááááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "Proxy server á ááá¹áá¬ááŒáá¹ ááœá¬ážááŒáá¹ážáá" +msgstr "áá¬áá¬ááá¯á·áá»áááºáááºáá¬ááœáẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "Vidalia ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹áá¬ážá±áᬠProxy server ááᯠáá ááá¹áá¯ááá¹áá«" +msgstr "Vidalia ááá±á¬ááºáá®áá¬áá¬á¡á¬ážááŒááºáááºááŸá¯á· áá áááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "Relay directory áá¯á ááá¹ááŒáá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "Encrypt á»áá³áá¯áá¹áá¬ážá±áᬠDirectory ááá¹ááŒáá¹áá áá á¹áá¯áá¯á áá¯áá¹áááá¹á±ááá«ááá¹á" +msgstr "á á¬ááŸááºáá¬ážááá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá»áááºáááºááŸá¯áá áºáᯠáááºáá±á¬ááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "Network á¡á±á»áá¡á±áááᯠá»ááá¹ááá¹ ááá°á±ááá«ááá¹" +msgstr "áááºáááºá¡ááŒá±á¡áá±ááᯠááá°ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "Network á¡á±á»áá¡á±ááá¯á ááá¹áá°á±ááá«ááá¹" +msgstr "áááºáááºá¡ááŒá±á¡áá±ááᯠááœá²áááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹ážá á á¹á±áážá¡ááá¡ááœáá¹á»áá³áá ááá¹áá°á±ááá«ááá¹" +msgstr "áá¯ááºááá¯ááºááœáá·áºá¡ááá¡ááŸááºááŒá¯ááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠáá±á«áºáá°ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "Relay áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž á±áá¬áá¹ážááá¯á±ááá«ááá¹" +msgstr "Relay"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "Relay áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž ááá¹áá°á±ááá«ááá¹" +msgstr "Relay ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠááœá²áá°ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "Tor Network ááᯠááá¹ááŒáá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "Tor ááá¹ááá¹ážáá á¹áᯠáá¯áá¹áááá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "Tor áá¬ážáá áºáá áºáá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" -msgstr "Tor Network ááá¯á ááºááá¹ááá¹ááááá«ááá¹ !" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "á¡ááá¡ááœáá¹áá»áá³áá¯ááá¹á±áᬠá ááá¹áá á¡á±á»áá¡á±á" +msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááááŒá® !"
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "á¡á±ááŒá±ááŒ" +msgstr "á¡áá»áá¯ážáá»áá¯ážá¡ááœá±ááœá±"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡ááœáá¹á¡áá¬áž áá²áŒááœá¬ážáá²áŒááá¹áá" +msgstr "ááá°áá®ááŸá¯áá»á¬ážááá¯ááœá²ááŒá¬ážáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" -msgstr "á»áá³áá¯áá¹á»áá®ážáá«á»áá®" +msgstr "ááŒá®ážááœá¬ážááŒá®"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" -msgstr "ááá¹ááŒáá¹áááá¯á á»ááá¹ážááá¯áá«ááá¹" +msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠááŒááºážáááºááŒááºážáá¶ááááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "ááá¹ááŒáá¹áá á¡ááºááá¹á±ááºá¬á¹ááŒáá¹ááŒá¬ážáá«ááá¹" +msgstr "áá»áááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºááœááºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "ááá¹áá/á±áážáá¬ážáá ááœá¬ážááŒáá¹ážá±áá»ááá¹áž" +msgstr "áá±áᬠáááº/áá±áž áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" -msgstr "Host áá¯áá ááá¹ážá±áŸáá¬áá¹ážáááœááá«" +msgstr "á¡áááºááŸááºááœááºáá»á°áá¬ááá¯á·ááœá¬ážáᬠáááºážááŒá±á¬ááºážáááŸááá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "á¡ááá¹ážá¡á»áá á¹ááºá¬áž ááá¶á¯á±áá¬áá¹áá«" +msgstr "ááá¯á¶áá±á¬ááºááá·áº á¡áááºážá¡ááŒá áºáá»á¬áž"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" -msgstr "áááááá¯áá¹á±áá¬" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "Tor á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá±ááá«" +msgstr "Tor á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "Tor áááá¹áááá¹ážá±ááá«ááá¹" +msgstr "Tor ááᯠááááºáá±áá²"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "Tor áá¯á ááᯠááá¹ááá¹ááá«" +msgstr "%s ááá¯ááºážááŒááºáá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "Tor áá¯á ááá¹ááá¹ááá«" +msgstr "Tor ááᯠáááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "Tor á±áá¬á·áá² á ááá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á ááŒá¯ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "Tor á±áá¬á·áá² á ááá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "Tor á¡á ááŒá¯ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" -msgstr "Tor á ááá¹áá ááºá³ááááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹" +msgstr "Tor á¡á ááŒá¯áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia ááá¹ Tor áá¯á á á ááá¹áá¯ááá¹áá«á ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠTor á ááœáá¹ááá¹á±áᬠ" -"á¡ááá¹ááœáá¹á· á±ááá¬ááᯠááºááá¹ááááá¬ážá±áŸáá¬áá¹áž á±áááºá¬á±á ááá¹ á á á¹á±áážáá«á" +msgstr "Vidalia á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "Tor ááá¯á ááá¹ááŒáá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "Tor ááᯠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "ááá¹ááŒáá¹áá ááºáá³áááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹" +msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "Relaying áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹" +msgstr "Relay ááŒá¯áá¯ááºááŒááºážááᯠáá á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "áááá¹áááá¹ážáá ááºá³ááááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹" +msgstr "á ááºááááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "Vidalia ááá¹ Tor á±áá¬á·áá²ááᯠáááá¹ááá¹áááá¯áá¹áá«" +msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "áá±ááœáºá¬á¹ááœáá¹ážááá¯áá¹á±áᬠááºáá³áááŒáá¹ážááºáá¹" +msgstr "áááºááŸááºááá¬ážáá±á¬ áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "Tor ááá¯á ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á¡á á á¹á±áážáá¶á±ááá«ááá¹" +msgstr "Tor ááá¯á· á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž Cookie ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹" +msgstr "ááœááºáá®áž á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááŒááºáž ááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor á±áá¬á·áá²ááá¹ Vidalia á±áá¬á·áá²áá¯á ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž cookie ááºá¬áž ááá¯ááááá¹ááá¹ " -"ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ Vidalia ááœá¬á±ááŒáá±ááŒáááœááá¯ááá¹áá«" +msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááœááºáá®ážááá«áááºááá·áº á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠááá¯á·ááœáŸááºááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠVidalia ááᯠááá¯á¡ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº Vidalia ááẠá¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááœááºáá®ážáá áºáá¯ááá¯ááẠááŸá¬áááœá±á·áá»á±á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "ááá¹ 'control_auth_cookie' ááá¯áá¹áá¯á áááááá¬áᬠááœá¬á±ááŒáá¯ááá¹áá«ááá¬áž ?" +msgstr "'control_auth_cookie' ááá¯ááºá¡ááœáẠááá·áºáá¬áá¬ááẠáááºáá±á¬ááºááŒáá·áºááŸá¯ááá¯áá«ááá¬áž?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "á±ááᬠDirectory" +msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "Control Cookie (control_auth_cookie)" +msgstr "ááœááºáá®ážááᯠááááºážáá»á¯ááºáá«á (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "Events á¡ááŒáá¹ ááœáá¹áá¶á¯ááá¹áá ááºáá³áááŒáá¹ážááºáá¹" +msgstr "ááŒá áºáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸááºáá¯á¶áááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia á¡ááºáá³á event ááºá¬ážá¡ááŒáá¹ ááœáá¹áá¶á¯ááá¹áá áá»áá³áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«á Vidalia á " -"áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹ááááºá¬áž ááááœááá¯ááá¹áá«" +msgstr "ááŒá áºáááºá¡áá»áá¯á·á¡ááœáẠá á¬áááºážááœááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á Vidalia á á¡áá»ááºá¡áá±á¬áºáá»á¬ážáá»á¬ážááẠááááá¯ááºáá±á¬ááºážááááá¯ááºááŒá áºáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á á á¹á±áážáá ááºáá³áááŒáá¹ážááºáá¹" +msgstr "ááœááºáááºáá»áá¯á·ááœááºážááŸá¯"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" -"Vidalia áᜠTor á±áá¬á·áá²ááá¯á ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á á á¹á±áážáá áá»áá³ááá¯ááá¯áá¹áá«á (%1)" +msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"á±ááºážáá°ážá»áá³á ááá¹á áááá¹ážááºá³áá¹áá port ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á á á¹á±áážáá " -"ááºááá¹áááœááºáá¹ááºá¬ážááᯠá á á¹á±áážáá«" +msgstr "áááºáááááºážáá»á¯ááºáá±á«ááºá á á áºááŸááºááŸá¯á·áááºáááºá¡á¬áž á á áºáá±ážáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "Tor á¡áá á¹á»ááá¹á·ááŒáá¹ážááºáá¹ááºá¬áž áááœáá¯ááá¹áá«á»áá®" +msgstr "Tor á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯ áááá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"ááá¹ááœá ááá·á¹ááŒáá¹ážáá¬ážá±áᬠTor á±áá¬á·áá²ááá¹ á±ááá¹ááá®á ááá¯áááá¯áá¹ ááá¹áᶠá¡áŸáá¶á³á»áá³ " -"áá±áá¬áá¹áá¶á±áá¬á·áá«á á±ááºážáá°ážá»áá³á Tor ááá¹áá¹áá¯ááá¹ááá¯á ááŒá¬ážá á±áá¬áá¹áá¶á¯áž version ááᯠ" -"á±áá«áá¹ážáá¯áá¹áá¯áá¹áá«á" +msgstr "áááºááŸáá ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá¬ážááá·áº Tor áá¬ážááŸááºážááẠáááºáááºážáá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá¬ážááŸááºážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááẠTor áááºááºááá¯ááºááá¯á· áá»á±ážáá°ážááŒá¯á ááœá¬ážáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "Tor ááá¹áá¹ááá¯áá¹ : %1" +msgstr "Tor áááºááºááá¯áẠ- %1"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"á±áá¬áá¹ááá¯áá¹áž ááá¹ááŒáá¹áá á¡á¬ážáá¶á¯ážááá¹ ááá¹ááŒáá¹ááá¡á±áá¬áá¹ážááºá¬ážááœáá¹á· " -"á»áá¬ážáá¬ážáá«áááá·á¹ááá¹á" +msgstr "áá±á¬ááºááá¯ááºážá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááẠáááºá áááẠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ á¡áá±á¬ááºážáá»á¬ážááŸáá·áº ááá°ááœá²ááŒá¬ážááŒá¬ážáá¬ážáááºáᯠáááºááááá·áºáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹ á¡ááœáá¹á¡áá¬ážá¡áá á¹ ááá¹áá®ážááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážá¡áá Ạáááºáá®ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "Port Forwarding áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "Port Forwarding áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" -"Vidalia ááá¹ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ port forwarding áá¯á ááºááá¹áááá»ááá¹áž áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«" +msgstr "Vidalia á០á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠPort Forwarding ááŒá¯áá¯ááºááŒááºážá¡á¬áž áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááẠááááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "Vidalia Control Panel" +msgstr "Vidalia ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" -msgstr "á¡á±á»áá¡á±á" +msgstr "á¡ááŒá±á¡áá±"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "Vidalia Shortcuts" +msgstr "á áááºááŒáá¯á á¡ááŒááºááá¯ááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "Relaying áá¯á ááá·á¹ááŒáá¹ážá»ááá¹áž\n" +msgstr "á á¬áá»ááºááŸá¬ áááºáááºááŸá¯"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "Relay áá á¹áᯠááá·á¹ááŒáá¹ážá Network áá¯á áŸáá®ážááŒá¬ážá±á¡á¬áá¹ á»áá³áá¯áá¹áá«" +msgstr "áá®áá±ážá¡á¬ážááŒááºáááºáááºááŸáá·áº ááœááºáááºáá»ááºááŒáá·áºáááºáá°áá®áá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" -msgstr "Network áá¯á áŸááá·á¹ááááá¹" +msgstr "ááœááºáááºáá»áá¯á·ááœááºážááŸá¯"
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "Tor Network á á±á»ááá¶á¯ááᯠáŸááá·á¹ááááá¹" +msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹ á¡ááœáá¹á¡áá¬ážáá á¹áᯠá¡áá¶á¯ážá»áá³ááá¹" +msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážá¡áá Ạáááºáá®ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹áá²áŒ ááá¹ááŒáá¹áá á¡áá á¹ á»áá³áá¯áá¹ááá¹" +msgstr "áá±á¬ááºáááºááœá²áá»áááºáááºááŸá¯á·áá»á¬ážááá·áº á¡áá áºá¡á¬ážááŒá áºáá±á«áºá á±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "ááá¹áá±áᬠbandwidth á¡áá¶á¯ážá»áá³áá áŸááá·á¹ááááá¹" +msgstr "ááááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááá·áºááŒááºááŸá¯ááºážá¡á¬ážááŒáá·áºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹áž history ááᯠáŸááá·á¹ááááá¹" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážáá²ááœáẠááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" -msgstr "á¡áá°á¡áá® ááœáá¹ááá¹ážááºá¬áž áŸááá·á¹ááááá¹" +msgstr "á¡áœááºááá¯ááºážá០á¡áá°á¡áá®ááá°áááº..."
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "Vidalia áá¯á ááºááá¹ááááá°ááá¹" +msgstr "Vidalia á¡ááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "version ááœáá¹á· áá¯ááá¹á áá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž áŸááá·á¹ááááá¹" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááŸáá·áºááá¯ááºá ááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááŒáá·áºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "Vidalia áᜠááŒáá¹ááá¹" +msgstr "Vidalia á¡ááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" -msgstr "ဠwindows ááᯠá áá á¹á ááá¹ááºáá¹ á»ááááá¹" +msgstr "ááá¯ááŒááºááœááºážááᯠááœáá·áºááá¯ááºááá¯ááºážááŒáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" -msgstr "áá¶á¯ážááŒáá¹áá¬ážááá¹" +msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "ဠwindows áá¯á áá¯á¶á¯ážááŒáá¹áá¬ážááá¹" +msgstr "ဠáááºážááá¯ážááᯠááááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "á áá¬ážááœáá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹á»ááá¹áž áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "á áá¬ážááŸááºááŒááºáááºáááºááŸááºááŒááºáž áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia áᜠTor á áááá¹ážááºá³áá¹áá á áá¬ážááœáá¹áá¯á á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹á á¥á¹ Tor á±áá¬á·áá²áá¯á " -"á ááá¹á»ááá¹áž áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«á á±ááºážáá°ážá»áá³á ááá¹á Task Manager ááŒáá¹ á¡á»áá¬áž Tor " -"áá¯áá¹ááá¹ážá á¥á¹ááºá¬áž ááŒáá¹á·áá¬ážá»ááá¹áž ááœááááœá á á á¹á±áážáá«á" +msgstr " Vidaliaááá·áº Torá ááááºážáá»á¯ááºá áá¬ážááŸááºá¡á¬áž á¡áá áºááŒááºáá¯ááºáááºááŒáá¯ážá á¬ážáá±ááá·áº ááá¯á·áá±ááá·áºToráá±á¬á·ááºáá²á¡á¬ážááŒááºáááºáá áááºááá¯ááºáá« á áááºá á¡áá¯ááºááááºážáá»á¯ááºáááºážááœáẠá¡ááŒá¬ážToráá¯ááºáááºážá áẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±ááŒááºážááŸááááŸáá á áºáá±ážáá« "
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" +msgstr "áááºááŸáá ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá¬ážááá·áº Tor áá¬ážááŸááºážááẠáááºáááºážáá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" +msgstr "á ááºááœááºážááá·áºááœááºážááŒááºážá¡ááœáẠáá±á¬á·áá²ááºá¡áá Ạáááá¯ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá á áºáá±ážááá¯áá«ááá¬áž?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ááºááœáẠááŒá áºáá¬ááá¯ááºááœááºááŸááá±á¬ ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºááŸá¯ "
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" +msgstr "áááºá áá°ááááá°ááá ááá¯ááááºáá±ááá¯ááºááŒááºážááᯠáá¬ááœááºáááºá¡ááá¯á·ááŸá¬ áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠTor á á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" -msgstr "" +msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" -msgstr "" +msgstr "áááºá áá±á¬á·ááºáá²ááºááŸá¬ áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá¯ááºáá¬ážááŸááºáž ááŒá áºáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" +msgstr "á€á¡áá»áááºá áááºáááœááºáá»á°áá¬á¡ááœáẠáááá¯ááºáá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡áá ẠáááŸááá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" -msgstr "" +msgstr "á ááºááœááºáž ááá·áºááœááºážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" +msgstr "áááºááá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá ááºááœááºážááá·áºááœááºážááẠVidalia ááẠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºááŒáá« áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºáá±ááẠ- "
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "á€á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááŸááá¯á·ááœáŸááºááá·áº áááºááá·áºá¡áá¬ááá¯áááᯠá á±á¬áá·áºááŒáá·áºááá¯ááºáááºá áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á á áºáá±ážááŒá®áž á¡áááºá ááŒá áºááá¯ááºáá»áŸáẠSSL áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á á¬ááŸááºáá¬ážááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá»á¬ážááá¯áᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá«á" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "%1 á០%2 ááá¯á· torrc ááᯠááá¯áá·áºáá¬áá¬ááá¯áẠá¡ááá¯ááᯠááŒá¯áá¯ááºá á±áááºá" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(Telnet ááŒá áºáá±á¬ááºážááŒá áºáááá·áºáááº)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(á¡á®ážáá±ážááºáááá¯ááºážááá·áº ááŒá áºáá±á¬ááºážááŒá áºáááá·áºáááºá)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr " áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬áž %1 á¡áááºáá áºáá¯ááẠáááºááœááºáá±á«áẠ%2 ááá¯á· á á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ ááŒá áºáá¬ááẠá¡áá¬ážá¡áá¬ááŸááááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgstr "áá¡á±á¬ááºááŒááºáá²á·áá«á (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay ááŸá¬ ááááºáá»áá±áááºá \náááºá Relay á¡á¬áž ááᯠáááºááá·áºááẠ"áááºááá·áº" ááá¯ááºááᯠáááºáᶠááŸáááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia ááẠáááºážááá¯ááºá¡á¬áž ááááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº Tor ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· áááºááœááºáááºááᯠáááááŸáááá¯ááºáá«á - %1\n\náá±á¬ááºáá¯á¶áž áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáጠááááºážááœáŸá¬ áááºááŸá¬ ááŸááááºá - \n %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Vidalia á¡á ááŒá¯ááááºážá Tor ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ áááºááá·áºááœá¬ážáááºáᯠáááºááááºá\n\náá±á¬ááºááẠááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážá¡ááœáẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áº ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž ááᯠááŒáá·áºáá«á"
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," -msgstr "" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "áááºááẠáááºááŸáá Relay áá áºáá¯ááᯠááœáá·áºáá¬ážáááºá áááºá Relay á¡á¬áž á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ áááºááá·áºááá¯ááºááŒááºážá áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០áááºááá·áº ááœáá·áºáá¬ážááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááá¯áááᯠá¡ááŸá±á¬áá·áºá¡ááŸááºááŒá áºá á±áááá·áºáááºá\n\náááºááẠáááºáž Relay ááᯠááŒááºááŒááºáá¬áᬠááááºáá áºááá¯ááºááŒá®áž áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá¡á¬áž Relay á¡áá áºáá áºáᯠááŸá¬ááẠá¡áá»áááºáá±ážáá»ááºáá«ááá¬ážá"
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Tor áá±á¬áá²áẠááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² ááááºááœá¬ážááŒá±á¬ááºážááᯠVidalia á á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá\n\náááŒá¬áá±ážáá®á ááááá±ážá á¬(ááá¯á·)áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŒá á¬áá»á¬ážá¡ááœáẠááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" -msgstr "ááºááá¹ááœáááááºá¬áž á áá á á¹áá ááºáá³áááŒáá¹ážááºáá¹" +msgstr "á á áºáá¯ááºááŸá¯ áááºááŸááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "" -"Vidalia ááá¹ Tor á ááœáá¹ááá¹áž á¡á»áá á¹á¡ááºáá¹ááºá¬ážááá¯á ááœáá¹áá¶á¯ááá¹á»ááá¹áž áá»áá³áá¯ááá¹áá«" +msgstr "Tor á ááŸááºáááºáž ááŒá áºáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia á á á¬áááºážáááœááºážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" -msgstr "ááœáá¹ááá¹ážááá¯áá¹ááºá¬áž ááŒáá¹á·ááœá á¹áá ááºá³ááááŒáá¹ážá»ááá¹áž" +msgstr "ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœáá·áºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŸááááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "Vidalia ááá¹ á±áá¬á¹á»ááá¬ážá±áᬠááœáá¹ááá¹ážááá¯áá¹ááᯠáááŒáá¹á·ááœá á¹áá¯ááá¹áá«" +msgstr "áááºááá¯ááºáᬠááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœáá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" -msgstr "ááœáá¹ááá¹ážáá¯ááá¹á¡ááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹" +msgstr "ááŸááºáááºáž ááá¯ááºá¡ááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"ááœáá¹ááá¹áž áááá¹ážá±áážááá¯áááºáá¹ááºá¬ážááᯠáá¯ááá¹áá á¹áá¯ááá¯á áááá¹ážááá¹ážáá¯ááá¹ááá¹ " -"áá¯ááá¹á¡ááá¹áá á¹áᯠá±áážááŒáá¹ážááá«ááá¹" +msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž ááá·áºááœááºážááááºážáááºážááá¯ááºááẠááá¯ááºá¡áááºááá·áºáá±ážááááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "ááœáá¹ááá¹ážááá¯áá¹áá á¹áᯠá±ááŒážááºáá¹áá«" +msgstr "ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯áááºáá¹ááœáá¹ááá¹ážááºá¬áž áááá¹ážááá¹ážáá«" +msgstr "ááŸááºáááºáž ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" -msgstr "á á¬áá¬ážáá¯ááá¹ááºá¬áž (*.txt)" +msgstr "á á¬áá¬ážááá¯áẠ(*.txt)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" @@ -2175,48 +2182,47 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹ážááºá¬ážáá²ááŒáá¹ ááœá¬ááá¹" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážáá²ááœáẠááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" -msgstr "ááœá¬ááá¹ :" +msgstr "ááŸá¬ááœá± -"
msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" -msgstr "áá±ááŒáááœááá«" +msgstr "ááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." -msgstr "ááœá¬á±ááŒáá 0 áᯠáá¯ááá¹áá®á±ááŒáááœááá«ááá¹" +msgstr "áá°áá®ááá·áºá¡áá¬áááœá±á·áá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹áž" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá á áá á á¹ááºáá¹ááºá¬áž" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á á áºáá¯ááºááŸá¯áá»á¬áž ..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá á áá á á¹ááºáá¹ááºá¬áž ááá¹ááœáá¹áá«" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á á áºáá¯ááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." -msgstr "History á¡ááŒáá¹á¡á á¬áž" +msgstr "áá±áá¬á¡áá±á¬ááºážá á¬áááºáž á¡áá±á¡ááœáẠ.."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯áááááºá¬áž á»ááááá¹ á¡ááºá¬ážáá¶á¯áž áá¶áá«áá¹ááá¹ááœáá¹ááá¹" +msgstr "áá±á¬áºááŒááẠááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž á¡áá»á¬ážáá¯á¶ážá¡áá±á¡ááœáẠááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" -msgstr "ááœáá¹ážááá¹ážááá¹" +msgstr "ááŸááºážáááºážáá«"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" -"áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹ážááºá¬ážáᜠáááá¹ážá±áážááá¯áááºá¬áž á¡á¬ážáá¶á¯áž ááœáá¹ážááá¹ážááá¹ (Ctrl+E)" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž (Ctrl+E) á០ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŸááºážáááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" @@ -2224,11 +2230,11 @@ msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" -msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°ážááá¹" +msgstr "áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠáááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹áá¯á clipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá®áá°ážáá« (Ctrl+C)" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºááá¯ááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááŸááºá áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°áá°áá«á (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" @@ -2236,11 +2242,11 @@ msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" -msgstr "Select All" +msgstr "Aá¡á¬ážáá¯á¶áž ááœá±ážáá»ááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "áááá¹ážá±áááá¯áááá¡á¬ážáá¶á¯áž ááœáá¹áá¬ážááá¹ (Ctrl+A)" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" @@ -2248,27 +2254,27 @@ msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" -msgstr "á¡á¬ážáá¶á¯ážáá¯á áááá¹ážááá¹ážááá¹" +msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¯ááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯áááááºá¬ážá¡á¬ážáá¶á¯áž ááᯠááá¯áá¹áá á¹áá¯ááá¯á áááá¹ážááá¹ážááá¹" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážááá¹ááºá¬ážááᯠáááá¹ážááá¹ážááá¹" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáááºááá¯ááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" -msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážááá¹á· áááá¹ážá±áážááá¯áááºáá¹ááºá¬ážáá¯á ááá¯áá¹áá á¹áá¯ááá¯á áááá¹ážááá¹ážááá¹" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááá¯ááºáá²ááá¯á· ááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" -msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹ááºá¬áž" +msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹áž ááºááá¹áááœááºáá¹ááºá¬ážááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž á áá áºáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬áž ááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" @@ -2280,7 +2286,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "á¡áá°á¡áá® browser á»áááá«" +msgstr "á¡áá°á¡áá® ááŒáá·áºááŸá¯áááá¯ááááºááᯠááŒáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" @@ -2288,11 +2294,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "áááá¹áá«" +msgstr "ááááºááááºáž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹ážááºá¬áž áááá¹áá«" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážááᯠááááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" @@ -2300,11 +2306,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find" -msgstr "ááœá¬á±ááŒááá¹" +msgstr "ááŸá¬"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "ááœá¬á±ááŒááá¯á±áᬠá á¬áá¬ážáá«ááá¹á·áááá¹ážá±áážááá¯áááá¡á¬ážáá¶á¯áž ááœá¬á±ááŒááá¹ (Ctrl+F)" +msgstr "ááŸá¬ááá¯ááá·áºá á¬áá¬ážáá«ááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŸá¬áá«á (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" @@ -2312,108 +2318,107 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog" msgid "Time" -msgstr "á¡ááºááá¹" +msgstr "á¡áá»áááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Type" -msgstr "á¡ááºáá³ážá¡á á¬áž" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹" +msgstr "ááŒá±á¬á áá¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "ááá¹ááœá áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ ááœáá¹ááá¹áž ááºááá¹áááááºáá¹ááᯠáááá¹ážáá«" +msgstr "áááºááŸá ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºážáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹áá¯ááááá¹ážáá«" +msgstr "á áá ẠááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹á±á»áá¬áá¹ážáá²ááááºá¬ážáá¯á ááºáá¹áááá¹ážáá«" +msgstr "á áá áºáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬ážááá¯á·ááŒá¯áá¯ááºáá¬ážááá·áºá¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááᯠáááºáá»ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" -msgstr "ááºáá¹áááá¹ážáá«" +msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ á áá á á¹áá" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á á áºáá¯ááºááŸá¯"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error" -msgstr "ááœá¬ážááŒáá¹ážáá" +msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "áááá±áážááºáá¹" +msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" -msgstr "áááá»áá³ááá¹" +msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹" +msgstr "ááááºáž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ ááœáá¹ááá¹áž history" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž áá¬ááááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ ááœáá¹ááá¹áž window ááŒáá¹á»ááááá¹ áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ á¡á±áá¡ááŒáá¹" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž ááŒááœááºááœáẠááŒáááẠááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž á¡áá±á¡ááœááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž" +msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" -msgstr "Browse" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" -"áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááœáá¹ááá¹áž á¡áá á¹ááºá¬ážáá¯á áá¯ááá¹áá á¹áá¯ááá¯á á¡á»áá²ááá¹áž áááá¹ážááŒáá¹á· á»áá³áá«" +msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá áºáá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºážá¡á±á¬ááºááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááœáá¹ááá¹áž á¡áá á¹ááºá¬ážááᯠá¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ áá¯ááá¹áá á¹áá¯ááá¯á áááá¹ážáá«" +msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá áºáá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "á¡ááŒá±áá¶"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Tor á¡ááŒá±á¡áá±"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "á¡ááá·áºááŒáá·áº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááœáá¹ááá¹ážá¡áá á¹ááºá¬ážááᯠá¡á»áá²ááá¹áž áááá¹ážáá«" +msgstr "ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá áºáá»á¬ážááá¯á¡ááŒá²áááºáž ááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" +msgstr "áá áºá á¯á¶áá áºáᬠáá¯á¶ážá ááŸá¬ážááœááºážáá±ááŒá®áž Tor ááẠááŸá±á·áááºá \náááœá¬ážáá±á¬á·áá±á¬á¡áá« áá±á«áºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" +msgstr "Tor ááŸáá·áº áááºáááºá áá áºá á¯á¶áá áºáᬠáá¯á¶ážá\nááŸá¬ážááœááºážáá±áá±á¬á¡áá«ááŸáᬠáá±á«áºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2421,38 +2426,38 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" +msgstr "áá¯á¶ Tor á áá áºáááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºáá»á¬ážááœáẠáá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠáá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá áááºáž ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠá¡ááŸá¬ážáá»á¬ážáᯠááá°ááá¬ážáá±á¬áºáááºáž ááá·áº á¡áá±ááŒáá·áº á¡áá±ážá áá¯ááºáá±á¬ááºážá áá¯ááºááááá·áºáááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" +msgstr "áá¯á¶ááŸáẠTor á áá áºáááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºá¡ááœááºáž áá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠ\náá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" +msgstr "á¡ááœááºá¡áááºáž á á¬áá¬ážááŸááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±ážáá¬ážááŒáá°áá»á¬áž\ná¡ááœáẠá¡áá°ážáááẠá áááºáááºá á¬ážá á±áááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" +msgstr "%1 ááá¯ááºááᯠáá±ážá áááá«á\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" -msgstr "Tor Network á±á»ááá¶á¯" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" -msgstr "á»ááá¹ááá¹ á¡áá á¹ááá¹á»ááá«" +msgstr "á¡áá áºááááºááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "Tor relays ááºá¬ážááœáá¹á· ááá¹ááŒáá¹ááááºá¬ážá á á¬ááá¹ážááᯠá»ááá¹ááá¹ á¡áá á¹ááá¹á»ááá«" +msgstr "Tor Relay áá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬áž á á¬áááºážááᯠááŒááºááẠááá¯ááºááŒáá·áºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" @@ -2464,11 +2469,11 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "Network á±á»ááá¶á¯ á¡áá°á¡áá®áá¯á á»áááá«" +msgstr "ááœááºáááºááŒááŒá±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠááŒáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "Network á±á»ááá¶á¯ á¡áá°á¡áá®áá¯á á»áááá«" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠááŒáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" @@ -2476,11 +2481,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close" -msgstr "áááá¹áá«" +msgstr "ááááºááááºáž"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" -msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á áááá¹áá«" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" @@ -2488,11 +2493,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" -msgstr "á»ááá¹ááŒáá¹ážááºáá¹ ááºá²ááá«" +msgstr "áá»á²á·áá«"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á á»ááá¹ááŒáá¹ážááºáá¹ááºá²ááá«" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶á¡á¬áž áá¯á¶ááŒá®ážáá»á²á·áá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "+" @@ -2500,11 +2505,11 @@ msgstr "+"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" -msgstr "á»ááá¹ááŒáá¹ážááºá¶á³ááá«" +msgstr "áá»á¯á¶á·áá«"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á á»ááá¹ááŒáá¹ážááºá¶á³ááá«" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶á¡á¬áž áá¯á¶áá±ážáá»á¯á¶á·áá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "-" @@ -2512,12 +2517,11 @@ msgstr "-"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "á»ááá¹ááŒáá¹ážááᯠááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá¡á±áá¡áá¬ážááá¯á á»áá³á»ááá¹áá«" +msgstr "ááœááºááááŒá áºá¡á±á¬ááºáá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "" -"ááá¹ááœá á»áááá¬ážá±áᬠáá¬ážáá á¹ááºá¬ážá á»ááá¹ááŒáá¹ážáá¯á ááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá¡á±áá¡áá¬ážááá¯á á»áá³á»ááá¹áá«" +msgstr "áááºááŸá áá±á¬áºááŒáá¬ážááá·áº áá¬ážáá áºáá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶áž á¡ááŒáá·áºáááºááẠáá»á¯á¶á·áá»á²á· ááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" @@ -2525,309 +2529,291 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "" +msgstr "Relay ááŸá¬áááœá±á·áá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Relay ááŸáá·áº áááºáááºá á¡áá±ážá áááºáá»á¬áž ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºáá®áá¬á¡ááŒáá·áº"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "" +msgstr "ááœááºáááºááŒááŒá±áá¯á¶ááᯠáááºážááá¯ážá¡ááŒáá·áº ááŒáá·áºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "ááá®á±ááºá¬á¹á±áᬠBridge" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "á±áá¬á¹á»ááá¬ážá±áᬠbridge á±áá¬á¹á»áááºáá¹ááá¹ ááá®á±ááºá¬á¹áá«" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" -msgstr "áá°ážáá°ááá¹ (Ctrl+C)" +msgstr "áá°ážáá°áá«á (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Tor áá¯á á¡áá¶á¯ážá»áá³á á¡áá¹áá¬ááá¹áá¯á á¡áá¶á¯ážá»áá³ááá¹ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á á¬ááœáá¹á· hostname " -"ááœá á¹áá¯áá¶á¯ážáá¯á ááá¹ááœáá¹á±áá¬á¹á»áá±áážáááá¹" +msgstr "á¡ááºáá¬áááºááᯠáááºáá±á¬ááºáá¯á¶ážá áœá²ááẠááá±á¬áá·áºáá®áá áºáá¯ááᯠáá¯á¶ážááẠtor ááᯠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááẠáááºááẠá¡áá¯ááºáá®ááááºá á¬áá áºáᯠ(ááá¯á·) á ááºá¡áááºáá áºáᯠááŸáá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá áºáᯠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºááá·áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"ááá¹á firewall áᜠááá¹á·áá¯á ááá¹ááŒáá¹ááŒáá¹á·áá±á ááá¹ port áá á¹áá¯ááá¯áááá¯áá¹ áá á¹áá¯ááá¹ááá¯á" -" ááá¹ááœáá¹á±áá¬á¹á»áá±áážáááá¹" +msgstr "áááºá ááá¯ááºáá¬ážáá±á«ááᯠááá·áºá¡á¬áž á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá á±ááẠáááºááœááºáá±á«ááºáá áºáá¯(ááá¯á·)áá áºáá¯áááºááááᯠáááºááẠáááºááŸááºááá·áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "'%1' ááá¹ áá®á±ááºá¬á¹á±áᬠport áá¶áá«áá¹ááá¯áá¹áá«" +msgstr "'%1' ááẠáááºáá¶ááá¯ááºáá±á¬ áááºááœááºáá±á«áẠáá áºáᯠááŒá áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯ážá»áá³ááŒáá¹á·áááœáááá¹ ááá¹á local network ááá¹ proxy ááá¯á¡áá¹áá ááœááááœá " -"á á á¹á±áážáá«" +msgstr "áááºá ááá¯ááẠááœááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯ážá»áá³áá¯ááá¹ááá¹ proxy á¡áá¶á¯ážá»áá³ááá«ááá¹" +msgstr "á¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶ážáá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" -msgstr "proxy ááá¹ááœáá¹ááºáá¹ááºá¬áž" +msgstr "ááá±á¬áá·áºáá® á áá áºááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" -msgstr "á¡áá¶á¯ážá»áá³áá°á á¡ááá¹ :" +msgstr "áá¯á¶ážá áœá²áá°á¡ááẠ-"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" -msgstr "á áá¬ážááœáá¹ :" +msgstr "á áá¬ážááŸáẠ- "
msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááº"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"ááá¹á firewall áᜠááŒáá¹á·á»áá³á±áᬠport ááºá¬ážáá¯ááá¬á¡áá¶á¯ážá»áá³á relay ááºá¬ážááᯠ" -"ááá¹ááŒáá¹á±á ááá¹ á á á¹á±áážáá«" +msgstr "áááºá ááá¯ááẠáááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "ááááá firewall ááá¹ ááá¹ááœáá¹áá¬ážá±áᬠport ááºá¬ážááá¯áᬠááá¹ááŒáá¹á±á áá«ááá¹" +msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºá ááá¯ááºáá¬ážáá±á«ááẠáááºááŸááºáá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬ážááá¯á·áᬠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá á±áááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" -msgstr "Firewall ááá¹ááœáá¹ááºáá¹ááºá¬áž" +msgstr "á¡ááºáá¬ááẠá¡áá¬ážá¡áá®áž á áá áºááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" -msgstr "ááŒáá¹á·á»áá³áá¬ážá±áᬠPorts ááºá¬áž :" +msgstr "ááœáá·áºááŒá¯áá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬áž -"
msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" -msgstr "80, 443" +msgstr "ááá ááá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Directory request ááºá¬ážáá¯á encrypt á»áá á¹á±á ááá¹á Tor Network áá¯á " -"á¡áá¶á¯ážá»áá³áá¯ááá¹ááá¹ bridge relay ááºá¬ážááᯠá¡áá¶á¯ážá»áá³áá¯ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á á á¹á±áážáá«" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯áá»á¬ážááᯠá á¬ááŸááºááẠá á áºáá±ážááŒá®áž Bridge Relay áá»á¬ážááᯠTor ááœááºáááºááá¯á· áááºáá±á¬ááºááẠáááºááŸá áºáááºáá»áŸáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá»ááºááŒá¯áááááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "ááááá ISP áᜠTor Network ááá¯á ááá¹ááŒáá¹ááááᯠáááá¹ááá¹áá¬ážáá«ááá¹" +msgstr "áá»áœááºá¯ááºá á¡ááºáá¬áááºáá¬ážáá áºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®á Tor ááœááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºáááºáá¬ážáááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "Bridge ááá¹ááœáá¹ááºáá¹ááºá¬áž" +msgstr "Bridge á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "Bridge áá á¹áᯠá±áá«áá¹ážááá¹á·áá« :" +msgstr "Bridge ááᯠááá·áºáá«á -"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" -msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠbridges ááºá¬ážááᯠá á¬ááá¹ážáᜠááá¹ááœá¬ážá±áážáá«" +msgstr "á á¬áááºážáá²á០ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáááºááŸá¬ážáá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" -msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠbridges ááºá¬ážáá¯á clipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá® áá°ážáá«" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáá°ážáá°ááŸááºáá¬ážáá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "" +msgstr "ááᯠBridge ááᯠááŸá¬áá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">Bridgeáá»á¬ážááᯠá¡ááŒá¬áž áááºáá²á·ááá¯á· ááŸá¬ááá¯ááºáááºáááºáž?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">Bridge ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· ááŸá¬ááá¯ááºáááºáááºáž ?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "Bridge á¡áá áºáá»á¬ážááᯠáááºááŸáá ááááá¯ááºáá±ážáá«á áááºááẠáá±áá¹á á á±á¬áá·áºááá¯áážááŒá®ážá០áááºáá¶ááŒáá¯ážá á¬ážááŒáá·áºááá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠBridge á¡áá ẠááŸá¬ááẠá¡ááŒá¬ážáááºážáááºážááᯠááŒáá¯ážá á¬ážááŒáá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "Bridge á¡áá áºáá»á¬áž ááŸá¬ááœá±ááẠá¡ááŒá¬ážáááºážáááºážáá»á¬ážááᯠááááẠá¡áá°á¡áá® ááᯠááŸáááºáá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "áá±áááºááááºá ᬠ-"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á á¬áž : "
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºááááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "bridge áá áºáᯠááá¯á·ááá¯áẠáá áºáá¯áááºáá ááᯠáááºááŸááºááááºá"
msgctxt "Policy" msgid "accept" -msgstr "ááá¹áá¶áá«ááá¹" +msgstr "áááºáá¶áá«á"
msgctxt "Policy" msgid "reject" -msgstr "á»ááá¹ážááá¹áá«ááá¹" +msgstr "ááŒááºážáááºáá«á"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" -msgstr "Online" +msgstr "á¡áœááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernating" +msgstr "á ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" -msgstr "Offline" +msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" -msgstr "ááá¹á±ááᬠ:" +msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" -msgstr "á¡áá¯áá¹áá® áááá¹á ᬠ:" +msgstr "IP ááááºá ᬠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" -msgstr "Platform:" +msgstr "ááááºáá±á¬ááºáž -"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" -msgstr "Bandwidth:" +msgstr "áááºááá·áº - "
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" -msgstr "á ááá¹ááá¯ážáááºááá¹:" +msgstr "á¡áá¯ááºáá¯ááºáá»ááẠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" -msgstr "á±áá¬áá¹áá¶á¯áž á¡áá á¹á»ááá·á¹ááŒáá¹ážáá :" +msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶áž ááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬áž -"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" -msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°ážááá¹" +msgstr "áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "á ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "á¡áœááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "Relay á¡áá±ážá áááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "á¡áá»á¯ááº"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "áá¬áááº-"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "á¡áá±á¡áá¬áž :"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IP ááááºá ᬠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "ááááºáá±á¬ááºáž -"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "áááºááá·áº - "
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "á¡áá¯ááºáá¯ááºáá»ááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "áááºááœááºááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶áž ááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬áž -"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" -msgstr "" +msgstr "Descriptor"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" -msgstr "Offline" +msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernating" +msgstr "á ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "%1 KB/s" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" @@ -2835,438 +2821,418 @@ msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "Relay áá¯áá áá¯áážááŒá¬ážáá«" +msgstr "Relay ááᯠáá¯á¶á¡ááœááºá¡á á¬ážááŒá±á¬ááºážáá«á"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "%1 relays online" +msgstr "%1 relay áá»á¬áž á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºááœáẠááŸááááºá"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°ážááá¹" +msgstr "áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" -msgstr "á¡ááá¹ááœáá¹" +msgstr "á¡áááºááŒá±á¬ááº"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" -msgstr "ááá¹á±ááŒ" +msgstr "áááºááœá±áá¬"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "Bridge á±áá¬áá¹áá¶á·áá áááá¯ááá¹áá«" +msgstr "Bridge á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"ááá¹ Tor áá¯á bridge áá²á·ááá¯á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹ ááá¹ááœáá¹áá¬ážáá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ ááá¹á Tor " -"version ááá¹ bridges ááá¯á á¡á±áá¬áá¹á¡áá·á¶áá±áážáá¯ááá¹áá«" +msgstr "ááá¬ážááááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážá¡ááœáẠBridge Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáááºááẠTor á¡á¬áž áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº áááºá Tor áá¬ážááŸááºážááŸá¬ Bridge áá»á¬ážááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"á±ááºážáá°ážá»áá³á ááá¹á Tor á±áá¬á·áá²áá¯á á¡ááá¹á·á»áááá¹á·áá« ááá¯áááá¯áá¹ Tor ááᯠáá¶á¯ááœáá¹ Tor " -"relay áá²á·ááá¯á á»ááá¹ááá¹ááá»áá³áá¯áá¹áá«" +msgstr "áááºá Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯ááºáá«á áá¯á¶ááŸáẠTor Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á Tor á¡á¬áž áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "ááá¹á bridge relay á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá áááœááá«" +msgstr "áááºá Bridge Relay ááŸá¬ á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "ááá¹ á¡ááá¹ážáá¶á¯áž relay á¡ááá¹ááœáá¹ ááœáá¹á· port áá¯á ááá¹ááœáá¹á±áážááá«ááá¹" +msgstr "áááºááẠá¡áááºážáá¯á¶áž Relay á¡áááºááŒá±á¬ááºááŸáá·áº áááºááœááºáá±á«áẠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºáá±ážááááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" -msgstr "Client áá²á·áá¯áááᬠá¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«" - -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Tor Network á¡ááŒáá¹ Relay traffic" +msgstr "áááá¯ááºážááá·áºá¡áá±ááŒáá·áºáᬠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá á±áááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" -msgstr "Relay Port:" +msgstr "Relay áááºááœááºáá±á«áẠ-"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" -msgstr "Relay directory áá¯á mirror á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹" +msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáááá¹áá°ááœá¬ážááá¯ááºáááºááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "" -"Port forwarding ááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹á»ááá¹áž á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá" +msgstr "Port Forwarding ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááẠááŒáá¯ážáááºážáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "á áá¹ážááá¹ááá¹" +msgstr "á á áºáá±ážááŸá¯"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "Port forwarding á±ááááŒáá¹ á¡áá°á¡áá® á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬ááºá¬áž á»ááááá¹" +msgstr "Port Forwarding ááŸáá·áº áááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºážá ááºááᯠáá±á¬áºááŒáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" -msgstr "Directory Port:" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«áẠ-"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" -msgstr "Directory Port áá¶áá«áá¹" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" -msgstr "ááá¹ááŒáá¹ááá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž :" +msgstr "áááºááœááºááẠááááºážá¡áá»ááºá¡ááẠ- "
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "ááá¹á relay á¡ááá¹" +msgstr "áááºá Relay á¡áááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"á¡áá¶á¯ážá»áá³áá°ááºá¬ážááœáá¹á· á¡á»áá¬áž relay ááºá¬ážáᜠááá¹á relay ááá¯á ááá¹ááŒáá¹áá¯ááá¹á±áᬠport" +msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááŒá¬áž Relay áá»á¬áž ááŸá áááºááœááºáá±á«ááºááẠáááºá Relay ááŸáá·áº á¡ááŒááºá¡ááŸáẠáááºááœááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" -msgstr "á¡ááá¹ááœáá¹:" +msgstr "áá®ážááá·áºá¡ááẠ- "
msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" -msgstr "á¡á±á»ááᶠááºááá¹áááááºáá¹ááºá¬áž" +msgstr "á¡ááŒá±áᶠá áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"á±áá«áá¹ážáá¯áá¹á»ááá¹ááá¹á upload á±ááœážá±ááŒážá±áᬠá¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹ááŒáá¹ááááºá¬ážá¡ááŒáá¹ ááá¹á " -"upload á¡á»ááá¹áááá¹ážááᯠá€á±ááá¬ááŒáá¹ á±áá¬á¹á»ááá«á" +msgstr "áá±á«ááºážáá¯ááºáá¯ááºááŸá¯ááºážááŒááºááŒá®áž á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±áá¬áááºááŸá¯ááºážááŸá±ážááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážá¡ááœáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±áá¬áááºááá·áºááŸá¯ááºážááᯠáááºáá±áá¬á á á¬áááºážááŒá¯á á¯áá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" -msgstr "Cable/DSL 256 Kbps" +msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá áºá¡ááºáẠáá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá á áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" -msgstr "Cable/DSL 512 Kbps" +msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá áºá¡ááºáẠáá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá áá áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" -msgstr "Cable/DSL 768 Kbps" +msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá áºá¡ááºáẠáá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠááá áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" +msgstr "áá® á/áá±áááº/áá®á¡ááºá áºá¡ááºáẠáá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá.á ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" -msgstr "> 1.5 Mbps" +msgstr "> áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá.á ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" -msgstr "á ááá¹áŸááá³áá¹á»ááá¹ááá¹ááá¹" +msgstr "á áááºááŒáá¯ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" -"ááá¹á á¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹ááŒáá¹ááááœáá¹á· á¡áá®ážá áá¹áá¶á¯áž ááá·á¹ááŒáá¹ážáá¬ážááºáá¹ááᯠá±ááŒážááºáá¹áá«" +msgstr "áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááŸáá·áº á¡ááœááºáá®ážá ááºá áœá¬ áá°áá®ááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" -msgstr "Bandwidth ááœáá¹áž ááá¹áááá¹ááºáá¹á¡ááŒáá¹ á¡áá°á¡áá®á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬ááºá¬áž á»ááááá¹" +msgstr "áááºááá·áºááŸá¯ááºážááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬ážááŸáá·áºáááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá®áá±ážáá±á«ááºážá ááºááᯠááŒáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" -msgstr "ááºáá¹ážááœáº áááá¹áž" +msgstr "áá»ááºážáá»áŸ ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Long-term average bandwidth limit" -msgstr "á±áááœáá¹ ááºáá¹ážááœáº bandwidth ááá¹ááœáá¹ááºáá¹" +msgstr "áá±ááŸáẠáá»ááºážáá»áŸ áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž ááá·áºáááºáá»ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" -msgstr "á¡á»ááá¹á·áá¶á¯áž áááá¹áž" +msgstr "á¡ááŒáá·áºáá¯á¶áž ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" -msgstr "á¡á»ááá¹á·áá¶á¯áž bandwidth áááá¹áž ááá¹áááá¹ááºáá¹" +msgstr "á¡ááŒáá·áºáá¯á¶áž áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž ááá·áºáááºáá»ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"ááá¹á á¡á»ááá¹á·áá¶á¯áž bandwidth áááá¹áž ááá¹ááºáá¹ážááœáº bandwidth áááá¹áž ááá¹ ááá¯á»ááá¹áž " -"ááá¯áááá¯áá¹ áá°áá®ááá«ááá¹á ááá¹ááá¯áž ááœá á¹áá¯áá¶á¯ážááá¹ á¡ááá¹ážáá¶á¯áž 20 KB/s ááœáááá«ááá¹á" +msgstr "áááºá á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºážááẠáááºá áá»ááºážáá»áŸáá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºážááẠááá¯áá»á¬áž (ááá¯á·) áá°áá® ááá·áºáááºá áááºážáá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž áááºááá¯ážáá»á¬ážááẠá¡áááºážáá¯á¶áž áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá áá®ááá¯ááá¯áẠááŸáááá·áºáááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "Bandwidth ááá¹áááá¹ááºáá¹" +msgstr "áááºááá·áºááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" -msgstr "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá-áááá ááŸáá·áº áááá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" -msgstr "Internet Relay Chat (IRC)" +msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáá®áá±áž á áá¬ážááŒá±á¬ áááá¯áááẠ(IRC)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" -msgstr "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá áááá ááá ááŸáá·áº ááá "
msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "á á¬ááá¹ááŒáá¹ ááá°ááá¹ (POP, IMAP)" +msgstr "áá±ážááºáá»á¬áž ááá°áá«á (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" -msgstr "á¡á»áá¬áž checkboxes ááºá¬ážáᜠááá¹ááœáá¹ááá¬ážá±áᬠPorts ááºá¬áž" +msgstr "á¡ááŒá¬ážáá±á¬ á¡ááŸááºááŒá áºááœááºáá»á¬ážá០ááááºááŸááºáá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" -msgstr "á¡á»áá¬áž á¡á±ááŒá±áጠááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬áž" +msgstr " á¡ááŒá¬áž áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá ááááá á áá áá á áááá á áááá áááá ááŸáá·áº áááá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "ááá¹á±áá·ááºáá¹ááºáá¹ážááá¯áá±áá¬áá¹ááááºá¬áž (IM)" +msgstr "ááááºážááᯠááá¯á·ááŸá¯ á áá Ạ(IM)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" -msgstr "Port 443" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠááá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "áá¶á¯á»áá¶á³ááááœáá±áᬠááá¹ááá¹áá¯ááá¹ááºá¬áž (SSL)" +msgstr "á áááºáá»áááá·áº áááºááºááá¯ááºáá»á¬áž (SSL)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "Port 80" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠáá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" -msgstr "ááá¹áá¹ááá¯áá¹ááºá¬áž" +msgstr "áááºááºááá¯ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" -msgstr "á¡ááŒáá¹á±áááá á®á¡ááŒáá¹ á¡áá°á¡áá®á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬ááºá¬áž á»ááááá¹" +msgstr "Exit Policies ááŸáá·áºáááºáááºá á¡áá°á¡áá®ááá¯áá±á¬áºááŒáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"ááá¹á relay áᜠááá¹ááá¹á· á¡áá¹áá¬ááá¹ á¡ááá¹ážá¡á»áá á¹ááºá¬ážáá¯á á¡áá¶á¯ážá»áá³áá°ááºá¬áž " -"á¡áá¶á¯ážá»áá³ááŒáá¹á· ááá¯ááá¹á±á áá«ááá² ?" +msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážá áááºá Relay á០áááºáá±á¬ááºááá¯ááºááẠáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºá¡áááºážá¡ááŒá áºáá»á¬ážááᯠáá¯á¶ážá áœá²ááááºáááºáž ?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor ááá¹ á¡ááºáá³áá±áᬠá»ááá¹áááá¯á áá¯ááááá¹ááá¹á· á±áážáá¹ááºá¬ážááœáá¹á· ááá¯áá¹ááœáºá±áá±áᬠ" -"application ááºá¬ážááᯠspam ááœáá¹á· á¡á»áá¬áž á¡áá²áŒáá¶á¯ážááááºá¬áž á±ááºá¬á·ááºáá¯ááá¹ááá¹á¡ááŒáá¹ " -"áá¬ážá»áá á¹áá¬ážáá«ááá¹" +msgstr "Tor ááẠáááá¯á¡ááºáá²ááá¯á·áá¬ááá·áº á¡á®ážáá±ážááºáá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááŒá¬áž áááá«ážáá¯ááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá»á±á¬á·áá»ááẠáá¯á¶ááŸááºá¡á¬ážááŒáá·áº á¡á®ážáá±ážááºááœááºá á¬á¡áá»áá¯á·ááŸáá·áºááá¯ááºáá»áŸáá±ááá·áºá¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠááááºáááºáááá·áºáááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" -msgstr "á±áááá á®áᜠááŒáá¹ááá¹" +msgstr "Exit Policies"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"á¡á»áá¬ážáá°ááºá¬ážáá¯á ááá¹á bridge áá¯á á¡áá¶á¯ážá»áá³ááŒáá¹á·áá±á ááá¹ á±á¡á¬áá¹áá«á á¬áá¬ážáá¯á " -"ááá¹ážááá¯áá¡á¬áž á±áážáá« :" +msgstr "áá±á¬áºááŒáá« á á¬ááŒá±á¬ááºážááᯠá¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážá¡á¬áž áá±ážááŒááºážá¡á¬ážááŒáá·áº áááºá Bridge ááᯠááá¯áá°áá»á¬ážááᯠáá±ážá áááºáá±á¬ááºááœáá·áºááŒá¯áá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "ááá¹ážááá¹ ááá¹á· bridge á á¡á»áá¬ážáá°ááºá¬ážááá¯á á±áážáá¯ááá¹á±áᬠá¡ááœáá¹á¡áá¬ážá»áá á¹ááá¹" +msgstr "áááºážááŸá¬ áááºá á¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážáá¶ááá¯á· áá±ážááá¯ááºááá·áº áááºá Bridge Relay á á¡ááŸááºá¡áá¬áž ááŒá áºáááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "ááá¹á· Bridge á á¡ááœáá¹á¡áá¬ážááᯠclipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá®áá°ážáá«" +msgstr "áááºá Bridge Relay á á¡ááŸááºá¡áá¬ážááᯠáá°ážáá°ááŸááºáá¬ážáá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá¬ážáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" -msgstr "" +msgstr "áááŒá¬áá±ážáá®á á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯áá»á¬áž áááŸááá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay á¡á¬áž áááŒá¬áá±ážáá®á á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááá·áº áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážáááŸááá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay ááᯠáááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá á±áááºááŒá¯áá¯ááºáá¬ážáá«á ááá¯á·ááŸáᬠáááá¯ááºážááá·áºáá»á¬ážááŸá¬ áááºáž Relay ááᯠááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááááŒá®ážá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááá¯ááºááẠá¡ááœáá·áºá¡áá±ážááá¯ááá¯áááá¯ááºáááºááŒá áºáááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "" +msgstr "Bridge áá±á¬ááºáá¶áá¬ááááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Vidalia ááẠáááºá Bridge á á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯áá¬ááááºááᯠáááá¯ááºááẠááááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Vidalia á áááºá Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ áá¬ááááºááᯠáá±á¬ááºážááá¯ááá·áºá¡áá« Tor ááẠáá¯á¶á á¶ááá»áááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºáá»ááºááᯠááŒááºáááºáááŸááááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "" +msgstr "ááŒááºáááºááá¬ááá·áº áá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯ááŸá¬ - %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" +msgstr "áááºááŸá¬ážáá¶áááá·áºáá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážááᯠTor ááœááºáááºááá¯á· áá±á¬ááºá á±ááẠáá°áá®áá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">áá»áœááºáá±á¬áºá Bridge ááᯠáááºáá° á¡áá¯á¶ážááá¯ááºááááºáž ?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">ááá¯á¡áá¬ááẠáá¬áá²?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºá Bridge ááááºá á¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááŒáá·áºáá±áá«á" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Tor ááœááºáááºá¡ááœáẠRelay Traffic (Exit Relay)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Tor ááœááºáááºá¡ááœááºážááŸá Relay Traffic ( Exit Relay ááá¯ááºáá«á)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "" +msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž ááᯠáááá¹áá°ááœá¬ážáá¬ážáááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay ááŸáá·áº áááºáááºá ááŒá¿áá¬áá á¯á¶ááᬠááŒá áºáá»áŸáẠááẠáá±á¬ááºááŸáááœá¬ážááá¯ááºááá·áº \ná¡á®ážáá±ážááºááááºá á¬á áááºá PGP ááá¯á·ááá¯áẠGPG áááºááœá±áá¬á áá áºáá»á¬ážáááºáž áá«áááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "" -"ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬áž áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹áááºáááá áá¯áá¹áááá¹ážá±áá á¥á¹ " -"ááºáá³áááŒáá¹ážááœá¬ážááŒáá¹ážááááœááá«ááá¹" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·á¡á¬ážáá¯á¶ážá¡á¬ážááŒááºáááºá áááºááá¯á·ááŒáá¯ážá á¬ážáá¬ááœáẠááŒááá¬ááŸááá±áááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"á±ááºážáá°ážá»áá³á ááá¹ áááá¹ážááá¹ážááá¯á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áááá á¹áá¯á á®á¡ááŒáá¹ á¡ááá¹ážáá¶á¯áž service " -"directory ááœáá¹á· virtual port áá á¹áá¯á á® ááá¹ááœáá¹áá«á á¡á»áá¬áž á¡áá¬ááºá¬ážááᯠááá¹ááœá¬ážáá«" +msgstr "á¡áááºážáá¯á¶áž áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·áááºážááŒá±á¬ááºážáá áºáá¯á¡á¬ážááŒááºáááºáá« ááŒá®ážáá»áŸáẠá¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºá áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·áá áºáá¯áá»ááºážá á®á¡á¬ážááááºáááºážáááºááá¯á¡ááºáááºá ááŒá®ážáá»áŸáẠá¡ááŒá¬ážáá áºáá¯á¡á¬ážáááºáá¯ááºáá« á"
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" -msgstr "ááºáá³áááŒáá¹ážáá" +msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹áááá á¹áᯠá±ááŒážááºáá¹áá«" +msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯ááááºážááŒá±á¬ááºážááœáŸá±ážáá«"
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" -msgstr "Service directory áá á¹áᯠá±ááŒážááºáá¹áá«" +msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯ááááºážááŒá±á¬ááºážááœáŸá±ážáá«"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "Virtual Port ááá¹ Port áá¶áá«áá¹ á áᜠáá á áá á¡áááᬠá¡ááºá¶á³ážááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹" +msgstr "á¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºááá·áº ááŒá áºááá¯ááºááá·áºá¡áá±á«ááºáá¶ááẠ[1..65535]áá»á¬ážáá¬áá«áááºááẠá"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "áá á¹ááœáá¹ááá¹ áááá¹á á¬:port, áááá¹á ᬠááá¯áááá¯áá¹ port áᬠáá«ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹" +msgstr "áááºážááŒá±á¬ááºážááá·áº address:port, address, or port.áá¬áá«áááºááẠá"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "Directory ááá¹ á¡á»áá¬áž ááá¹á±áá¬áá¹áááá á¹áá¯áᜠá¡áá¶á¯ážá»áá³ááœáá¹á·á»áá®áž á»áá á¹áá«ááá¹" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááẠá¡ááŒá¬ážáááºáá±á¬ááºááŸá¯á·ááœááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±ááẠ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" -msgstr "á»ááá·á¹á áŒáá¹áá¶á¯á á¶" +msgstr "áá±á¬ááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" -msgstr "ááœáºáá³áááœáá¹ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬áž áááœáá»áá®áž á»áá á¹áá«ááá¹" +msgstr " á¡ááŒá¬áž áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "Onion áááá¹á á¬" +msgstr "_M áá»áŸááºááááºá ᬠ- "
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "Virtual Port" +msgstr "_M ááá¯áááºáž port - "
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" -msgstr "áá á¹ááœáá¹" +msgstr "áááºááœáŸááºážááœá±ááŒá±áž"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "Directory ááá¹ážá±áŸáá¬áá¹áž" +msgstr "_F ááá¯ááºááœá²áááºááŸááá¬áááºážááŒá±á¬ááºáž â"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" -msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹" +msgstr "áááºáá¶"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "á á¬ááá¹ážáá²ááá¯á ááá¹á±áá¬áá¹ááá¡áá á¹ ááá¹á·ááŒáá¹ážááá¹" +msgstr "ááŸááºáá¬ážáá»ááºá¡áá áºááᯠiPod áá±á«áºááœááºááá·áºáááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "á á¬ááá¹ážáá²áᜠá±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áááá¯á ááá¹ááœá¬ážááá¹" +msgstr "á á¬áááºážáá²á០ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáááºááŸá¬ážáá«á"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááá Onion áááá¹á á¬ááᯠclipboard ááá¯á áá°ážááá¹" +msgstr "Onion áááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºááááºá á¬á¡á¬ážááœá±ážáá»ááºá ááá áºáá¯ááºááá¯á·áá°ážáá«"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"local ááá¯áá¹ á áá á¹á¡ááŒáá¹ážááŒáá¹ á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááá¡ááŒáá¹ directory " -"á±ááŒážááºáá¹á±áážáá«" +msgstr "ááá¯áááºááá¯ááºá áá áºá¡á¬ážááœáá·áºáá«ááŒá®ážáá»áŸáẠááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºáááºáá±á¬ááºááŸá¯á·á¡ááœááºáááºážááŒá±á¬ááºážááá¯ááœá±ážáá»ááºáá«"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "Tor áᜠáá®ááŒáá¹ááá¹áá®ážááá¹" +msgstr "Tor áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ááŸááºá áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáááºááŸá á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á á០ááŒááºá ááẠVidalia ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬ááœáẠ"Start Tor" ááᯠááŸáááºáá«á á¡áááºá Tor ááẠááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² ááœááºááœá¬ážáá»áŸáẠááŒá áºááœá¬ážááá·áº áááºááá·áºáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬ážááŸáá·áºáááºáááºá á¡áá±ážá ááẠááááŸáááẠ"Advanced" áááºáẠááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3274,7 +3240,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá¬ážááŒááºáž áááŸááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáááºááŸáááœáẠááœáá·áºáá¬ážááŒááºáž ááŒá áºáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡áá±ážááŒá®ážááá·áº áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯á áá¯á¶ááŒááºá áááºáá»áááŸá¯ááŸáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá«áááºááá·áº áááŒá¬áá±ážáá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3282,31 +3248,31 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá¬ážááŒááºáž áááŸááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáááºááŸáááœáẠááœáá·áºáá¬ážááŒááºáž ááŒá áºáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡áá±ážááŒá®ážááá·áº áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯á áá¯á¶ááŒááºá áááºáá»áááŸá¯ááŸáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá«áááºááá·áº áááŒá¬áá±ážáá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááŸá¬ áááºáááºážáá¯ááºáá±ááŒá®á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "Tor ááœááºáááºááŸáá·áº áá»áááºáááºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááẠTor ááœááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯áá áºáá¯ááᯠá¡á±á¬ááºááŒááºá áœá¬ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá«ááŒá®á á¡ááºáá¬áááºááᯠáá°ááááá°ááá á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáááºááẠááᯠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠáááá¯áááẠá¡ááœááºážááá¯ááºážááá¯ááºáᬠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá áºáá¯ááᯠááœá±á·áá¬ážáááºá bugs.torproject.org: "%1" ááŸá Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá±ážáá¬ážááŒáá°áá»á¬ážáá¶ááá¯á· áá±á¬áºááŒáá« áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááááºážááœáŸá¬ááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡á á®áááºáá¶á á¬áááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3314,7 +3280,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠáá°ááááºážááŒáºá Ạ"%2" ááŸáá·áº ááŸáá¯ááºážááŸááºáá»áŸáẠááááºá %1 á áá¹ááá·áºáᯠáááºááŸááºáá±á¬ááºážáááºááŸááºáááá·áºáááºáᯠTor á á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠáááŸááºáááºáá»áŸáẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºážá áœá¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡ááŸáẠááŒá ááŒá±á¬ááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá»á¬á áœá¬ á á áºáá±ážá¡áááºááŒá¯áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3322,11 +3288,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠáá°ááááºážááŒáºá Ạ"%2" ááŸáá·áº ááŸáá¯ááºážááŸááºáá»áŸáẠáá±á¬ááºáá¬ááá·áº á¡áá»áááºáá¬áá %1 á áá¹ááá·áºáᯠáááºááŸááºáá±á¬ááºážáááºááŸááºáááá·áºáááºáᯠTor á á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠáááŸááºáááºáá»áŸáẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºážá áœá¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡ááŸáẠááŒá ááŒá±á¬ááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá»á¬á áœá¬ á á áºáá±ážá¡áááºááŒá¯áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "áááºáááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠááŸá¬ážááœááºážáá±ááŒá±á¬ááºáž á¡áá¬ážá¡áá¬ááŸááááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3334,18 +3300,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá áºáá¯ááẠáááºááœááºáá±á«áẠ%1 ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá áºáᯠáááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá¬áá²á·áááºá Tor ááœááºáááºá០á á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºááᯠááá¯á·ááœáŸááºááŒááºážááẠá¡áá¹ááá¬ááºááŸáááŒá®áž á¡ááŒá¶ááŒá¯ááá¯ááºááœááºážáá¬ážááŒááºáž áááŸááá«á áááºá á¡áá¬á¡ááœááºá¡ááœáẠTor ááẠáááºáž á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "áááºáááœááºáá»á°áá¬ááŸá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡ááẠáá áºáᯠááẠ%1áááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á á¬áááŸááºáá¬ážááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá²á·áá±á¬ááºážááŒáá¯ážá á¬ážáá²á·áááºá Tor ááœááºáááºááŸáááá·áº ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠááá¯á·ááœáŸááºááŒááºážááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬ážááŒá®áž á¡ááŒá¶ááŒá¯ááá¯ááºááœááºážáá¬ážááŒááºážáááŸááá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "á¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬ážáá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ ááŒá áºááŒá±á¬ááºáž á¡áá¬ážá¡áá¬ááŸáááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3353,81 +3319,81 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá áºáá¯ááẠáááºááŠážáááºáá¬ááŸáá·áºáááºáááºá ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž áá±á«ááºááŒá¬ážáá±á¬ááºážáá±á«ááºááŒá¬ážááá¯ááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá áºáá¯ááᯠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá¬ážááá·áº "%1" ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá²á·áááºá á¡áá±ážááŸá á ááºá¡ááẠáááºáá¬ážááŒááºá¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááŸáá·áºá¡áá° SOCKS4a ááá¯á· SOCKS5 áá»áŸáᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáááºááŸá¬ áá±áá»á¬á á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºáááááá·áº SOCKS áááá¯ááá¯áá±á¬"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá áºáá¯ááẠTor á áá¬ážááááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá áºáá¯ááᯠáá¯á¶ážá Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáááºááŒáá¯ážá á¬ážáá²á·áááºá á¡áá±ážááŸá á ááºá¡ááẠáááºáá¬ážááŒááºá¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááŸáá·áºá¡áá° SOCKS4 ááá¯á· SOCKS5 áá»áŸáᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá¬ážáááºááŸá¬ áá±áá»á¬á á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "" +msgstr "áááºááá·áºááá¶ááá¯ááºáá±á¬ áŠážáááºáᬠá ááºá¡áááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡ááẠáá áºáá¯ááẠáááºáá¶ááá¯ááºááá·áº á ááºáá¬áááºá¡ááŒá ẠTor á áááááá¯ááºááá·áº "%1" ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ áááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "ááŒááºá á¡áá¯ááºáá® ááááºá ᬠááŒá±á¬ááºážáá²áá¬ážáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay á á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž á¡ááºáá¬áááºááááºá á¬ááŸá¬ áááºááŸáá %1%2 ááŒá áºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠááááŸááá¬ážáááºá á¡áááºá áááºážááŸá¬ áááŸááºáááºáá«áá»áŸáẠáááºá Relay á áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá»ááºá "ááááºá á¬" ááœá±ážáá»ááºáá»ááºááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á ááá·áºááœááºáž á ááºážá á¬ážáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "DNS áá±áá¬ááá¯ážáá°ááŒááºáž á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "áááºá ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®ááẠááááºáááŸáááá·áº ááá¯ááááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸá¬ážááœááºážááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á ááááŸáááœá¬ážáááºá áá±á¬áºááŒáá« áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬ážááŸá¬ á¡áá»áá¯á·áá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬ážááŸáá·áº OpenDNS áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á¡ááŒá¬áž ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬ážááẠáá°ááá¯á·áá¬áá¬áá°ááá¯á· ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááŒá¯áá¯ááºááẠ(ááá¯á·) ááŒá±á¬áºááŒá¬á á¬áá»ááºááŸá¬áá»á¬ážááᯠáá ±á¬áºááŒááẠá¡ááá¯á·ááŸá¬ áá¯ááºáá±á¬ááºááŒááºáž ááŒá áºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "áááºá ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®ááẠáá°áááá»á¬ážááá·áº ááá¯ááááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸá¬ážááœááºážááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á ááááŸáááœá¬ážáááºá áááá»ááá·áº DNS ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºáá»ááºáá»á¬áž ááá°ááẠTor ááœááºááẠRelay áá»á¬ážá¡áá±á«áº áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá ááŸá®ááá¯á¡á¬ážáá¬ážáááááºážá áááºá Relay á¡á¬áž Exit Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºážááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay ááŸá ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºá Tor ááœááºáááºá០%1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºááŒááºážááŒáá·áº áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠáá¯á¶ážááŒááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááºá áááºážá á áºáá±ážááŸá¯ááŸá¬ áááá áºá¡áááºááŒá¬ ááŒá¬ááŒáá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºáž á á áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay ááŸá áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«ááºááẠTor ááœááºáááºá០áá±á¬ááºááá¯ááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºáž á á áºáá±ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3435,30 +3401,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· á¡ááŒá¬ážáá±á¬ Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០ááá±á¬ááºááŸáááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááŸááá±áá«áá»áŸáẠáááºážááẠááŒá áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá ááŸááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá ᬠááŸáá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»áŸáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá Relay á áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá»ááºááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºážááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay ááŸá ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºá Tor ááœááºáááºá០%1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºááŒááºážááŒáá·áº áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠáá¯á¶ážááŒááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááºá áááºážá á áºáá±ážááŸá¯ááŸá¬ áááá áºá¡áááºááŒá¬ ááŒá¬ááŒáá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºáž á á áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay á០ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááẠTor ááœááºáááºá០áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºáž á á áºáá±ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3466,21 +3432,21 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· á¡ááŒá¬ážáá±á¬ Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០ááá±á¬ááºááŸáááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááŸááá±áá«áá»áŸáẠáááºážááẠááŒá áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá ááŸááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá ᬠááŸáá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»áŸáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá Relay á áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá»ááºááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "Relay Descriptor á¡á¬áž ááŒááºážáááºáá¬ážáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "áááá¯ááºážáááºáá»á¬áž áááºá Relay ááá¯á· áááºááœááºááá¯ááºá á±ááẠáááºá Relay á Descriptor ááᯠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá¬áá¬á០%1:%2 .á ááŒááºážáááºááá¯ááºáááºá áá±ážáá¬ážááá·áº á¡ááŒá±á¬ááºážááŒáá»ááºááŸá¬ %3 áá°á ááŒá áºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay ááŸá¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¬ážáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3488,402 +3454,393 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "áááºá Relay ááẠááᯠá¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±á¬ááºááŸááá±ááŒá®áž Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááá¯ááºáááºá áá±á¬ááºáááºáááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá áááºá Relay á¡ááŒá±á¬ááºážááᯠáá±á·áá¬ááááŸááá¬áááºááŸáá·áºá¡áá»áŸ áá¬áá®á¡áááºážáááºá¡ááœááºáž áááºááá·áºááŒááááºá០áá±á¬áºááŒáá¬ážááá·áº ááœááºááẠá¡ááœá¬ážá¡áᬠááŸá¯ááºááœá±ážááŸá¯ ááá¯áá»á¬ážáá¬áááºááᯠáááºááẠááœá±á·ááááá·áºáááºá Tor ááœááºáááºááá¯á· áá«áááºáá¶á·ááá¯ážáá±ážááŒááºážá¡ááœáẠáá»á±ážáá°ážáááºáá«áááºá"
msgctxt "Stream" msgid "New" -msgstr "á¡áá á¹" +msgstr "á¡áá áº"
msgctxt "Stream" msgid "Resolving" -msgstr "á±á»áááœáá¹ážá±ááá«ááá¹" +msgstr "ááŒááºáááºááŒá±ááŸááºážááŒááºáž"
msgctxt "Stream" msgid "Connecting" -msgstr "ááá¹ááŒáá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "áá¬áá¬ááá¯á· áá»áááºáááºáá±áá²"
msgctxt "Stream" msgid "Open" -msgstr "ááŒáá¹á·ááœá á¹áá«" +msgstr "ááœáá·áºáá«"
msgctxt "Stream" msgid "Failed" -msgstr "áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "áááá«á"
msgctxt "Stream" msgid "Closed" -msgstr "áááá¹áá¬ážáá«ááá¹" +msgstr "ááááºáá¬ážáááº"
msgctxt "Stream" msgid "Retrying" -msgstr "á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "áááºáá¶ááŒáá¯ážá á¬ážááŒááºáž"
msgctxt "Stream" msgid "Remapped" -msgstr " Remap á»áá³áá¯áá¹á»áá®ážáá«á»áá®" +msgstr "ááŒááºáááºáá±áá¬áá»áá¬ážáá«á"
msgctxt "Stream" msgid "Unknown" -msgstr "áááááá«" +msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" -msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá %1 ááá¹ááá¹áááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá« [%2]" +msgstr "áá¯ááºáááºážá áẠ%1 ááẠáááºááá·áºá áááá«á [%2]"
msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "The Tor ááá¹á±áá¬áá¹áá ááá·á¹ááŒáá¹ážááá¬ážáá«" +msgstr "Tor áá¬ážáá áºááᯠá ááºááœááºážááá¯á· áááá·áºááœááºážáá¬ážáá«á"
msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." -msgstr "Tor ááá¹á±áá¬áá¹áá áá ááá¹áá¯ááá¹áá«" +msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá¡á áááŒá¯ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." -msgstr "á áá¬ážááœáá¹áááá¹ážááºá³áá¹ááá¹ Hash áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "ááááºážáá»á¯áẠá áá¬ážááŸááºááᯠHash ááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "" +msgstr "torrc ááᯠááŒááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "áááºáááºáá»á¬ážá¡á¬ážááŸááºáá¬ážáá« ááááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá°ážááá¯áá»áŸááºááá¯á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±ááá·áº Tor ááááºáááºáá»á¬ážáá±á«áºááœááºáá¬áááºáá±á¬ááºááẠá"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "ááŒááºáá°áá«á"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "áááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ááºááŒááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "ááŒááºá áá¯ááºáá«á"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Aá¡á¬ážáá¯á¶áž ááœá±ážáá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" -msgstr "" +msgstr "á¡ááŸááºá¡áá¬ážááŒá¯áá¬ážáá±á¬á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááá¯áá¯ááºáá±á¬ááºáá«"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" -msgstr "" +msgstr "áá±á«ááºážá ááºáá²á· á á¬ááœááºá á¬áááºáž áááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºáá¬á ááŒá¿áᬠááŸááá±áááºá"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" +msgstr "áááºááá·áºá¡áá¬ááŸáááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá« áá á¬áá¬ážáá»á¬ážá¡á¬ážááœá±ážáá»ááºááá¯á·ááŸááºáá¬ážáá« "Apply all""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "" +msgstr "%4: áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº: á á¬ááŒá±á¬ááºážáá±: %1 - á¡ááá¯ááº: %2\n%3"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "torrc ááá¯ááºááᯠááœáá·áºáá±á áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" -msgstr "á±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«ááá¹" +msgstr "ááŒá®ážáá¯á¶ážááŒá®"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "UPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá á¥áá¹ážáááááá¬ááºá¬áž áá±ááŒááááœáá«" +msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á ááºáá á¹á ááºážáá»á¬ážááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" -"ááá¹á·á±ááœáºá¬á¹á±áᬠUPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠá¡áá¹áá¬ááá¹ gateway áá á¥áá¹ážáááááá¬ááºá¬áž " -"áá±ááŒáááœááá«" +msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á¡ááºáá¬ááẠááŒá¬ážáᶠá ááºáá á¹á ááºážáá»á¬ážááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" -msgstr "WSA á ááá¹áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "WSAStartUp á áá Ạáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" -msgstr "Port mapping ááá·á¹ááŒáá¹ážáá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááá·áºáááºáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" -msgstr "Port mapping á»ááá¹ááá¹ ááá°ááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠááá°ááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" -msgstr "Port mapping ááá¹ááœá¬ážááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«" +msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºááŸá¬ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" -msgstr "á¡ááá¹ááá ááºáá³áááŒáá¹ážáá" +msgstr "á¡áááºáááá¡ááŸá¬áž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "UPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá á¥áá¹ážáááááá¬ááºá¬áž ááœá¬á±ááŒá±ááá«ááá¹" +msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á ááºáá á¹á ááºážáá»á¬ážááᯠááá¯ááºáá¶ááŸá¬ááœá±ááŒááºáž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" -msgstr "Directory port mapping ááᯠá¡áá á¹ááá¹á·ááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºááŒááºáž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" -msgstr "Relay port mapping áá¯á á¡áá á¹ááá·á¹ááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹" +msgstr "Relay áááºááœááºáá±á«áẠáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá·áº ááá¯ážááŒáŸáá·áºááŒááºáž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" -msgstr "á áá¹ážááá¹áá á±á¡á¬áá¹á»ááá¹á áŒá¬ á»áá®ážá á®ážáá«á»áá®!" +msgstr "á á áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºá áœá¬ ááŒá®ážááŒá±á¬ááºáá«ááŒá®!"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" -msgstr "UPnP á±áá¬áá¹áá¶á·áá á áá¹ážááá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "UPnP á¡áá±á¬ááºá¡áá°ááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "Universal Plug & Play á±áá¬áá¹áá¶á·áá á áá¹ážááá¹á±ááá«ááá¹" +msgstr "á ááºáá»á¬ážááᯠá¡ááœááºááá° ááŒá¯ááºááá¯ááºá áááºááá¯ááºááŸá¯ á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á·ááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" +msgstr "'%1' ááᯠáááŸá¬ááœá±ááá¯ááºáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºááŸá¯áá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia á áá á áºáá±ážáá±ážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Tor á á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŸá¬ ááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² áááºááá·áºááœá¬ážáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº Vidalia ááẠáááá¯ááºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážááẠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "" +msgstr "áááŸáááá¯ááºáá±á¬ á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážáá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "" +msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááŒá¯áá¯ááºáá±áá² .."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "" +msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáá¬ážááá·áº áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" +msgstr "ááŒá®ážááœá¬ážááŒá®! áá±á¬á·ááºááºááºááŸá¬ ááᯠáá±á¬ááºáá¯á¶ážááœááºáá¬ážááŸááºáž ááŒá áºááœá¬ážááŒá®á"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬ááºážááŒá®"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážáá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "" +msgstr "áááŸáááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "ááááá¡á¬áž áá±á¬ááºá០áááºá¡áááá±ážáá«á"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "á ááºá¡ááœááºážááá·áºááœááºážáá«á"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" +msgstr "áá±á¬áºááŒáá« á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á á¯á¶ááá¯áẠááẠá ááºááœááºážááá¯á· ááá·áºááœááºážááŒááºážá¡ááœáẠá¡áááºááá·áº ááŒá áºááŒá®á -"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "áááºáá±á·"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" +msgstr "áá¬ážááŸááºáž"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" -msgstr "á¡áá¯á±á" +msgstr "áá±á¬ááºážááŒá®"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" -msgstr "ááá¹ááºáá¹ááá¹" +msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" -msgstr "ááœáá¹áá«ááá¹" +msgstr "áá¯ááºáá²á·"
msgctxt "VMessageBox" msgid "No" -msgstr "ááá¯áá¹áá«" +msgstr "ááá·áºá¡ááºáž"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" -msgstr "áá°áá®áá" +msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" -msgstr "á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹" +msgstr "áááºááŒáá¯ážá á¬áž"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "ááœáá¹ááá¹ážááºá¬áž á»ááááá¹" +msgstr "ááŸááºáááºáž ááŒáá«á"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "á»ááá¹ááá¹áááá¹ážáááááááºá¬áž á»ááááá¹" +msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒáá«á"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" -msgstr "ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹" +msgstr "áááºáá¯ááº"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" -msgstr "ááŒáá¹ááá¹" +msgstr "ááœááºáááº"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "Browse" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" -msgstr "áááœáá¹ááá¹á±áᬠArgument" +msgstr "áááºááá·áºááá¶áá±á¬ áá±ážáá»ááº"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "Vidalia á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áá»áá®ážá»áá á¹áá«ááá¹" +msgstr "Vidalia ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±ááŸáá·áºááŒá®á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "ဠáá¯áá¹á±áá¬áá¹áá áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááᯠá»ááá ááŒáá¹áá«" +msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ááŒááááºážááœáŸá¬ááá¯ááŒáááŒá®ážááœááºááœá¬ážáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "Vidalia á»ááá¹ááá¹áááá¹ážáááœááááºá¬áž á¡á¬ážáá¶á¯ážáá¯á áá°áááá¯á á»ááá¹ááá¹ á»ááá¹ááá¹áá«" +msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶ážáá±á¬ ááááºážáá¬ážááá·áº Vidalia á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒááºáááºáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "Vidalia data file ááºá¬áž á¡ááŒáá¹ directory ááá¹ááœáá¹áá«" +msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia áá¯á¶ážááẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "Vidalia á pidfile áá¯á á¡ááá¹ááœáá¹á·á±ááá¬áá¯á ááá¹ááœáá¹áá«" +msgstr "Vidalia á pidfile á¡áááºááŸáá·áº áááºáá±áᬠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "Vidalia á ááœáá¹ááá¹ážáá¯ááá¹áá¯á á¡ááá¹ááœáá¹á·á±ááá¬áá¯á ááá¹ááœáá¹áá«" +msgstr "Vidalia á ááŸááºáááºážááá¯áẠá á¡áááºááŸáá·áº áááºáá±áá¬ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." -msgstr "" -"Vidalia á ááœáá¹ááá¹ážááá¹á»ááá¹áž ááá¹ááœáº ááœáá¹áŸáá¬á áŒá¬áá¬ážááœáááá¹ááá¯ááá¹áá¯á ááá¹ááœáá¹áá«" +msgstr "Vidalia á ááŸááºáááºážááááºážááŒááºážá verbosity ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." -msgstr "Vidalia á áŸáá¬ážáá¶ááá¹ááŒáá¹áá áá¶á¯á á¶áá¯á ááá¹ááœáá¹áá«" +msgstr "Vidalia á áá»ááºááŸá¬á ᬠáá®ááá¯ááºážáá¯á¶á á¶ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." -msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á áá¬ážáá¯á ááá¹ááœáá¹áá«" +msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á áá¬áž ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "Vidalia á¡áá¶á¯ážá»áá³áá áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž" +msgstr "Vidalia áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯ ááááºážá¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "ááœáá¹ááá¹áž áá¯ááá¹áá¯á áááŒáá¹á·ááá¯áá¹áá« '%1': %2" +msgstr "ááŸááºáááºážááá¯áẠ'%1': %2 ááᯠáááœáá·áºááá¯ááºáá«á" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "áá«áá¬áá®áá¬á¡ááœáẠááá¯á¡ááºáá±á¬ áááºááá¯áž -"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ áá¬áá¬á áá¬áž áá¯ááºáá¶áá«áẠáááºááŸááºáá»áẠ- "
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ áá»ááºááŸá¬á á¬á¡ááœááºá¡ááŒááºá ááá¯ááºáááºááŸááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ ááŸááºáááºáž á¡ááá·áºá¡áááºáž áááºááŸááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia" msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" +msgstr "á¡ááŒá¬áž Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºááŸá¬ á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºážáá¯ááºáá±áááºá á¡áááºá á¡ááŒá¬áž Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºááŸá¬ á¡ááŸááºáááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áá»áŸáẠáááºááá·áºáááºážáááºážááŒáá·áºáááᯠáááºááœá¬ážááẠááœá±ážáá»ááºááá¯ááºáááºá\n\nVidalia ááᯠá¡á ááŒá¯á áááºááœá¬ážáá»ááºáá«ááá¬ážá"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 á áá¹ááá·áº"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "" +msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 áá áºáá«ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 áááº"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 áá¬áá®"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" - - +msgstr "%1 áááá áº" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po b/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po index 90d2fc4..7e81cec 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po b/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po index 844bdf6..2548a22 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po b/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po index 075d88b..b06e33a 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po b/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po index b55a2f0..2d86fa5 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po b/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po index 18ab098..569ee75 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 finnes allerede.\n" -"Vil du overskrive?" +msgstr "%1 finnes allerede.\nVil du overskrive?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Filen ble ikke funnet.\n" -"Vennligst se at riktig filnavn ble angitt." +msgstr "%1\nFilen ble ikke funnet.\nVennligst se at riktig filnavn ble angitt."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Katalogen ble ikke funnet.\n" -"Vennligst se at riktig katalognavn ble angitt." +msgstr "%1\nKatalogen ble ikke funnet.\nVennligst se at riktig katalognavn ble angitt."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' er skrivebeskyttet.\n" -" Vil du slette den allikevel?" +msgstr "'%1' er skrivebeskyttet.\n Vil du slette den allikevel?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Navnet "%1" kunne ikke bli brukt.</b><p>PrÞv å bruke et annet navn, med" -" fÊrre bokstaver eller ingen punktumer." +msgstr "<b>Navnet "%1" kunne ikke bli brukt.</b><p>PrÞv å bruke et annet navn, med fÊrre bokstaver eller ingen punktumer."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po b/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po index a96f11f..8f3b20d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-28 03:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: FreedomIsGreat kmdl@hotmail.no\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP adresse." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord." +msgstr "Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -177,9 +176,7 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Den fÞlgende mappe plasseringen inneholder tegn som ikke kan brukes i ditt " -"system sitt 8-bit karakter kodifikasjon" +msgstr "Den fÞlgende mappe plasseringen inneholder tegn som ikke kan brukes i ditt system sitt 8-bit karakter kodifikasjon"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -203,13 +200,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n" -"\n" -"Du kan bli nÞdt til å måtte fjerne det manuelt." +msgstr "Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n\nDu kan bli nÞdt til å måtte fjerne det manuelt."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -231,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia kunne ikke laste inn den valgte språkoversettelsen"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Siden:" @@ -451,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia har koblet seg til en Tor-prosess som krever et passord. Vennligst " -"skriv inn ditt kontrollpassord:" +msgstr "Vidalia har koblet seg til en Tor-prosess som krever et passord. Vennligst skriv inn ditt kontrollpassord:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1291,8 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Vi kunne ikke starte Vidalia på nytt automastisk. Gjenoppta Vidalia manuelt." +msgstr "Vi kunne ikke starte Vidalia på nytt automastisk. Gjenoppta Vidalia manuelt."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1534,10 +1549,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din " -"nettleser er forelÞpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespÞrsel ikke" -" bli anonym." +msgstr "Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din nettleser er forelÞpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespÞrsel ikke bli anonym."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1551,9 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-" -"en og lime den inn i nettleseren." +msgstr "Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-en og lime den inn i nettleseren."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1764,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Koblet til Tor-nettverket!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Ukjent oppstartstatus." - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "diverse"
@@ -1835,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du " -"har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering." +msgstr "Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1875,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel" -" for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én." +msgstr "Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1899,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias " -"funksjoner kan vÊre utilgjengelig." +msgstr "Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias funksjoner kan vÊre utilgjengelig."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1923,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. " -"BesÞk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon." +msgstr "Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. BesÞk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1935,8 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåvÊrende forbindelser." +msgstr "Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåvÊrende forbindelser."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -2031,17 +2028,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia prÞvde å tilbakestille Tors kontrollpassord, men klarte ikke å " -"starte Tor på nytt. Vennligst sjekk din Oppgavebehandler for å vÊre sikker " -"på at ingen andre Tor-prosesser kjÞrer." +msgstr "Vidalia prÞvde å tilbakestille Tors kontrollpassord, men klarte ikke å starte Tor på nytt. Vennligst sjekk din Oppgavebehandler for å vÊre sikker på at ingen andre Tor-prosesser kjÞrer."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt." +msgstr "Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2056,8 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet." +msgstr "Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2071,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for " -"Þyeblikket." +msgstr "Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for Þyeblikket."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2095,54 +2085,61 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "feilet (%1)" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgid "(probably Telnet)" msgstr "" -"Din relé stenges ned.\n" -"Trykk på "Stopp" igjen for å stenge din relé nå."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr "" -"Du kjÞrer for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n" -"\n" -"Vil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "failed (%1)" +msgstr "feilet (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "Din relé stenges ned.\nTrykk på "Stopp" igjen for å stenge din relé nå." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n" -"\n" -"Vennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "Du kjÞrer for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n\nVil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n\nVennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2416,17 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Meldinger som oppstår når noe har gått\n" -"veldig galt og Tor ikke kan fortsette." +msgstr "Meldinger som oppstår når noe har gått\nveldig galt og Tor ikke kan fortsette."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Meldinger som kun oppstår når\n" -"noe har gått veldig galt med Tor." +msgstr "Meldinger som kun oppstår når\nnoe har gått veldig galt med Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2434,37 +2427,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Meldinger som oppstår av og til\n" -"under en normal Tor-operasjon og\n" -"er ikke ansett som feilmeldinger\n" -"men som du kanskje vil bry deg om." +msgstr "Meldinger som oppstår av og til\nunder en normal Tor-operasjon og\ner ikke ansett som feilmeldinger\nmen som du kanskje vil bry deg om."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Meldinger som ofte oppstår\n" -"i en normal Tor-operasjon." +msgstr "Meldinger som ofte oppstår\ni en normal Tor-operasjon."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Lange meldinger som er mest\n" -"av interesse for Tor-utviklere." +msgstr "Lange meldinger som er mest\nav interesse for Tor-utviklere."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Kan ikke skrive til fil %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Kan ikke skrive til fil %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2571,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Ugyldig Bro" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Den oppgitte broidentifikatoren er ikke gyldig" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
@@ -2586,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å " -"konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett." +msgstr "Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å " -"koble til." +msgstr "Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å koble til."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2604,8 +2574,7 @@ msgstr "'%1' er ikke ett gyldig portnummer."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett" +msgstr "Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2629,9 +2598,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din " -"brannmur" +msgstr "Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din brannmur"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2653,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Velg for å kryptere katalogforespÞrsler og, valgfritt, bruk broer for å " -"skape en forbindelse til Tor-nettverket." +msgstr "Velg for å kryptere katalogforespÞrsler og, valgfritt, bruk broer for å skape en forbindelse til Tor-nettverket."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2693,9 +2658,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prÞve " -"igjen, eller prÞve en annen metode for å finne nye broer." +msgstr "Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prÞve igjen, eller prÞve en annen metode for å finne nye broer."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2722,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "aksepter" @@ -2885,17 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Du har satt opp Tor til å vÊre et bro-relé for sensurerte brukere, men din " -"versjon av Tor stÞtter ikke broer." +msgstr "Du har satt opp Tor til å vÊre et bro-relé for sensurerte brukere, men din versjon av Tor stÞtter ikke broer."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig " -"relé." +msgstr "Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig relé."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2910,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "KjÞr kun som klient"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Videresend trafikk for Tor-nettverket (Relé)" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Reléport:"
@@ -2965,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask " -"nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet." +msgstr "Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3025,9 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Din ratio på maksimal hastighet må vÊre stÞrre eller like stor som din " -"gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må vÊre minst 20 KB/s." +msgstr "Din ratio på maksimal hastighet må vÊre stÞrre eller like stor som din gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må vÊre minst 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3088,17 +3039,13 @@ msgstr "Vis hjelpeteksten for tillatte utgående forbindelser" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på " -"internett?" +msgstr "Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på internett?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med " -"standardinstillinger for å redusere mengden sÞppelpost og andre misbruk." +msgstr "Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med standardinstillinger for å redusere mengden sÞppelpost og andre misbruk."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3129,8 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"La din relé kjÞrende så klienter har stÞrre sjanse til å finne og bruke den." +msgstr "La din relé kjÞrende så klienter har stÞrre sjanse til å finne og bruke den."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3144,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespÞrsel om " -"din bros historikk." +msgstr "Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespÞrsel om din bros historikk."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3154,8 +3098,7 @@ msgstr "Den returnerte responsen var: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" -"Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)" +msgstr "Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3170,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Speil relékatalogen"
@@ -3177,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle vÊre et\n" -"problem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk." +msgstr "Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle vÊre et\nproblem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3189,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver " -"tjeneste du vil lagre. Fjern de andre." +msgstr "Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver tjeneste du vil lagre. Fjern de andre."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3286,10 +3233,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Klikk "start Tor" ved Vidalia kontroll panelet for og starte Tor " -"programmet på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, Velg "Avansert" ovenfor, " -"for informasjon om eventuelle feil som oppstod. " +msgstr "Klikk "start Tor" ved Vidalia kontroll panelet for og starte Tor programmet på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, Velg "Avansert" ovenfor, for informasjon om eventuelle feil som oppstod. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3687,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne " -"ikke finne '%1'" +msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne ikke finne '%1'"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin " -"oppdateringsprosess ble uventet avbrutt." +msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin oppdateringsprosess ble uventet avbrutt."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3872,10 +3812,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjÞrer. Hvis du er sikker på at det ikke kjÞrer andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n" -"\n" -"Vil du fortsatt starte Vidalia?" +msgstr "Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjÞrer. Hvis du er sikker på at det ikke kjÞrer andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n\nVil du fortsatt starte Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3908,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 timer" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 minutter" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po b/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po index 5e57801..44ab9a6 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po b/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po index 1336ea5..899d9d7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po index e26a896..2fbd4e3 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" "Last-Translator: Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 bestaat al.\n" -"Wilt u het vervangen?" +msgstr "%1 bestaat al.\nWilt u het vervangen?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Bestand niet gevonden.\n" -"Controleer of de bestandsnaam correct is." +msgstr "%1\nBestand niet gevonden.\nControleer of de bestandsnaam correct is."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Map niet gevonden.\n" -"Gelieve te controleren of de juiste mapnaam werd gegeven." +msgstr "%1\nMap niet gevonden.\nGelieve te controleren of de juiste mapnaam werd gegeven."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' is beschermd tegen overschrijven.\n" -"Wilt u het toch verwijderen?" +msgstr "'%1' is beschermd tegen overschrijven.\nWilt u het toch verwijderen?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>De naam "%1" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam te" -" gebruiken met minder letters of zonder punten of komma's." +msgstr "<b>De naam "%1" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam te gebruiken met minder letters of zonder punten of komma's."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po index b5488f1..221a484 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po @@ -4,15 +4,15 @@ # flabber@online.be, 2011. # louisboy@msn.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. -# Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com, 2011. +# Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com, 2011, 2012. # zero.point.transifex@tweebs.nl, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Zero.Point zero.point.transifex@tweebs.nl\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "'%1' is geen geldig IP adres." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"U heeft voor wachtwoordauthenticatie gekozen maar geen wachtwoord opgegeven." +msgstr "U heeft voor wachtwoordauthenticatie gekozen maar geen wachtwoord opgegeven."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Cookie"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" -msgstr "wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Selecteer de map om de gegevens van Tor op te slaan"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "Tor Control" +msgstr "Tor-beheer"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" @@ -175,17 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Het opgegeven Tor configuratie locatie bestand bevat tekens die niet kunnen " -"worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering." +msgstr "Het opgegeven Tor configuratie locatie bestand bevat tekens die niet kunnen worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"De opgegeven data Tor directory bevat tekens die niet kunnen worden " -"weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering." +msgstr "De opgegeven data Tor directory bevat tekens die niet kunnen worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -209,13 +204,17 @@ msgstr "Configureer ControlPort automatisch"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "Je hebt de autoconfiguratie optie aangevinkt voor de ControlPort, maar hebt geen data folder opgegeven. Voeg er één toe of vink "Configureer ControlPort automatisch" uit." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia kon de Tor service niet verwijderen.\n" -"\n" -"De service moet misschien handmatig verwijderd worden." +msgstr "Vidalia kon de Tor service niet verwijderen.\n\nDe service moet misschien handmatig verwijderd worden."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -237,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia kon de gekozen taal niet laden."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Systeem-icoon instellingen (aanpassingen zijn effectief wanneer je Vidalia herstart)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "Geef het systeemvak- en het dock-icoon weer (standaard)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Verberg het systeemvak-icoon" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Verberg het dock-icoon" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Sinds:" @@ -347,7 +363,7 @@ msgstr "Nieuw"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "Openen" +msgstr "Open"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" @@ -383,11 +399,11 @@ msgstr "Zoom in op circuit"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "Circuit sluiten (Del)" +msgstr "Sluit circuit (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "Stream sluiten (Del)" +msgstr "Sluit stream (Del)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" @@ -403,7 +419,7 @@ msgstr "Delen"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" -msgstr "Diensten" +msgstr "Services"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" @@ -457,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia probeert een verbinding op te zetten met een gestart Tor proces dat " -"een wachtwoord nodig heeft. Gelieve het wachtwoord op te geven: " +msgstr "Vidalia probeert een verbinding op te zetten met een gestart Tor proces dat een wachtwoord nodig heeft. Gelieve het wachtwoord op te geven: "
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -471,9 +485,7 @@ msgstr "Fout bij het verzenden van het beheer commando. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "" -"Socket verbrak de verbinding bij poging tot het lezen van een regel met " -"data." +msgstr "Socket verbrak de verbinding bij poging tot het lezen van een regel met data."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" @@ -1299,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Start Vidalia " -"a.u.b. handmatig op." +msgstr "We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Start Vidalia a.u.b. handmatig op."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1311,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Er is een crash report gegenereerd dat u naar de Vidalia ontwikkelaars kunt " -"verzenden om hen te helpen het probleem te identificeren en op te lossen. " -"Het ingediende report bevat geen persoonlijk gegevens." +msgstr "Er is een crash report gegenereerd dat u naar de Vidalia ontwikkelaars kunt verzenden om hen te helpen het probleem te identificeren en op te lossen. Het ingediende report bevat geen persoonlijk gegevens."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"met een beschrijving van waarmee u bezig was, samen met de volgende " -"bestanden aan het crash report gerelateerd zijn:" +msgstr "met een beschrijving van waarmee u bezig was, samen met de volgende bestanden aan het crash report gerelateerd zijn:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "Proxy-toepassing selecteren"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "Er moet een naam gekozen worden voor uw Tor-toepassing" +msgstr "Je moet de naam opgeven van je Tor-executable"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" @@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr "Bladeren"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "De Tor toepassing starten als Vidalia start" +msgstr "Start de Tor-applicatie wanneer Vidalia start"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" @@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "Proxy toepassing (optioneel)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "De proxy toepassing starten als Tor start" +msgstr "Start een proxy-applicatie wanneer Tor start"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" @@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "(Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Sluit"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" @@ -1550,10 +1553,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia kan de geselecteerde link openen in uw standaard browser. Als uw " -"browser niet ingesteld is om via Tor te werken, dan zal de vraag niet " -"anoniem zijn." +msgstr "Vidalia kan de geselecteerde link openen in uw standaard browser. Als uw browser niet ingesteld is om via Tor te werken, dan zal de vraag niet anoniem zijn."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1567,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia kon de geselecteerde link niet in uw browser openen. U kunt de URL " -"wel kopiëren en daarna plakken in uw browseradresbalk." +msgstr "Vidalia kon de geselecteerde link niet in uw browser openen. U kunt de URL wel kopiëren en daarna plakken in uw browseradresbalk."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1641,15 +1639,15 @@ msgstr "Tor starten"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Sluit af"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "Bandbreedte Grafiek" +msgstr "Bandbreedtegrafiek"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "Berichten Logboek" +msgstr "Berichtenlogboek"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" @@ -1673,7 +1671,7 @@ msgstr "Help"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "Nieuwe Identiteit" +msgstr "Nieuwe identiteit"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" @@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde proxy server niet starten"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "Verbinden met een verbindingslijst" +msgstr "Verbinden met een relay directory"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" @@ -1769,7 +1767,7 @@ msgstr "Laden van verbindingsinformatie"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "Verbinden met het Tor netwerk" +msgstr "Verbinden met het Tor-netwerk"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" @@ -1777,11 +1775,7 @@ msgstr "Maken van een Tor circuit"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" -msgstr "Verbonden met het Tor netwerk!" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Onbekende opstartstatus" +msgstr "Verbonden met het Tor-netwerk!"
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" @@ -1829,11 +1823,11 @@ msgstr "Tor is bezig met afsluiten."
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "Tor nu stoppen" +msgstr "Stop Tor nu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "Tor stoppen" +msgstr "Stop Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" @@ -1851,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia was niet in staat om Tor te starten. Raadpleeg uw instellingen om te" -" zien of de naam en locatie van uw Tor executable juist is ingesteld." +msgstr "Vidalia was niet in staat om Tor te starten. Raadpleeg uw instellingen om te zien of de naam en locatie van uw Tor executable juist is ingesteld."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1865,7 +1857,7 @@ msgstr "Verbindingsfout"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "Doorsturen is ingeschakeld" +msgstr "Relaying is ingeschakeld"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" @@ -1891,9 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"De Tor software verlangt van Vidalia om een authenticatiecookie te sturen " -"maar Vidalia heeft er geen gevonden." +msgstr "De Tor software verlangt van Vidalia om een authenticatiecookie te sturen maar Vidalia heeft er geen gevonden."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1915,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia kon bepaalde gebeurtenissen niet registreren. Hierdoor zijn " -"verschillende functies van Vidalia niet beschikbaar." +msgstr "Vidalia kon bepaalde gebeurtenissen niet registreren. Hierdoor zijn verschillende functies van Vidalia niet beschikbaar."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1939,9 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"De huidige geïnstalleerde versie van Tor is verlopen en niet langer " -"aangeraden. Bezoek de Tor website om de nieuwste versie te laden." +msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is verlopen en niet langer aangeraden. Bezoek de Tor website om de nieuwste versie te laden."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1951,13 +1937,11 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Alle eerstvolgende verbindingen zullen anders lijken dan uw oude " -"verbindingen." +msgstr "Alle eerstvolgende verbindingen zullen anders lijken dan uw oude verbindingen."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "Creëren van Nieuwe Identiteit Mislukt" +msgstr "Creëren van nieuwe identiteit mislukt"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" @@ -1989,15 +1973,15 @@ msgstr "Begin een relay en help het netwerk groeien"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" -msgstr "Bekijk het Netwerk" +msgstr "Bekijk het netwerk"
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "Bekijk een kaart van het Tor netwerk" +msgstr "Bekijk een kaart van het Tor-netwerk"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "Gebruik een Nieuwe Identiteit" +msgstr "Gebruik een nieuwe identiteit"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" @@ -2025,7 +2009,7 @@ msgstr "Bekijk versie en licentie informatie"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "Vidalia afsluiten" +msgstr "Sluit Vidalia af"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" @@ -2048,26 +2032,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia probeerde Tor's controle wachtwoord te resetten, maar was niet niet " -"in staat om de Tor software te herstarten. Controleert u alstublieft uw " -"Taakbeheerder om er zeker van te zijn dat er geen andere Tor processen " -"draaien." +msgstr "Vidalia probeerde Tor's controle wachtwoord te resetten, maar was niet niet in staat om de Tor software te herstarten. Controleert u alstublieft uw Taakbeheerder om er zeker van te zijn dat er geen andere Tor processen draaien."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"De huidige geïnstalleerde versie van Tor is gedateerd of wordt niet meer " -"aangeraden." +msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is gedateerd of wordt niet meer aangeraden."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Wilt u controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is om te " -"installeren?" +msgstr "Wilt u controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is om te installeren?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2077,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor heeft uw verbinding automatisch verbroken om uw anonimiteit te " -"beschermen." +msgstr "Tor heeft uw verbinding automatisch verbroken om uw anonimiteit te beschermen."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2093,9 +2067,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Er zijn op dit moment geen nieuwe Tor software pakketten beschikbaar voor uw" -" computer." +msgstr "Er zijn op dit moment geen nieuwe Tor software pakketten beschikbaar voor uw computer."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2114,10 +2086,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Alles wat worden verzonden via deze verbinding zou kunnen worden " -"afgeluisterd. Controleer uw applicatie configuratie en gebruik, indien " -"mogelijk, alleen gecodeerde protocollen zoals SSL." +msgstr "Alles wat worden verzonden via deze verbinding zou kunnen worden afgeluisterd. Controleer uw applicatie configuratie en gebruik, indien mogelijk, alleen gecodeerde protocollen zoals SSL." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Opstarten van torrc van %1 tot %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(waarschijnlijk Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(waarschijnlijk een e-mail client)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Een van uw applicaties %1 lijkt een potentieel onveilige en niet-versleutelde verbinding met poort %2 te maken."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2127,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Uw relay is aan het afsluiten.\n" -"Klik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen." +msgstr "Uw relay is aan het afsluiten.\nKlik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Opstarten van torrc van %1 tot %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia weet niet hoe met Tor te communiceren omdat hij het volgende bestand niet kan openen: %1\n\nHier is het laatste foutbericht: %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Het lijkt er op dat Tor gestopt is sinds Vidalia het gestart heeft.\n\nZie de geavanceerde berichten log voor meer informatie."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"U draait momenteel een relay. Het beëindigen hiervan zal clientverbindingen met een open verbinding direct afbreken.\n" -"\n" -"Wilt u uw relay normaal beëindigen en cliënten de tijd geven om een nieuwe relay te zoeken?" +msgstr "U draait momenteel een relay. Het beëindigen hiervan zal clientverbindingen met een open verbinding direct afbreken.\n\nWilt u uw relay normaal beëindigen en cliënten de tijd geven om een nieuwe relay te zoeken?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia heeft vastgesteld dat de Tor software onverwacht is afgesloten.\n" -"\n" -"Controleert u alstublieft het berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(waarschijnlijk Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(waarschijnlijk een e-mail client)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Een van uw applicaties %1 lijkt een potentieel onveilige en niet-" -"versleutelde verbinding met poort %2 te maken." +msgstr "Vidalia heeft vastgesteld dat de Tor software onverwacht is afgesloten.\n\nControleert u alstublieft het berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2177,16 +2151,15 @@ msgstr "Fout bij Filter Instellen"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "" -"Vidalia was niet in staat zich aan te melden bij Tor's voor log meldingen." +msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden bij Tor's voor log meldingen."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" -msgstr "Fout bij Openen Logboek Bestand" +msgstr "Fout bij openen logboekbestand"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "Vidalia was niet in staat het opgegeven logboek bestand te openen." +msgstr "Vidalia was niet in staat het opgegeven logboekbestand te openen."
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" @@ -2194,17 +2167,15 @@ msgstr "Log Bestandsnaam Vereist"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"U dient een bestandsnaam op te geven om logberichten op te kunnen slaan in " -"een bestand." +msgstr "U dient een bestandsnaam op te geven om logberichten op te kunnen slaan in een bestand."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "Selecteer Logboek Bestand" +msgstr "Selecteer logboekbestand"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "Logboek Berichten Opslaan" +msgstr "Logboekberichten opslaan"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" @@ -2216,7 +2187,7 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "Vind in Berichten Logboek" +msgstr "Vind in berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" @@ -2232,7 +2203,7 @@ msgstr "De zoekopdracht heeft niets opgeleverd."
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "Berichten Logboek" +msgstr "Berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." @@ -2256,7 +2227,7 @@ msgstr "Wissen"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "Wis alle berichten van het Berichten Logboek (Ctrl+E)" +msgstr "Wis alle berichten van het berichtenlogboek (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" @@ -2308,7 +2279,7 @@ msgstr "Instellingen"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "Verander Berichten Logboek Instellingen" +msgstr "Pas berichtenlogboek instellingen aan"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" @@ -2328,11 +2299,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Sluit"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "Sluit het Berichten Logboek" +msgstr "Sluit het berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" @@ -2364,7 +2335,7 @@ msgstr "Bericht"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "Slaat de huidige Berichten Logboek instellingen op" +msgstr "Slaat de huidige berichtenlogboek instellingen op"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" @@ -2446,17 +2417,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Bericht dat verschijnt wanneer iets\n" -"helemaal is fout gegaan en daardoor Tor niet meer kan doorgaan. " +msgstr "Bericht dat verschijnt wanneer iets\nhelemaal is fout gegaan en daardoor Tor niet meer kan doorgaan. "
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Berichten die alleen verschijnen wanneer \n" -"iets is fout gegaan met Tor." +msgstr "Berichten die alleen verschijnen wanneer \niets is fout gegaan met Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2464,38 +2431,30 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Berichten die onregelmatig verschijnen tijdens normaal Tor-gebruik en worden" -" niet beschouwd als fouten, maar die wel interessant voor u kunnen zijn. " +msgstr "Berichten die onregelmatig verschijnen tijdens normaal Tor-gebruik en worden niet beschouwd als fouten, maar die wel interessant voor u kunnen zijn. "
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Berichten die regelmatig verschijnen \n" -"tijdens normaal Tor-gebruik." +msgstr "Berichten die regelmatig verschijnen \ntijdens normaal Tor-gebruik."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Hyper-uitgebreide berichten, met name van belang voor Tor ontwikkelaars." +msgstr "Hyper-uitgebreide berichten, met name van belang voor Tor ontwikkelaars."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Kan niet schrijven naar het bestand %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Kan niet schrijven naar het bestand %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" -msgstr "Tor Netwerk Kaart" +msgstr "Tor-netwerkkaart"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" @@ -2527,7 +2486,7 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +msgstr "Sluit"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" @@ -2598,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Ongeldige Bridge" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "De opgegeven bridge identificatie is niet geldig." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopieër (Ctrl+C)"
@@ -2613,18 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"U moet zowel over een IP-adres of hostnaam en een poortnummer beschikken " -"voor het configureren van Tor om een ââproxy te gebruiken voor toegang tot " -"internet." +msgstr "U moet zowel over een IP-adres of hostnaam en een poortnummer beschikken voor het configureren van Tor om een ââproxy te gebruiken voor toegang tot internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"U moet over één of meer poorten beschikken waarop uw firewall u in staat " -"stelt verbinding te maken." +msgstr "U moet over één of meer poorten beschikken waarop uw firewall u in staat stelt verbinding te maken."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2632,9 +2578,7 @@ msgstr "'%1' is geen geldige poort nummer "
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Controleer of uw lokale netwerk een proxyserver vereist voor toegang tot het" -" internet" +msgstr "Controleer of uw lokale netwerk een proxyserver vereist voor toegang tot het internet"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2658,14 +2602,11 @@ msgstr "Poort:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Vink aan om alleen verbinding te maken met relays die poorten gebruiken die " -"door uw firewall zijn toegestaan." +msgstr "Vink aan om alleen verbinding te maken met relays die poorten gebruiken die door uw firewall zijn toegestaan."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" -"Mijn firewall staat me alleen toe verbinding te maken met bepaalde poorten" +msgstr "Mijn firewall staat me alleen toe verbinding te maken met bepaalde poorten"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2683,13 +2624,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Vink aan om directory verzoeken te versleutelen, en optioneel, gebruik maken" -" van brigde relays om toegang te krijgen tot het Tor netwerk" +msgstr "Vink aan om directory verzoeken te versleutelen, en optioneel, gebruik maken van brigde relays om toegang te krijgen tot het Tor-netwerk"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen met het Tor netwerk" +msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen met het Tor-netwerk"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" @@ -2723,15 +2662,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Er zijn geen nieuwe bridges beschikbaar op dit moment. U kunt een tijdje " -"wachten of het opnieuw proberen, of probeer een andere methode voor het " -"vinden van nieuwe bridges." +msgstr "Er zijn geen nieuwe bridges beschikbaar op dit moment. U kunt een tijdje wachten of het opnieuw proberen, of probeer een andere methode voor het vinden van nieuwe bridges."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"Klik op Help om andere methoden voor het vinden van nieuwe bridges te zien." +msgstr "Klik op Help om andere methoden voor het vinden van nieuwe bridges te zien."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2754,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Je moet één of meer bridges opgeven." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "toestaan" @@ -2917,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"U heeft Tor geconfigureerd als een bridge relay voor gecensureerde " -"gebruikers, maar uw versie van Tor ondersteunt geen bridges." +msgstr "U heeft Tor geconfigureerd als een bridge relay voor gecensureerde gebruikers, maar uw versie van Tor ondersteunt geen bridges."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Upgrade uw Tor software of stel Tor in om als een normale Tor relay te " -"laten fungeren." +msgstr "Upgrade uw Tor software of stel Tor in om als een normale Tor relay te laten fungeren."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2939,11 +2870,7 @@ msgstr "U moet in ieder geval een relay nickname en een poort opgeven."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" -msgstr "Alleen als client uitvoeren" - -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Verwerk het verkeer van het Tor netwerk" +msgstr "Gebruik alleen als client"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" @@ -2967,11 +2894,11 @@ msgstr "Toon Help-onderwerp voor poort forwarding"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" -msgstr "Directory Poort:" +msgstr "Directory poort:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" -msgstr "Directory Poort Nummer" +msgstr "Directory poort nummer"
msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" @@ -2983,8 +2910,7 @@ msgstr "Naam van uw relay"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met uw relay" +msgstr "Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met uw relay"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2998,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Voor internetverbindingen met een snelle download, maar langzame upload " -"snelheid, stel hier alstublieft de upload snelheid in." +msgstr "Voor internetverbindingen met een snelle download, maar langzame upload snelheid, stel hier alstublieft de upload snelheid in."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3058,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Uw maximale bandbreedte dient groter of gelijk te zijn aan uw gemiddelde " -"bandbreedte. Beide waarden dienen tenminste 20 KB/s te zijn." +msgstr "Uw maximale bandbreedte dient groter of gelijk te zijn aan uw gemiddelde bandbreedte. Beide waarden dienen tenminste 20 KB/s te zijn."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3088,13 +3010,11 @@ msgstr "Poorten die niet zijn aangegeven bij andere aanvinkvakjes"
msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" -msgstr "Overige Andere Diensten" +msgstr "Overige services"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" -"Poorten 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 en 8888 {706, 1863, 5050, 5190, " -"5222, 5223, 8300 ?}" +msgstr "Poorten 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 en 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" @@ -3123,17 +3043,13 @@ msgstr "Laat het helponderwerp zien over uitgaand beleid" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit u" -" relay?" +msgstr "Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit u relay?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor zal sommige uitgaande e-mail en toepassingen voor bestandsdeling nog " -"steeds blokkeren om spam en ander misbruik te verminderen." +msgstr "Tor zal sommige uitgaande e-mail en toepassingen voor bestandsdeling nog steeds blokkeren om spam en ander misbruik te verminderen."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3146,8 +3062,7 @@ msgstr "Verleen anderen toegang tot uw bridge door hen deze lijn te geven:" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Dit is de identiteit van uw bridge relay die u aan andere mensen kunt geven" +msgstr "Dit is de identiteit van uw bridge relay die u aan andere mensen kunt geven"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3159,16 +3074,13 @@ msgstr "Geen recente Gebruik"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" -"Er zijn geen cliënten die onlangs gebruik gemaakt hebben van uw relay ." +msgstr "Er zijn geen cliënten die onlangs gebruik gemaakt hebben van uw relay ."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Laat uw relay aan staan zodat cliënten dan een betere kans hebben op het " -"vinden en het gebruiken van uw relay." +msgstr "Laat uw relay aan staan zodat cliënten dan een betere kans hebben op het vinden en het gebruiken van uw relay."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3176,16 +3088,13 @@ msgstr "Berichten Log Geschiedenis"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" -"Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen." +msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor ontving een onjuiste geformatteerd reactie toen Vidalia uw bridge's " -"gebruiksgeschiedenis opvroeg. " +msgstr "Tor ontving een onjuiste geformatteerd reactie toen Vidalia uw bridge's gebruiksgeschiedenis opvroeg. "
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3193,7 +3102,7 @@ msgstr "De ontvangen reactie was: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "Help gecensureerde gebruikers het Tor netwerk te bereiken" +msgstr "Help gecensureerde gebruikers het Tor-netwerk te bereiken"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3208,28 +3117,32 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Verdeel automatisch mijn bridge adres"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Herleid verkeer voor het Tor netwerk (exit relay)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Herleid verkeer binnen het Tor-netwerk (non-exit relay)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "Spiegel van de Relay Directory" +msgstr "Spiegel van de relay directory"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw " -"server. U kunt ook uw PGP of GPG fingerprint toevoegen." +msgstr "E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw server. U kunt ook uw PGP of GPG fingerprint toevoegen."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "Fout bij het weghalen van alle diensten" +msgstr "Fout bij het weghalen van alle services"
msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Configureer tenminste één dienst directory en één virtuele poort voor elke " -"dienst die u wilt opslaan. Verwijder alle andere." +msgstr "Configureer tenminste één service map en één virtuele poort voor elke service die u wilt opslaan. Verwijder alle andere."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3237,15 +3150,15 @@ msgstr "Fout"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "Selecteer een dienst." +msgstr "Selecteer een service."
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" -msgstr "Selecteer Service Directory" +msgstr "Selecteer service directory"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "Virtuele Poort mag alleen geldig poortnummers bevatten [1..65535]." +msgstr "Virtuele poort mag alleen geldige poortnummers bevatten [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." @@ -3253,7 +3166,7 @@ msgstr "Het doel mag alleen adres:poort, adres of poort bevatten"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "Directory al in gebruik door een andere dienst." +msgstr "Map al in gebruik door een andere service."
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" @@ -3261,15 +3174,15 @@ msgstr "Formulier"
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" -msgstr "Bied verborgen diensten aan" +msgstr "Aangeboden verborgen services"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "Onion Adres" +msgstr "Onion-adres"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "Virtuele Poort" +msgstr "Virtuele poort"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" @@ -3277,7 +3190,7 @@ msgstr "Doel"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "Pad van directory" +msgstr "Pad van map"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" @@ -3285,25 +3198,23 @@ msgstr "Ingeschakeld"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "Voeg een nieuwe dienst aan de lijst toe" +msgstr "Voeg een nieuwe service aan de lijst toe"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "Verwijder de geselecteerde diensten uit de lijst" +msgstr "Verwijder de geselecteerde services uit de lijst"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "Kopieer onion adres van de geselecteerde dienst naar het klemboard" +msgstr "Kopieer onion-adres van de geselecteerde service naar het klembord"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Blader in het lokale bestandssysteem en kies een directory voor de gekozen " -"dienst" +msgstr "Blader in het lokale bestandssysteem en kies een map voor de gekozen service"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "Gemaakt door Tor" +msgstr "Aangemaakt door Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" @@ -3326,10 +3237,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Klik op "Start Tor" in het Vidalia Configuratiescherm om de Tor software " -"opnieuw te starten. Als Tor onverwacht getstopt is, selecteer dan hierboven " -"het tabblad "Geavanceerd" voor meer informatie over de opgetreden fouten." +msgstr "Klik op "Start Tor" in het Vidalia Configuratiescherm om de Tor software opnieuw te starten. Als Tor onverwacht getstopt is, selecteer dan hierboven het tabblad "Geavanceerd" voor meer informatie over de opgetreden fouten."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3337,9 +3245,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"U gebruikt momenteel versie "%1" van de Tor software, deze versie wordt niet meer aangeraden. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten.\n" -" " +msgstr "U gebruikt momenteel versie "%1" van de Tor software, deze versie wordt niet meer aangeraden. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten.\n "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3347,11 +3253,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"U gebruikt momenteel versie "%1" van de Tor software, die mogelijk niet " -"meer werkt met het huidige Tor netwerk. Upgrade alstublieft naar de meest " -"recente versie van de software die belangrijke beveiliging, " -"betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten." +msgstr "U gebruikt momenteel versie "%1" van de Tor software, die mogelijk niet meer werkt met het huidige Tor-netwerk. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3359,15 +3261,13 @@ msgstr "Uw Tor Software is niet meer up-to-date."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "Verbonden met het Tor netwerk" +msgstr "Verbonden met het Tor-netwerk"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"We hebben succesvol verbinding met het Tor-netwerk gemaakt. U kunt nu uw " -"toepassingen configureren om anoniem het internet te gebruiken." +msgstr "We hebben succesvol verbinding met het Tor-netwerk gemaakt. U kunt nu uw toepassingen configureren om anoniem het internet te gebruiken."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3377,9 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"De Tor software heeft een interne bug opgespoord. Meld a.u.b. de volgende " -"fout aan de Tor ontwikkelaars op bugs.torproject.org:"%1"" +msgstr "De Tor software heeft een interne bug opgespoord. Meld a.u.b. de volgende fout aan de Tor ontwikkelaars op bugs.torproject.org:"%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3387,11 +3285,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden " -"in het verleden in vergelijking tot de bron "%2". Als uw klok onjuist is, " -"zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze " -"altijd de juiste tijd weergeeft." +msgstr "Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden in het verleden in vergelijking tot de bron "%2". Als uw klok onjuist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze altijd de juiste tijd weergeeft."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3399,11 +3293,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden " -"in de toekomst in vergelijking tot de bron "%2". Als uw klok onjuist is, " -"zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze " -"altijd de juiste tijd weergeeft." +msgstr "Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden in de toekomst in vergelijking tot de bron "%2". Als uw klok onjuist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze altijd de juiste tijd weergeeft."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3415,21 +3305,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-" -"beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde " -"informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden. Voor " -"uw veiligheid, heeft Tor automatisch deze verbinding geblokkeerd." +msgstr "Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde informatie over het Tor-netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden. Voor uw veiligheid, heeft Tor automatisch deze verbinding geblokkeerd."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-" -"beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde " -"informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden." +msgstr "Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde informatie over het Tor-netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3441,11 +3324,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet via Tor naar "%1" " -"gebruik makend van een protocol dat informatie over uw bestemming kan " -"lekken. Controleer dat uw applicaties zo zijn ingesteld dat ze alleen " -"SOCKS4a of SOCKS5 met een remote hostname resolution gebruiken." +msgstr "Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet via Tor naar "%1" gebruik makend van een protocol dat informatie over uw bestemming kan lekken. Controleer dat uw applicaties zo zijn ingesteld dat ze alleen SOCKS4a of SOCKS5 met een remote hostname resolution gebruiken."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3456,11 +3335,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Een van uw applicaties heeft geprobeerd om een ââverbinding via Tor gebruik " -"makend met een protocol dat Tor niet begrijpt. Zorg ervoor dat uw " -"toepassingen ingesteld zijn om alleen SOCKS4a of SOCKS5 te gebruiken met " -"remote hostnaam resolutie." +msgstr "Een van uw applicaties heeft geprobeerd om een ââverbinding via Tor gebruik makend met een protocol dat Tor niet begrijpt. Zorg ervoor dat uw toepassingen ingesteld zijn om alleen SOCKS4a of SOCKS5 te gebruiken met remote hostnaam resolutie."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3471,10 +3346,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet door Tor naar "%1", " -"Tor herkend deze hostname niet als een geldige hostname. Controleer " -"alstublieft de instellingen van uw applicaties." +msgstr "Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet door Tor naar "%1", Tor herkend deze hostname niet als een geldige hostname. Controleer alstublieft de instellingen van uw applicaties."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3485,10 +3357,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor heeft vastgesteld dat uw relay's openbare IP-adres momenteel %1%2 is. " -"Als dit niet correct is, raadpleeg alstublieft de instelling 'Adres' in uw " -"relay's instellingen." +msgstr "Tor heeft vastgesteld dat uw relay's openbare IP-adres momenteel %1%2 is. Als dit niet correct is, raadpleeg alstublieft de instelling 'Adres' in uw relay's instellingen."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3499,22 +3368,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over " -"domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, zoals " -"OpenDNS, staan ââbekend om dit te doen om hun eigen zoekmachines of reclame " -"weer te geven." +msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, zoals OpenDNS, staan ââbekend om dit te doen om hun eigen zoekmachines of reclame weer te geven."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over " -"zeer bekende domeinen. Aangezien de cliënten vertrouwen op Tor netwerk " -"relays om nauwkeurige DNS reacties, zul uw relay niet worden geconfigureerd " -"als een exit relay." +msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over zeer bekende domeinen. Aangezien de cliënten vertrouwen op Tor-netwerk relays om nauwkeurige DNS reacties, zul uw relay niet worden geconfigureerd als een exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3525,10 +3386,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor probeert vast te stellen of uw relay's server poort te bereiken is via " -"het Tor netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een " -"paar minuten in beslag nemen. " +msgstr "Tor probeert vast te stellen of uw relay's server poort te bereiken is via het Tor-netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een paar minuten in beslag nemen. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3536,7 +3394,7 @@ msgstr "Server Poort Bereikbaarheid test geslaagd!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "Uw relay server poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!" +msgstr "Uw relay server poort is bereikbaar vanaf het Tor-netwerk!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" @@ -3548,25 +3406,18 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Uw relay's server poort is niet bereikbaar voor andere Tor cliënten. Dit kan" -" gebeuren als u achter een router of een firewall zit die portfowarding " -"vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en serverpoort is, controleer " -"dan alstublieft uw relay's instellingen. " +msgstr "Uw relay's server poort is niet bereikbaar voor andere Tor cliënten. Dit kan gebeuren als u achter een router of een firewall zit die portfowarding vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en serverpoort is, controleer dan alstublieft uw relay's instellingen. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "Controleert Directory Poort Bereikbaarheid" +msgstr "Controleren bereikbaarheid directorypoort"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor probeert vast te stellen of uw relay's directory poort beschikbaar is " -"vanaf het Tor netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan " -"een paar minuten in beslag nemen." +msgstr "Tor probeert vast te stellen of uw relay's directory poort beschikbaar is vanaf het Tor-netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een paar minuten in beslag nemen."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3574,7 +3425,7 @@ msgstr "Directory Poort Bereikbaarheid test geslaagd!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "Uw relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!" +msgstr "Uw relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor-netwerk!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" @@ -3586,11 +3437,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Uw relay's directory poort is niet bereikbaar voor andere cliënten. Dit kan " -"gebeuren als u achter een router of een firewall zit die een poort fowarding" -" vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en directory poort is, " -"controleer alstublieft uw relay's instellingen. " +msgstr "Uw relay's directory poort is niet bereikbaar voor andere cliënten. Dit kan gebeuren als u achter een router of een firewall zit die een poort fowarding vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en directory poort is, controleer alstublieft uw relay's instellingen. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3600,10 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Uw relay's descriptor, die het mogelijk maakt voor cliënten om verbinding te" -" maken met uw relay, is verworpen door de directory server op %1/%2. De " -"reden daarvoor was: %3 " +msgstr "Uw relay's descriptor, die het mogelijk maakt voor cliënten om verbinding te maken met uw relay, is verworpen door de directory server op %1/%2. De reden daarvoor was: %3 "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3615,11 +3459,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"Uw relay is nu online en beschikbaar voor het gebruik door Tor-clients. U " -"zou binnen een paar uur een toename van het netwerkverkeer in de bandbreedte" -" Graph moeten zien als meer en meer gebruikers kennis nemen van uw relay. " -"Dank u voor het bijdragen aan het Tor netwerk!" +msgstr "Uw relay is nu online en beschikbaar voor het gebruik door Tor-clients. U zou binnen een paar uur een toename van het netwerkverkeer in de bandbreedte Graph moeten zien als meer en meer gebruikers kennis nemen van uw relay. Dank u voor het bijdragen aan het Tor-netwerk!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3681,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal alleen instellingen van het" -" huidige Tor instantie toevoegt worden." +msgstr "Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal alleen instellingen van het huidige Tor instantie toevoegt worden."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3723,8 +3561,7 @@ msgstr "Fout bij verbinding maken met Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst of vink "Voeg alles toe" aan " +msgstr "Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst of vink "Voeg alles toe" aan "
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3798,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia kon niet controleren op beschikbare software updates omdat het '%1' " -"niet kon vinden." +msgstr "Vidalia kon niet controleren op beschikbare software updates omdat het '%1' niet kon vinden."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia was niet in staat om te controleren op beschikbare software-updates," -" want Tor's update-proces stopte onverwacht." +msgstr "Vidalia was niet in staat om te controleren op beschikbare software-updates, want Tor's update-proces stopte onverwacht."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3860,8 +3693,7 @@ msgstr "Installeren"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" -"De volgende bijgewerkte software pakketten zijn klaar voor installatie:" +msgstr "De volgende bijgewerkte software pakketten zijn klaar voor installatie:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3909,7 +3741,7 @@ msgstr "Doorgaan"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Sluit af"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" @@ -3984,9 +3816,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er geen andere Vidalia proces actief is, kunt u ervoor kiezen om toch door te gaan. \n" -"Wilt u doorgaan met het starten van Vidalia?" +msgstr "Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er geen andere Vidalia proces actief is, kunt u ervoor kiezen om toch door te gaan. \nWilt u doorgaan met het starten van Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4019,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 uren" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 minuten" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po b/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po index 957291a..b21c8ed 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po b/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po index 90ebc20..de56e31 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po b/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po index 276f29b..5f40997 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po b/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po index 944508b..2a97c8f 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po b/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po index fd2926a..b824048 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po b/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po index f3ace62..213346e 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po b/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po index 7ab26b8..455e1be 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po b/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po index 22b0f4e..b16302b 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: or\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po b/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po index 74bee92..75e5b14 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po b/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po index b40ee73..a276fa6 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po b/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po index d305973..d5db222 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po b/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po index b0ed7e9..371b707 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po b/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po index c2f3146..23dd665 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 juÅŒ istnieje.\n" -"Czy chcesz go zamieniÄ?" +msgstr "%1 juÅŒ istnieje.\nCzy chcesz go zamieniÄ?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Plik nie znaleziony.\n" -"ProszÄ o sprawdzenie podanej nazwy pliku." +msgstr "%1\nPlik nie znaleziony.\nProszÄ o sprawdzenie podanej nazwy pliku."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Katalog nie znaleziony.\n" -"Sprawdź podanÄ nazwÄ katalogu." +msgstr "%1\nKatalog nie znaleziony.\nSprawdź podanÄ nazwÄ katalogu."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.\n" -"Czy na pewno chcesz go skasowaÄ?" +msgstr "'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.\nCzy na pewno chcesz go skasowaÄ?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Nazwa "%1" nie moÅŒe zostaÄ uÅŒyta.</b><p>Spróbuj uÅŒyÄ nowej nazwy z " -"mniejszÄ liczbÄ znaków lub bez znaków przystankowych." +msgstr "<b>Nazwa "%1" nie moÅŒe zostaÄ uÅŒyta.</b><p>Spróbuj uÅŒyÄ nowej nazwy z mniejszÄ liczbÄ znaków lub bez znaków przystankowych."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 b" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po b/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po index 4a60630..3b41c73 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po @@ -1,13 +1,15 @@ # # Translators: +# achevallier@hush.ai, 2012. +# ipjsdfpojsdf@mailinator.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-22 18:06+0000\n" +"Last-Translator: achevallier achevallier@hush.ai\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "4.4.2" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." @@ -115,9 +117,7 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny Tora"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" -"Uruchom oprogramowanie Tora uÅŒywajÄ c wybranego pliku konfiguracyjnego " -"(torrc)" +msgstr "Uruchom oprogramowanie Tora uÅŒywajÄ c wybranego pliku konfiguracyjnego (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -141,73 +141,77 @@ msgstr "Wybierz katalog uÅŒywany do zapisu danych przez Tora"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Tor'a"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "UÅŒyj poÅÄ czeÅ TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "ÅcieÅŒka:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "UÅŒyj gniazd domeny Uniksa (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "Edytuj aktualny plik torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: edytuje aktualnie zaÅadowany plik torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Podana ÅcieÅŒka nie istnieje."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Podana ÅcieÅŒka pliku konfiguracyjnego Tora zawiera znaki, które nie mogÄ zostaÄ wyÅwietlone poprawnie w aktualnym 8-bitowym kodowaniu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Podana ÅcieÅŒka katalogu danych Tora zawiera znaki, które nie mogÄ zostaÄ wyÅwietlone poprawnie w aktualnym 8-bitowym kodowaniu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "OstrzeÅŒenie"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "ZmieniÅeÅ ÅcieÅŒkÄ do pliku torrc, zrestartowaÄ Tora ?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Plik konfiguracyjny Tora (torrc);;Wszystkie pliki (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Wybierz ÅcieÅŒkÄ do Tora"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj Port Kontrolny automatycznie" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "SprawdziÅeÅ autokonfiguracjÄ dla ControlPort, ale nie dostarczyÅeÅ Katalogu Danych. Dodaj go, albo odznacz opcjÄ "Skonfiguruj ControlPort automatycznie""
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia nie mogÅa usunÄ Ä usÅugi Tor.\n" -"\n" -"BÄdziesz musiaÅ usunÄ Ä jÄ rÄcznie." +msgstr "Vidalia nie mogÅa usunÄ Ä usÅugi Tor.\n\nBÄdziesz musiaÅ usunÄ Ä jÄ rÄcznie."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia nie mogÅa wczytaÄ wybranego jÄzyka."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Preferencje ikon (ujrzysz zmiany po ponownym wÅÄ czeniu Vidalii)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "PokaÅŒ ikonÄ na pasku zadaÅ i przyczep ikonÄ (domyÅlne)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Schowaj ikonÄ z paska zadaÅ" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Schowaj przyczepionÄ ikonÄ" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Wykres od:" @@ -259,7 +280,7 @@ msgstr "PokaÅŒ wysyÅanie"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "Na wierzchu" +msgstr "Zawsze na wierzchu"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" @@ -449,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia poÅÄ czyÅa siÄ z usÅugÄ Tora, który wymaga hasÅa. ProszÄ wprowadziÄ " -"hasÅo:" +msgstr "Vidalia poÅÄ czyÅa siÄ z usÅugÄ Tora, który wymaga hasÅa. ProszÄ wprowadziÄ hasÅo:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1167,7 +1186,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zair"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1267,52 +1286,52 @@ msgstr "Tajwan"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "WyÅlij raport o bÅÄdzie"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Vidalia napotkaÅa problem i musi zostaÄ zamkniÄta"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Uruchom VidaliÄ ponownie"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "Nie uruchamiaj ponownie"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Ponowne uruchomienie Vidalia nie powiodÅo siÄ"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" +msgstr "Nie udaÅo siÄ automatycznie uruchomiÄ Vidalii. ProszÄ uruchomiÄ ponownie rÄcznie."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "WypeÅnij kartÄ w:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "ZostaÅ utworzony raport bÅÄdu, który moÅŒesz przesÅaÄ do zespoÅu Vidalii aby pomóc zidentyfikowaÄ i usunÄ Ä usterkÄ. PrzesyÅany raport nie zawiera ÅŒadnych informacji poufnych."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "wraz z opisem tego co robiÅeÅ przed wystÄ pieniem usterki, oraz nastÄpujÄ cymi plikami odnoÅnie raportu o bÅÄdzie:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1531,10 +1550,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia moÅŒe otworzyÄ wskazany link w domyÅlnej przeglÄ darce. JeÅli Twoja " -"przeglÄ darka nie jest skonfigurowana na uÅŒywanie sieci Tor, ÅŒÄ danie nie " -"bÄdzie anonimowe." +msgstr "Vidalia moÅŒe otworzyÄ wskazany link w domyÅlnej przeglÄ darce. JeÅli Twoja przeglÄ darka nie jest skonfigurowana na uÅŒywanie sieci Tor, ÅŒÄ danie nie bÄdzie anonimowe."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1548,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia nie mogÅa otworzyÄ linku w Twojej przeglÄ darce. JednakÅŒe moÅŒesz " -"skopiowaÄ adres URL i wkleiÄ bezpoÅrednio do przeglÄ darki." +msgstr "Vidalia nie mogÅa otworzyÄ linku w Twojej przeglÄ darce. JednakÅŒe moÅŒesz skopiowaÄ adres URL i wkleiÄ bezpoÅrednio do przeglÄ darki."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1594,27 +1608,27 @@ msgstr "Nieznany"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacja"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "OstrzeÅŒenie"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "BÅÄ d"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznany"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" @@ -1761,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "PoÅÄ czony z sieciÄ Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Nierozpoznany stan poczÄ tkowy" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "róŌne"
@@ -1832,9 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tora. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ " -"siÄ co do ÅcieÅŒki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tora." +msgstr "Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tora. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ siÄ co do ÅcieÅŒki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tora."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1872,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Oprogramowanie Tor wymaga od Vidalii wysÅania zawartoÅci ciasteczka " -"uwierzytelniajÄ cego, jednakÅŒe Vidalia nie znalazÅa ÅŒadnego." +msgstr "Oprogramowanie Tor wymaga od Vidalii wysÅania zawartoÅci ciasteczka uwierzytelniajÄ cego, jednakÅŒe Vidalia nie znalazÅa ÅŒadnego."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1896,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ w systemie do obsÅugi zdarzeÅ. Wiele " -"funkcji moÅŒe byÄ niedostÄpnych." +msgstr "Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ w systemie do obsÅugi zdarzeÅ. Wiele funkcji moÅŒe byÄ niedostÄpnych."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1920,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ" -" odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ gnÄ Ä najnowszÄ wersjÄ." +msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ gnÄ Ä najnowszÄ wersjÄ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1944,8 +1946,7 @@ msgstr "Przekierowanie portu zawiodÅo"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" -"Vidalia nie zdoÅaÅa automatycznie skonfigurowaÄ przekierowania portów." +msgstr "Vidalia nie zdoÅaÅa automatycznie skonfigurowaÄ przekierowania portów."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" @@ -1961,7 +1962,7 @@ msgstr "Skróty Vidalii"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "Ustawienia wÄzÅa\n" +msgstr "Ustawienia wÄzÅa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" @@ -2028,18 +2029,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia próbowaÅa zresetowaÄ hasÅo sterujÄ ce Tora, ale nie udaÅo siÄ " -"ponownie uruchomiÄ aplikacji Tor. Sprawdź w MenedÅŒerze zadaÅ czy nie ma " -"uruchomionych procesów Tora." +msgstr "Vidalia próbowaÅa zresetowaÄ hasÅo sterujÄ ce Tora, ale nie udaÅo siÄ ponownie uruchomiÄ aplikacji Tor. Sprawdź w MenedÅŒerze zadaÅ czy nie ma uruchomionych procesów Tora."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ" -" odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ gnÄ Ä najnowszÄ wersjÄ." +msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ gnÄ Ä najnowszÄ wersjÄ."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2054,8 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor automatycznie zamknÄ Å Twoje poÅÄ czenie, aby chroniÄ TwojÄ anonimowoÅÄ." +msgstr "Tor automatycznie zamknÄ Å Twoje poÅÄ czenie, aby chroniÄ TwojÄ anonimowoÅÄ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2088,7 +2083,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "KaÅŒda informacja przesÅana przy uÅŒyciu tego poÅÄ czenia moÅŒe byÄ monitorowana. Sprawdź ustawienia aplikacji i uÅŒywaj tylko protokoÅów szyfrowanych, jak np. SSL, jeÅli to moÅŒliwe." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Åadowanie poczÄ tkowe torrc z %1 do %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(prawdopodobnie Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(pradwopodobnie klient email)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Jedna z uruchomionych aplikacji %1 próbuje nawiÄ zaÄ potencjalnie nieszyfrowane i niebezpieczne poÅÄ czenie z portem %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2098,47 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Twój wÄzeÅ zostanie wyÅÄ czony.\n" -""Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymaÄ." +msgstr "Twój wÄzeÅ zostanie wyÅÄ czony.\n"Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymaÄ."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia nie wie jak porozumieÄ siÄ z Torem, poniewaÅŒ nie moÅŒe uzyskaÄ dostÄpu do tego pliku: %1 â\nâ\nTutaj jest ostatni bÅÄ d:â\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "WyglÄ da na to, ÅŒe Tor przestaÅ dziaÅaÄ zanim Vidalia go wÅÄ czyÅa â\nâ\nZobacz Logi aby uzyskaÄ wiÄcej informacji."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Posiadasz uruchomiony wÄzeÅ Tora. WyÅÄ czenie wÄzÅa przerwie wszystkie otwarte poÅÄ czenia z klientami.\n" -"\n" -"Czy chciaÅbyÅ uprzedziÄ ich o tym fakcie i daÄ czas na znalezienie nowego serwera?" +msgstr "Posiadasz uruchomiony wÄzeÅ Tora. WyÅÄ czenie wÄzÅa przerwie wszystkie otwarte poÅÄ czenia z klientami.\n\nCzy chciaÅbyÅ uprzedziÄ ich o tym fakcie i daÄ czas na znalezienie nowego serwera?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia wykryÅa, ÅŒe Tor nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie.\n" -"\n" -"ProszÄ sprawdziÄ logi w celu poznania przyczyny." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Vidalia wykryÅa, ÅŒe Tor nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie.\n\nProszÄ sprawdziÄ logi w celu poznania przyczyny."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2394,15 +2396,15 @@ msgstr "Automatycznie zapisuj wiadomoÅci do pliku"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Status Tor"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" @@ -2412,17 +2414,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"WiadomoÅci, które pojawiajÄ siÄ, gdy \n" -"pojawiÅ siÄ powaÅŒny bÅÄ d i Tor nie mógÅ kontynuowaÄ." +msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ siÄ, gdy \npojawiÅ siÄ powaÅŒny bÅÄ d i Tor nie mógÅ kontynuowaÄ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"WiadomoÅci, które pojawiajÄ siÄ, gdy\n" -"coÅ poszÅo źle z Torem." +msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ siÄ, gdy\ncoÅ poszÅo źle z Torem."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2430,36 +2428,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"WiadomoÅci, które pojawiajÄ siÄ rzadko \n" -"podczas normalnej pracy i nie sÄ uwaÅŒane za bÅÄdy,\n" -"ale mogÄ CiÄ zainteresowaÄ." +msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ siÄ rzadko \npodczas normalnej pracy i nie sÄ uwaÅŒane za bÅÄdy,\nale mogÄ CiÄ zainteresowaÄ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"WiadomoÅci, które czÄsto pojawiajÄ siÄ \n" -"podczas normalnej pracy Tora." +msgstr "WiadomoÅci, które czÄsto pojawiajÄ siÄ \npodczas normalnej pracy Tora."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Bardzo szczegóÅowe wiadomoÅci, bÄdÄ ce\n" -"zainteresowaniem programistów Tora." +msgstr "Bardzo szczegóÅowe wiadomoÅci, bÄdÄ ce\nzainteresowaniem programistów Tora."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Nie moÅŒna zapisywaÄ do pliku %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Nie moÅŒna zapisywaÄ do pliku %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2566,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Niepoprawny WÄzeÅ-Most" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "OkreÅlony identyfikator WÄzÅa-Mostu nie jest poprawny." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopiuj (Ctrl+C)"
@@ -2581,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Musisz okreÅliÄ adres IP lub nazwÄ hosta oraz numer portu, aby Tor mógÅ " -"uÅŒywaÄ serwera proxy w dostÄpie do Internetu." +msgstr "Musisz okreÅliÄ adres IP lub nazwÄ hosta oraz numer portu, aby Tor mógÅ uÅŒywaÄ serwera proxy w dostÄpie do Internetu."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Musisz okreÅliÄ jeden lub kilka portów, na których Twój firewall akceptuje " -"przychodzÄ ce poÅÄ czenia." +msgstr "Musisz okreÅliÄ jeden lub kilka portów, na których Twój firewall akceptuje przychodzÄ ce poÅÄ czenia."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2619,13 +2595,11 @@ msgstr "HasÅo:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Zaznacz, aby ÅÄ czyÄ siÄ do wÄzÅów uÅŒywajÄ c portów dozwolonych w Twoim " -"firewallu" +msgstr "Zaznacz, aby ÅÄ czyÄ siÄ do wÄzÅów uÅŒywajÄ c portów dozwolonych w Twoim firewallu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2647,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Zaznacz aby zaszyfrowaÄ ÅŒÄ dania dostÄpu do katalogu i, opcjonalnie, uÅŒywaÄ " -"wÄzÅów-mostów w dostÄpie do sieci Tor" +msgstr "Zaznacz aby zaszyfrowaÄ ÅŒÄ dania dostÄpu do katalogu i, opcjonalnie, uÅŒywaÄ wÄzÅów-mostów w dostÄpie do sieci Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2687,9 +2659,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Nowe wÄzÅy-mosty nie sÄ dostÄpne. MoÅŒesz poczekaÄ i spróbowaÄ ponownie, albo" -" uÅŒyÄ innej metody znalezienia nowych wÄzÅów-mostów." +msgstr "Nowe wÄzÅy-mosty nie sÄ dostÄpne. MoÅŒesz poczekaÄ i spróbowaÄ ponownie, albo uÅŒyÄ innej metody znalezienia nowych wÄzÅów-mostów."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2697,31 +2667,31 @@ msgstr "Kliknij Pomoc, aby zobaczyÄ inne metody znajdywania wÄzÅów-mostów."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "Musisz wybraÄ typ proxy."
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Musisz wyszczególniÄ jeden lub wiÄcej przekaźników."
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2879,9 +2849,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"SkonfigurowaÅeÅ swojego Tora jako wÄzeÅ-most dla zablokowanych uÅŒytkowników," -" ale Twoja wersja Tora nie obsÅuguje tej funkcji." +msgstr "SkonfigurowaÅeÅ swojego Tora jako wÄzeÅ-most dla zablokowanych uÅŒytkowników, ale Twoja wersja Tora nie obsÅuguje tej funkcji."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -2902,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "DziaÅaj tylko jako klient"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "UdostÄpnij moje ÅÄ cze dla sieci Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Port wÄzÅa:"
@@ -2957,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Dla poÅÄ czeÅ o wysokiej prÄdkoÅci ÅciÄ gania a niskiej wysyÅania, proszÄ " -"wybraÄ typ o zbliÅŒonej prÄdkoÅci wysyÅania." +msgstr "Dla poÅÄ czeÅ o wysokiej prÄdkoÅci ÅciÄ gania a niskiej wysyÅania, proszÄ wybraÄ typ o zbliÅŒonej prÄdkoÅci wysyÅania."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3017,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Twoja maksymalna przepustowoÅÄ musi byÄ wiÄksza lub równa Åredniej " -"przepustowoÅci. Obie wartoÅci muszÄ wynosiÄ co najmniej 20 KB/s." +msgstr "Twoja maksymalna przepustowoÅÄ musi byÄ wiÄksza lub równa Åredniej przepustowoÅci. Obie wartoÅci muszÄ wynosiÄ co najmniej 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3051,7 +3011,7 @@ msgstr "Inne usÅugi"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 i 8888" +msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 i 8888"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" @@ -3080,18 +3040,13 @@ msgstr "Pokazuje pomoc dotyczÄ cÄ reguÅ" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Jakie zasoby Internetu bÄdÄ dostÄpne dla uÅŒytkowników korzystajÄ cych z " -"twojego serwera ?" +msgstr "Jakie zasoby Internetu bÄdÄ dostÄpne dla uÅŒytkowników korzystajÄ cych z twojego serwera ?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor bÄdzie domyÅlnie blokowaÅ niektóre wychodzÄ ce poÅÄ czenia poczty " -"elektronicznej i aplikacji p2p, aby zredukowaÄ liczbÄ spamu i innych " -"naduÅŒyÄ." +msgstr "Tor bÄdzie domyÅlnie blokowaÅ niektóre wychodzÄ ce poÅÄ czenia poczty elektronicznej i aplikacji p2p, aby zredukowaÄ liczbÄ spamu i innych naduÅŒyÄ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3099,8 +3054,7 @@ msgstr "Polityka poÅÄ czeÅ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"Pozwalaj innym na dostÄp do Twojego mostu poprzez uÅŒycie nastÄpujÄ cej linii:" +msgstr "Pozwalaj innym na dostÄp do Twojego mostu poprzez uÅŒycie nastÄpujÄ cej linii:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3137,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor zwróciÅ odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiÅa o " -"historiÄ uÅŒycia Twojego wÄzÅa." +msgstr "Tor zwróciÅ odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiÅa o historiÄ uÅŒycia Twojego wÄzÅa."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3147,9 +3099,7 @@ msgstr "Zwrócona odpowiedź: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" -"PomóŌ uÅŒytkownikom z ograniczeniami uzyskaÄ dostÄp do sieci Tor (Tor " -"0.2.0.8-alpha i nowsze)" +msgstr "PomóŌ uÅŒytkownikom z ograniczeniami uzyskaÄ dostÄp do sieci Tor (Tor 0.2.0.8-alpha i nowsze)"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3157,11 +3107,19 @@ msgstr "<a href="bridges.finding">Jak mam znaleÅºÄ wÄzeÅ-most?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Co to jest?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie udostÄpniaj mój adres Mostu" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Ruch przekaźników w sieci Tor (przekaźnik wyjÅcia)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Ruch przekaźników w sieci Tor (przekaźnik bez wyjÅcia)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3171,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Adres e-mail, pod którym jesteÅ dostÄpny w przypadku\n" -"problemów z dziaÅaniem Twojego wÄzÅa. MoÅŒesz równieÅŒ zamieÅciÄ sygnatury PGP lub GPG." +msgstr "Adres e-mail, pod którym jesteÅ dostÄpny w przypadku\nproblemów z dziaÅaniem Twojego wÄzÅa. MoÅŒesz równieÅŒ zamieÅciÄ sygnatury PGP lub GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3183,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"ProszÄ skonfigurowaÄ przynajmniej katalog usÅug oraz wirtualny port dla " -"kaÅŒdej usÅugi. Inne proszÄ usunÄ Ä." +msgstr "ProszÄ skonfigurowaÄ przynajmniej katalog usÅug oraz wirtualny port dla kaÅŒdej usÅugi. Inne proszÄ usunÄ Ä."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3261,26 +3215,26 @@ msgstr "Utworzone przez Tora"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj do Schowka"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Tor jest uruchomiony"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Aktualna wersja Tor to "%1"."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Tor nie jest uruchomiony"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "Wybierz "Uruchom Tor" w Panelu Kontrolnym aby zrestartowaÄ Tor. JeÅli Tor zostaÅ zamkniÄty niespodziewanie, wybierz zakÅadkÄ "Zaawansowane" aby poznaÄ szczegóÅy bÅÄdów."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3288,7 +3242,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Twoja aktualna wersja Tor "%1" nie jest zalecana. Zaktualizuj do najnowszej wersji, która moÅŒe zawieraÄ waÅŒne poprawki bezpieczeÅstwa, stabilnoÅci i wydajnoÅci."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3296,31 +3250,31 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "Twoja aktualna wersja Tor "%1" moÅŒe nie dziaÅaÄ poprawnie z aktualnÄ sieciÄ Tor. Zaktualizuj do najnowszej wersji, która moÅŒe zawieraÄ waÅŒne poprawki bezpieczeÅstwa, stabilnoÅci i wydajnoÅci."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "Twoja wersja Tor jest nieaktualna"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "PoÅÄ czono z sieciÄ Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "UdaÅo siÄ nawiÄ zaÄ poÅÄ czenie z sieciÄ Tor. MoÅŒesz teraz skonfigurowaÄ swoje aplikacje do korzystania z internetu anonimowo."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "BÅÄ d Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "WewnÄtrzny bÅÄ d Tor. WyÅlij tÄ wiadomoÅÄ do deweloperów Tora na bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3328,7 +3282,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor ustaliÅ, ÅŒe zegar Twojego komputera moÅŒe byÄ przestawiony o %1 sekund wstecz w porównaniu do "%2". JeÅli ustawienie zegara jest niepoprawne, Tor nie bÄdzie dziaÅaÅ poprawnie. Upewnij siÄ, ÅŒe czas wyÅwietlany przez zegar jest prawidÅowy."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3336,11 +3290,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor ustaliÅ, ÅŒe zegar Twojego komputera moÅŒe byÄ przestawiony o %1 sekund wprzód w porównaniu do "%2". JeÅli ustawienie zegara jest niepoprawne, Tor nie bÄdzie dziaÅaÅ poprawnie. Upewnij siÄ, ÅŒe czas wyÅwietlany przez zegar jest prawidÅowy."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Zegara Twojego komputera mogÄ byÄ nieprawidÅowe"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3348,18 +3302,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "Jedna z aplikacji na Twoim komputerze probowaÅa nawiÄ zaÄ nieszyfrowane poÅÄ czenie poprzez Tor na porcie %1. WysyÅanie nieszyfrowanych informacji przez sieÄ Tor jest niebezpieczne. Dla Twojej ochrony, Tor automatycznie zamknÄ Å to poÅÄ czenie."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "Jedna z aplikacji na Twoim komputerze probowaÅa nawiÄ zaÄ nieszyfrowane poÅÄ czenie poprzez Tor na porcie %1. WysyÅanie nieszyfrowanych informacji przez sieÄ Tor jest niebezpieczne."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "Potencjalnie niebezpieczne poÅÄ czenie!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3367,81 +3321,81 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Jedna z Twoich aplikacji próbowaÅa nawiÄ zaÄ poÅÄ czenie przez Tor z "%1" uÅŒywajÄ c protokoÅu, który moÅŒe spowodowaÄ wyciek informacji o celu poÅÄ czenia. Upewnij siÄ, ÅŒe Twoja aplikacja jest skonfigurowana do uÅŒywania tylko SOCKS4a lub SOCKS5."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "Nieznany protokóÅ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Jedna z Twoich aplikacji próbowaÅa nawiÄ zaÄ poÅÄ czenie przez Tor uÅŒywajÄ c protokoÅu nieznanego dla Tora. Upewnij siÄ, ÅŒe Twoja aplikacja jest skonfigurowana do uÅŒywania tylko SOCKS4a lub SOCKS5."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "" +msgstr "NieprawidÅowa nazwa hosta"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "Jedna z aplikacji próbowaÅa nawiÄ zaÄ poÅÄ czenie przez Tor z "%1", które nie jest rozpoznawane jako prawidÅowa nazwa hosta. Sprawdź ustawienia swojej aplikacji."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "ZewnÄtrzny adres IP zmieniony"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Tor ustaliÅ, ÅŒe publiczny adres IP Twojego wÄzÅa to %1%2. JeÅli podany adres nie jest poprawny, wprowadź adres IP w polu 'Adres' w ustawieniach wÄzÅa."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "Wykryto przekierowanie DNS "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "Tor wykryÅ, ÅŒe Twój dostawca DNS przekazuje faÅszywe odpowiedzi dla domen, które nie istniejÄ . Niektórzy dostawcy internetu i DNS, np. OpenDNS, sÄ znani z takich dziaÅaÅ, aby pokazaÄ ich wÅasne wyszukiwarki, czy strony reklamowe."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "Tor wykryÅ, ÅŒe Twój dostawca DNS przekazuje faÅszywe odpowiedzi dla dobrze znanych domen. OdkÄ d klienci polegajÄ na przekaźnikach sieci Tor, aby otrzymaÄ dokÅadne odpowiedzi DNS, Twój przekaźnik nie bÄdzie skonfigurowany jako przekaźnik wyjÅciowy."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie, czy port serwera jest osiÄ galny"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor próbuje sprawdziÄ, czy port serwera Twojego przekaźnika jest osiÄ galny z sieci Tor, ÅÄ czÄ c siÄ w %1:%2. To moÅŒe potrwaÄ kilka minut."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Test dostÄpu do portu serwera przebiegÅ pomyÅlnie!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Port serwera Twojego przekaźnika jest osiÄ galny przez sieÄ Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Test dostÄu do portu serwera zakoÅczony niepowodzeniem"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3449,30 +3403,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Port serwera Twojego przekaźnika jest niedostÄpny dla innych klientów Tora. PrzyczynÄ moÅŒe byÄ Twój router lub firewall, który wymaga od Ciebie ustawienia przekierowania portu. JeÅli %1:%2 to nie Twój adres IP i port katalogu, sprawdź konfiguracjÄ swojego przekaźnika."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie, czy dostÄpny jest katalog portów."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor próbuje sprawdziÄ, czy port katalogu Twojego przekaźnika jest osiÄ galny z sieci Tor, ÅÄ czÄ c siÄ w %1:%2. To moÅŒe potrwaÄ kilka minut."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Test dostÄpu do portu katalogu zakoÅczony pomyÅlnie!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Katalog portu Twojego przekaźnika jest dostÄpny z sieci Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Test dostÄpu do portu katalogu zakoÅczony niepowodzeniem"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3480,21 +3434,21 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Port katalogu Twojego przekaźnika jest niedostÄpny dla innych klientów Tora. PrzyczynÄ moÅŒe byÄ Twój router lub firewall, który wymaga od Ciebie ustawienia przekierowania portu. JeÅli %1:%2 to nie Twój adres IP i port katalogu, sprawdź konfiguracjÄ swojego przekaźnika."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "Deskryptor WÄzÅa Odrzucony"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "Deskryptor Twojego WÄzÅa, który umoÅŒliwia klientom ÅÄ czenie siÄ z wÄzÅem, zostaÅ odrzucony przez serwer %1:%2. Podany powód: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "Twój WÄzeÅ jest aktywny"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3502,7 +3456,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Twoj wÄzeÅ jest aktywny i dostÄpny dla innych uÅŒytkowników sieci Tor. W ciÄ gu kilku godzin powinienieÅ móc zaobserwowaÄ wzrost ruchu w sieci na wykresie przepustowoÅci. DziÄkujemy za wkÅad wniesiony w sieÄ Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3558,65 +3512,65 @@ msgstr "Haszowanie hasÅa sterujÄ cego nie powiodÅo siÄ."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "" +msgstr "Edytowanie torrc"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "Zapisz ustawienia. JeÅli nie zaznaczono, ustawienia zostanÄ zastosowane tylko do aktualnej instancji Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Wytnij"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Wklej"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Cofnij"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponów"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wszystko"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź wszystko"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź tylko wybrane"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "BÅÄ d podczas ÅÄ czenia z Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie jest puste. Zaznacz tekst, lub uŌyj opcji "Zatwierdź wszystkie""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "" +msgstr "BÅÄ d w linii %1 "%2""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "BÅÄ d"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "BÅÄ d podczas otwierania pliku torrc"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" @@ -3678,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania poniewaÅŒ" -" nie znalazÅa '%1'." +msgstr "Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania poniewaÅŒ nie znalazÅa '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania, " -"poniewaÅŒ skÅadnik Tora nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie." +msgstr "Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania, poniewaÅŒ skÅadnik Tora nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3844,7 +3794,7 @@ msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku logu '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "WartoÅÄ wymagana dla parametru :"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" @@ -3863,10 +3813,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie juÅŒ uruchomiony. JeÅli jesteÅ pewien ÅŒe nie, moÅŒesz kontynuowaÄ.\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuowaÄ uruchamianie Vidalii?" +msgstr "Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie juÅŒ uruchomiony. JeÅli jesteÅ pewien ÅŒe nie, moÅŒesz kontynuowaÄ.\n\nCzy chcesz kontynuowaÄ uruchamianie Vidalii?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3899,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 godzin" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 minut" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po b/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po index 5b69b65..4bed094 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po b/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po index 9ebe381..8b32761 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po b/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po index cc3bb21..38466ba 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po b/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po index 3ced494..25319c8 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po index 8b14d9e..b423bf7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # miguelmacedo@netcabo.pt, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-06 22:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: miguelmacedo miguelmacedo@netcabo.pt\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 já existe.\n" -"Deseja substituÃ-lo?" +msgstr "%1 já existe.\nDeseja substituÃ-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Ficheiro não encontrado.\n" -"Por favor verifique que foi dado o nome correcto do ficheiro." +msgstr "%1\nFicheiro não encontrado.\nPor favor verifique que foi dado o nome correcto do ficheiro."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Directoria não encontrada.\n" -"Por favor verifique que foi dado o nome correcto da pasta." +msgstr "%1\nDirectoria não encontrada.\nPor favor verifique que foi dado o nome correcto da pasta."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' está protegido contra escrita.\n" -"Deseja apagar mesmo assim?" +msgstr "'%1' está protegido contra escrita.\nDeseja apagar mesmo assim?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>O nome "%1" não pode ser usado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com " -"menos caractéres ou sem pontuação." +msgstr "<b>O nome "%1" não pode ser usado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com menos caractéres ou sem pontuação."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po index 8462a69..2eca31d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: Zeca Gatilho paulo.mosh@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,9 +45,7 @@ msgstr "'%1' não é um endereço de IP válido." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" -"Você seleccionou autenticação de 'Password' , mas não especificou uma " -"password." +msgstr "Você seleccionou autenticação de 'Password' , mas não especificou uma password."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -119,8 +117,7 @@ msgstr "Ficheiro de Configuração do Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" -"Iniciar o software Tor com o ficheiro de configuração especificado (torrc)" +msgstr "Iniciar o software Tor com o ficheiro de configuração especificado (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -174,18 +171,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"A configuração Tor de localização de ficheiros contém caracteres que não " -"podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres " -"de 8 bits." +msgstr "A configuração Tor de localização de ficheiros contém caracteres que não podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"O directório de dados Tor especificado, contém caracteres que não podem ser " -"representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits." +msgstr "O directório de dados Tor especificado, contém caracteres que não podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -209,13 +201,17 @@ msgstr "Configurar automaticamente o ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"O Vidalia falhou na remoção do serviço Tor.\n" -"\n" -"Pode ter que o remover manualmente." +msgstr "O Vidalia falhou na remoção do serviço Tor.\n\nPode ter que o remover manualmente."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -237,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "O Vidalia não pÎde carregar a tradução no idioma seleccionado."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Desde:" @@ -457,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"O Vidalia estabeleceu uma ligação a um processo do Tor que necessita de " -"palavra-passe. Por favor introduza a sua palavra-passe:" +msgstr "O Vidalia estabeleceu uma ligação a um processo do Tor que necessita de palavra-passe. Por favor introduza a sua palavra-passe:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1297,9 +1308,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Fomos incapazes de reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor reinicie " -"manualmente." +msgstr "Fomos incapazes de reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor reinicie manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1309,27 +1318,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do " -"Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório " -"submetido não contém qualquer informação pessoal." +msgstr "Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório submetido não contém qualquer informação pessoal."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os" -" ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:" +msgstr "com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1548,10 +1550,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"O Vidalia pode abrir a hiperligação que escolheu no seu navegador padrão. Se" -" o seu navegador não estiver configurado para utilizar o Tor então os seus " -"pedidos não serão anónimos." +msgstr "O Vidalia pode abrir a hiperligação que escolheu no seu navegador padrão. Se o seu navegador não estiver configurado para utilizar o Tor então os seus pedidos não serão anónimos."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1565,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de abrir a ligação seleccionada no seu Navegador Web. " -"Pode ainda copiar o URL e colá-lo no seu Navegador Web." +msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir a ligação seleccionada no seu Navegador Web. Pode ainda copiar o URL e colá-lo no seu Navegador Web."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1778,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Conectado à rede Tor"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Estado de inicialização não reconhecido" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "diversos"
@@ -1849,10 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para " -"garantir o nome e a localização correta do executável do Tor foram " -"especificados." +msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para garantir o nome e a localização correta do executável do Tor foram especificados."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1890,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"O software Tor requer que o Vidalia envie o conteúdo de um cookie de " -"autenticação, mas o Vidalia foi incapaz de encontrar um." +msgstr "O software Tor requer que o Vidalia envie o conteúdo de um cookie de autenticação, mas o Vidalia foi incapaz de encontrar um."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1914,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de registar-se para alguns eventos. Muitas das " -"caracterÃsticas do Vidalia podem estar indisponÃveis." +msgstr "O Vidalia foi incapaz de registar-se para alguns eventos. Muitas das caracterÃsticas do Vidalia podem estar indisponÃveis."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1928,9 +1914,7 @@ msgstr "Vidalia foi incapaz de autenticar o software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"Por favor, verifique as suas configurações de autenticação da porta de " -"controle." +msgstr "Por favor, verifique as suas configurações de autenticação da porta de controle."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1940,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada. " -"Por favor, visite o página do Tor para descarregar a última versão." +msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada. Por favor, visite o página do Tor para descarregar a última versão."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1952,8 +1934,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Todas as ligações seguintes irão parecer diferentes das ligações antigas." +msgstr "Todas as ligações seguintes irão parecer diferentes das ligações antigas."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1965,8 +1946,7 @@ msgstr "Falha na Porta de Reencaminhamento"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de configurar o reencaminhamento automático da porta." +msgstr "O Vidalia foi incapaz de configurar o reencaminhamento automático da porta."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" @@ -2049,23 +2029,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia tentou redefinir a palavra-chave de controlo do Tor, mas foi incapaz" -" de reiniciar o software Tor. Por favor, verifique o seu Gestor de Tarefas " -"para garantir que não há outros processos Tor em execução." +msgstr "Vidalia tentou redefinir a palavra-chave de controlo do Tor, mas foi incapaz de reiniciar o software Tor. Por favor, verifique o seu Gestor de Tarefas para garantir que não há outros processos Tor em execução."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada." +msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Gostaria de verificar se um novo pacote está disponÃvel para instalação? " +msgstr "Gostaria de verificar se um novo pacote está disponÃvel para instalação? "
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2075,9 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"O Tor encerrou automaticamente a sua ligação a fim de proteger o seu " -"anonimato." +msgstr "O Tor encerrou automaticamente a sua ligação a fim de proteger o seu anonimato."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2091,9 +2064,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Neste momento não estão disponÃveis novos pacotes de software Tor para o seu" -" computador." +msgstr "Neste momento não estão disponÃveis novos pacotes de software Tor para o seu computador."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2112,10 +2083,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Qualquer coisa enviada por esta ligação pode estar a ser monitorizada. Por " -"favor verifique a configuração da sua aplicação e use apenas protocolos " -"encriptados como o SSL, se possÃvel." +msgstr "Qualquer coisa enviada por esta ligação pode estar a ser monitorizada. Por favor verifique a configuração da sua aplicação e use apenas protocolos encriptados como o SSL, se possÃvel." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(provavelmente Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(provavelmente um cliente de email)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão desincriptada e insegura ao porto %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2125,49 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"O seu retransmissor está a encerrar.\n" -"Clique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2" +msgstr "O seu retransmissor está a encerrar.\nClique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"Está actualmente a executar um retransmissor. Encerrando o seu retransmissor irá interromper qualquer conexão aberta de clientes.\n" -"\n" -"Gostaria de encerrar graciosamente e dar tempo aos clientes para encontrar um novo retransmissor?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr "" -"Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n" -"\n" -"Por favor, verifique no seu registo de mensagens se há mensagens de aviso ou de erro."
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(provavelmente Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(provavelmente um cliente de email)" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "Está actualmente a executar um retransmissor. Encerrando o seu retransmissor irá interromper qualquer conexão aberta de clientes.\n\nGostaria de encerrar graciosamente e dar tempo aos clientes para encontrar um novo retransmissor?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão " -"desincriptada e insegura ao porto %2" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n\nPor favor, verifique no seu registo de mensagens se há mensagens de aviso ou de erro."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2191,9 +2164,7 @@ msgstr "O Nome do Arquivo de Registo é Requerido"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Tem de escrever um nome de ficheiro para ser capaz de salvar o registo " -"mensagens para um ficheiro." +msgstr "Tem de escrever um nome de ficheiro para ser capaz de salvar o registo mensagens para um ficheiro."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2265,8 +2236,7 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "" -"Copiar as mensagens seleccionadas para a área de transferência (Ctrl+C)" +msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para a área de transferência (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" @@ -2418,9 +2388,7 @@ msgstr "Navegar"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" -"Habilitar o salvamento automático de todas as mensagens novas do registo " -"para um ficheiro" +msgstr "Habilitar o salvamento automático de todas as mensagens novas do registo para um ficheiro"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" @@ -2446,17 +2414,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Mensagens que aparecem quando algo\n" -"de muito errado aconteceu e o Tor não consegue prosseguir." +msgstr "Mensagens que aparecem quando algo\nde muito errado aconteceu e o Tor não consegue prosseguir."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Mensagens que apenas aparecem quando \n" -"algo está errado com o Tor." +msgstr "Mensagens que apenas aparecem quando \nalgo está errado com o Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2464,37 +2428,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Mensagens que aparecem pouco frequentemente\n" -"durante o funcionamento normal do Tor e não \n" -"são considerados erros, mas você podem\n" -"interessar-lhe." +msgstr "Mensagens que aparecem pouco frequentemente\ndurante o funcionamento normal do Tor e não \nsão considerados erros, mas você podem\ninteressar-lhe."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Mensagens que aparecem frequentemente \n" -"durante o normal funcionamento do Tor." +msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente \ndurante o normal funcionamento do Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Mensagens Hiper-palavrosas de interesse, \n" -"principalmente, para os programadores do Tor." +msgstr "Mensagens Hiper-palavrosas de interesse, \nprincipalmente, para os programadores do Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Não é possÃvel guardar o ficheiro %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Não é possÃvel guardar o ficheiro %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2601,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Ponte inválida" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "A ponte especificada não é válida." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2616,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Deve especificar tanto um endereço IP ou nome do hospedeiro como um número " -"de porta para configurar o Tor a utilizar um proxy para aceder à Internet." +msgstr "Deve especificar tanto um endereço IP ou nome do hospedeiro como um número de porta para configurar o Tor a utilizar um proxy para aceder à Internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Deve especificar uma ou mais portas para que o seu firewall permita a sua " -"ligação." +msgstr "Deve especificar uma ou mais portas para que o seu firewall permita a sua ligação."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2658,9 +2599,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Verificar se apenas se conecta a retransmissores que utilizam as portas " -"permitidas pela firewall" +msgstr "Verificar se apenas se conecta a retransmissores que utilizam as portas permitidas pela firewall"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2682,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Verificar pedidos para criptografar pastas e, opcionalmente, utilizar uma " -"bridge de retransmissão para aceder à rede Tor" +msgstr "Verificar pedidos para criptografar pastas e, opcionalmente, utilizar uma bridge de retransmissão para aceder à rede Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2712,8 +2649,7 @@ msgstr "Procurar Bridges Agora"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" -"<a href="bridges.finding">De que outra forma posso encontrar pontes?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">De que outra forma posso encontrar pontes?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" @@ -2723,14 +2659,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Não existem actualmente bridges disponÃveis. Pode esperar um pouco e tentar " -"novamente ou tentar outro método de localização de bridges." +msgstr "Não existem actualmente bridges disponÃveis. Pode esperar um pouco e tentar novamente ou tentar outro método de localização de bridges."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"Clique na Ajuda para ver outros métodos de localização de novas bridges." +msgstr "Clique na Ajuda para ver outros métodos de localização de novas bridges."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2753,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "Aceitar" @@ -2916,17 +2849,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Configurou o Tor para actuar como uma ponte retransmissora para utilizadores" -" censurados, mas a sua versão do Tor não suporta pontes." +msgstr "Configurou o Tor para actuar como uma ponte retransmissora para utilizadores censurados, mas a sua versão do Tor não suporta pontes."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Actualize o seu software Tor ou configure-o para actuar como um " -"retransmissor normal Tor." +msgstr "Actualize o seu software Tor ou configure-o para actuar como um retransmissor normal Tor."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2941,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Executar apenas como cliente"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Retransmitir o tráfego para a rede Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Porta da Retransmissão:"
@@ -2982,9 +2907,7 @@ msgstr "Nome do seu retransmissor"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Porta em que utilizadores e outros retransmissores podem se comunicar com o " -"seu retransmissor" +msgstr "Porta em que utilizadores e outros retransmissores podem se comunicar com o seu retransmissor"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2998,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Para ligações de internet de alta velocidade de download mas baixa de " -"upload, por favor liste sua velocidade de upload aqui." +msgstr "Para ligações de internet de alta velocidade de download mas baixa de upload, por favor liste sua velocidade de upload aqui."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3058,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"A sua taxa de largura de banda máxima deve ser igual ou superior à sua taxa " -"média de largura de banda. Ambos os valores devem ser, no mÃnimo, 20 KB/s." +msgstr "A sua taxa de largura de banda máxima deve ser igual ou superior à sua taxa média de largura de banda. Ambos os valores devem ser, no mÃnimo, 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3092,9 +3011,7 @@ msgstr "Miscelânea Outros Serviços"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" -"Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888 {706, 1863, 5050, 5190, " -"5222, 5223, 8300 ?}" +msgstr "Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" @@ -3123,17 +3040,13 @@ msgstr "Mostrar tópicos de ajuda sobre as polÃticas de saÃda" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Quais são os recursos da Internet que os utilizadores poderão aceder a " -"partir do seu retransmissor?" +msgstr "Quais são os recursos da Internet que os utilizadores poderão aceder a partir do seu retransmissor?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"O Tor ainda bloqueará por defeito, alguns e-mail's de saÃda e aplicações de " -"partilha de ficheiros para reduzir o spam e outros abusos." +msgstr "O Tor ainda bloqueará por defeito, alguns e-mail's de saÃda e aplicações de partilha de ficheiros para reduzir o spam e outros abusos."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3146,9 +3059,7 @@ msgstr "Permitir que outros acedam à ponte, por lhes dar esta linha:" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Esta é a identidade da sua ponte de retransmissão que poderá dar a outras " -"pessoas" +msgstr "Esta é a identidade da sua ponte de retransmissão que poderá dar a outras pessoas"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3166,9 +3077,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Deixe a correr o seu retransmissor para que os clientes tenham mais " -"hipóteses de o encontrar e usar." +msgstr "Deixe a correr o seu retransmissor para que os clientes tenham mais hipóteses de o encontrar e usar."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3182,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor encontrou uma resposta formatada incorrectamente quando o Vidalia " -"solicitou o histórico de utilização da sua ponte." +msgstr "Tor encontrou uma resposta formatada incorrectamente quando o Vidalia solicitou o histórico de utilização da sua ponte."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3207,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuir automaticamente o endereço da minha ponte"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Espelhar a Pasta de Retransmissão"
@@ -3214,10 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Endereço de email através do qual você pode ser contactado\n" -"se ocorrer algum problema com o seu retransmissor.\n" -"Pode também incluir a sua impressão digital PGP ou GPG." +msgstr "Endereço de email através do qual você pode ser contactado\nse ocorrer algum problema com o seu retransmissor.\nPode também incluir a sua impressão digital PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3227,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Por favor, configure pelo menos um serviço de pastas e uma porta virtual " -"para cada serviço que deseje guardar. Remova os outros." +msgstr "Por favor, configure pelo menos um serviço de pastas e uma porta virtual para cada serviço que deseje guardar. Remova os outros."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3297,9 +3207,7 @@ msgstr "Copiar para o clipboard o endereço cebola do serviço seleccionado"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Navegue no sistema de ficheiros local e escolha pasta para o serviço " -"seleccionado" +msgstr "Navegue no sistema de ficheiros local e escolha pasta para o serviço seleccionado"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3326,10 +3234,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Prima "Iniciar Tor" no painel de controlo do Vidalia para reiniciar o " -"software Tor. Se o Tor desligar inesperadamente, seleccione a aba " -""Avançado" para detalhes acerca de quaisquer erros encontrados. " +msgstr "Prima "Iniciar Tor" no painel de controlo do Vidalia para reiniciar o software Tor. Se o Tor desligar inesperadamente, seleccione a aba "Avançado" para detalhes acerca de quaisquer erros encontrados. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3337,11 +3242,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Está actualmente a correr a versão "%1" do software Tor, que já não é " -"recomendada. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que " -"pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e " -"desempenho." +msgstr "Está actualmente a correr a versão "%1" do software Tor, que já não é recomendada. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e desempenho."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3349,11 +3250,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Está actualmente a correr a versão "%1" do software Tor, que pode já não " -"funcionar na actual rede Tor. Por favor melhore para a versão mais recente " -"do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, " -"fiabilidade e desempenho." +msgstr "Está actualmente a correr a versão "%1" do software Tor, que pode já não funcionar na actual rede Tor. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e desempenho."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3367,9 +3264,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Conseguimos estabelecer com sucesso uma ligação à rede Tor. Poderá agora " -"configurar as suas aplicações para usar a internet anonimamente." +msgstr "Conseguimos estabelecer com sucesso uma ligação à rede Tor. Poderá agora configurar as suas aplicações para usar a internet anonimamente."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3379,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"O software Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte " -"mensagem de erro aos programadores em bugs.torproject.org:"%1"\n" +msgstr "O software Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte mensagem de erro aos programadores em bugs.torproject.org:"%1"\n"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3389,11 +3282,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar atrasado %1 " -"segundos comparado com a fonte "%2". Se o seu relógio não está correcto, o" -" Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a " -"hora correcta." +msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar atrasado %1 segundos comparado com a fonte "%2". Se o seu relógio não está correcto, o Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3401,11 +3290,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar adiantado %1 " -"segundos comparado com a fonte "%2". Se o seu relógio não está correcto, o" -" Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a " -"hora correcta." +msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar adiantado %1 segundos comparado com a fonte "%2". Se o seu relógio não está correcto, o Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3417,21 +3302,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não " -"encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada " -"através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua protecção, o Tor " -"fechou automaticamente esta ligação." +msgstr "Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua protecção, o Tor fechou automaticamente esta ligação."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não " -"encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada " -"através da rede Tor é perigoso e não recomendado." +msgstr "Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3443,11 +3321,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para "%1" " -"usando um protocolo que pode verter informação acerca do seu destino. Por " -"favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com " -"resolução remota de nome de hospedeiro. " +msgstr "Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para "%1" usando um protocolo que pode verter informação acerca do seu destino. Por favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de hospedeiro. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3458,11 +3332,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Uma das suas aplicações tentou estabelecer uma ligação através do Tor usando" -" um protocolo que não é reconhecidor. Por favor configure as suas aplicações" -" para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de " -"hospedeiro. " +msgstr "Uma das suas aplicações tentou estabelecer uma ligação através do Tor usando um protocolo que não é reconhecidor. Por favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de hospedeiro. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3473,10 +3343,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para "%1", " -"que o Tor não reconhece como nome de hospedeiro válido. Por favor verifique " -"a configuração das suas aplicações." +msgstr "Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para "%1", que o Tor não reconhece como nome de hospedeiro válido. Por favor verifique a configuração das suas aplicações."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3487,10 +3354,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"O Tor determinou que o IP público do seu retransmissor é actualmente %1%2. " -"Se isto não for correcto, por favor considere usar a opção ?Endereço? na " -"configuração do seu retransmissor." +msgstr "O Tor determinou que o IP público do seu retransmissor é actualmente %1%2. Se isto não for correcto, por favor considere usar a opção ?Endereço? na configuração do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3501,22 +3365,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"O Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para " -"domÃnios que não existem. Alguns ISPs e outros fornecedores de DNS, como o " -"OpenDNS, são conhecidos por isto para poderem mostrar as suas próprias " -"procuras ou páginas de anúncios." +msgstr "O Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para domÃnios que não existem. Alguns ISPs e outros fornecedores de DNS, como o OpenDNS, são conhecidos por isto para poderem mostrar as suas próprias procuras ou páginas de anúncios."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para " -"domÃnios bem conhecidos. Uma vez que os clientes confiam nos retransmissores" -" da rede Tor para fornecer respostas DNS precisas, o seu retransmissor não " -"será configurado como um retransmissor de saÃda." +msgstr "Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para domÃnios bem conhecidos. Uma vez que os clientes confiam nos retransmissores da rede Tor para fornecer respostas DNS precisas, o seu retransmissor não será configurado como um retransmissor de saÃda."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3527,10 +3383,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessÃvel a partir da " -"rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar " -"vários minutos." +msgstr "Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessÃvel a partir da rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar vários minutos."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3538,8 +3391,7 @@ msgstr "Teste de acessibilidade da porta do servidor com sucesso!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" -"A porta do servidor do seu retransmissor é acessÃvel desde a rede Tor!" +msgstr "A porta do servidor do seu retransmissor é acessÃvel desde a rede Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" @@ -3551,11 +3403,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"A porta de servidor do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes" -" Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira " -"uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor " -"correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor." +msgstr "A porta de servidor do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3566,10 +3414,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"O Tor está a tentar determinar se o directório de portas do seu " -"retransmissor é acessÃvel pela rede Tor, ligando-se a si em %1:%2. Este " -"teste pode deorar vários minutos." +msgstr "O Tor está a tentar determinar se o directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor, ligando-se a si em %1:%2. Este teste pode deorar vários minutos."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3577,8 +3422,7 @@ msgstr "Teste de acessibilidade do directório de portas com sucesso!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" -"O directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor!" +msgstr "O directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" @@ -3590,11 +3434,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"O directório de portas do seu retransmissor não é acessÃvel por outros " -"clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que " -"requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de " -"servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor." +msgstr "O directório de portas do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3604,10 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"O descritor do seu retransmissor, que permite aos clientes ligarem-se ao seu" -" retransmissor foi rejeitado pelo servidor do directório em %1:%2. A razão " -"dada foi: %3" +msgstr "O descritor do seu retransmissor, que permite aos clientes ligarem-se ao seu retransmissor foi rejeitado pelo servidor do directório em %1:%2. A razão dada foi: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3619,11 +3456,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"O seu retransmissor está agora online e disponÃvel para os clientes Tor " -"usarem. Deverá notar um aumento no tráfego de rede mostrado no Gráfico de " -"Largura de Banda dentro de algumas horas, à medida que mais clientes saibam " -"do seu retransmissor. Obrigado por contribuir para a rede Tor." +msgstr "O seu retransmissor está agora online e disponÃvel para os clientes Tor usarem. Deverá notar um aumento no tráfego de rede mostrado no Gráfico de Largura de Banda dentro de algumas horas, à medida que mais clientes saibam do seu retransmissor. Obrigado por contribuir para a rede Tor."
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3685,9 +3518,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Gravar definições. Se não marcado, só se aplicará às definições actuais do " -"Tor." +msgstr "Gravar definições. Se não marcado, só se aplicará às definições actuais do Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3727,8 +3558,7 @@ msgstr "Erro ao conectar ao Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"Selecção vazia. Por favor seleccione algum texto, ou escolha Aplicar a todos" +msgstr "Selecção vazia. Por favor seleccione algum texto, ou escolha Aplicar a todos"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3752,8 +3582,7 @@ msgstr "Não foram encontrados aparelhos activados para UPnP"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" -"Não foram encontrados aparelhos de porta de Internet activados para UPnP " +msgstr "Não foram encontrados aparelhos de porta de Internet activados para UPnP "
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" @@ -3803,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia foi incapaz de verificar se há actualizações de software " -"disponÃveis, porque não pÃŽde encontrar '%1'." +msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar se há actualizações de software disponÃveis, porque não pÃŽde encontrar '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia foi incapaz de verificar a existência de actualizações do software " -"porque o processo de actualização do Tor terminou inesperadamente." +msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar a existência de actualizações do software porque o processo de actualização do Tor terminou inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3865,9 +3690,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" -"Os seguintes pacotes de softwares actualizados estão prontos para " -"instalação:" +msgstr "Os seguintes pacotes de softwares actualizados estão prontos para instalação:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3990,10 +3813,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Possivelmente já está em execução outro processo Vidalia. Se realmente não estiver em execução outro processo do Vidalia, pode optar por continuar de qualquer maneira.\n" -"\n" -"Gostaria de continuar a iniciar o Vidalia?" +msgstr "Possivelmente já está em execução outro processo Vidalia. Se realmente não estiver em execução outro processo do Vidalia, pode optar por continuar de qualquer maneira.\n\nGostaria de continuar a iniciar o Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4026,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 horas" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 minutos" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po index 0c69e51..061fc85 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # amimyself@live.co.uk, 2011. # Filipe nfscp@walla.com, 2012. @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-02 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: Filipe nfscp@walla.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,9 +203,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 já existe.\n" -"Você deseja sobrescrevê-lo?" +msgstr "%1 já existe.\nVocê deseja sobrescrevê-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -213,10 +211,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Arquivo não encontrado.\n" -"Por favor verifique se o nome do arquivo foi correctamente introduzido." +msgstr "%1\nArquivo não encontrado.\nPor favor verifique se o nome do arquivo foi correctamente introduzido."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -274,19 +269,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Directório não encontrado.\n" -"Por favor verifique se o nome do directório foi corretamente introduzido." +msgstr "%1\nDirectório não encontrado.\nPor favor verifique se o nome do directório foi corretamente introduzido."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' é protegido contra cópia.\n" -"Você quer realmente apagá-lo ?" +msgstr "'%1' é protegido contra cópia.\nVocê quer realmente apagá-lo ?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -383,9 +373,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>O nome "%1" não pode ser usado.</b><p>Tente um nome com menos " -"caracteres ou sem pontuação." +msgstr "<b>O nome "%1" não pode ser usado.</b><p>Tente um nome com menos caracteres ou sem pontuação."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -446,5 +434,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po index d02cc4a..739ca81 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po @@ -2,15 +2,17 @@ # Translators: # amimyself@live.co.uk, 2011. # daniel <>, 2012. +# Erick de Oliveira Leal <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # Sérgio theparish2@yahoo.com, 2012. +# viniciusandrade@estadao.com.br, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 20:57+0000\n" -"Last-Translator: yermandu daniel yermandu@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 15:27+0000\n" +"Last-Translator: Erick de Oliveira Leal <>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +120,7 @@ msgstr "Arquivo de configuração do Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" -"Inicie o aplicativo Tor com o arquivo de configuração especÃfico (torrc)" +msgstr "Inicie o aplicativo Tor com o arquivo de configuração especÃfico (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -173,18 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"O local do arquivo especificado Tor de configuração contém caracteres que " -"não podem ser representadas em seu sistema de codificação de caracteres " -"atual de 8 bits." +msgstr "O local do arquivo especificado Tor de configuração contém caracteres que não podem ser representadas em seu sistema de codificação de caracteres atual de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"O caminho do diretório especificado para o Tor contém caracteres que não " -"podem ser representados na atual codificação em 8 bits no seu sistema. " +msgstr "O caminho do diretório especificado para o Tor contém caracteres que não podem ser representados na atual codificação em 8 bits no seu sistema. "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -208,13 +204,17 @@ msgstr "Configurar ControlPort automaticamente"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "Você marcou a opção de configuração automática para o ControlPort, mas não forneceu qualquer diretório de dados. Por favor, adicione um ou desmarque a opção "Configurar ControlPort automaticamente"." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de remover o serviço Tor.\n" -"\n" -"Pode ser necessário removê-lo automaticamente." +msgstr "O Vidalia foi incapaz de remover o serviço Tor.\n\nPode ser necessário removê-lo automaticamente."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -236,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "O Vidalia foi incapaz de carregar a tradução selecionada"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "System Icon Preferences (as alterações terão efeito quando você reiniciar Vidalia)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "Mostre o Tray Icon e Dock Icon (padrão)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "Esconda o Tray Icon" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "Esconda o Dock Icon" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Desde:" @@ -456,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"O Vidalia conectou à um processo Tor existente que requer uma senha. Por " -"favor insira a sua senha de controle:" +msgstr "O Vidalia conectou à um processo Tor existente que requer uma senha. Por favor insira a sua senha de controle:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1296,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Não foi possÃvel reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor, reinicie o " -"Vidalia manualmente." +msgstr "Não foi possÃvel reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor, reinicie o Vidalia manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1308,28 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"Um relatório de erro foi criado e você pode enviá-lo aos desenvolvedores do " -"Vidalia para ajudar a identificar e resolver o problema. Um relatório " -"enviado não contém nenhuma informação de identificação pessoal." +msgstr "Um relatório de erro foi criado e você pode enviá-lo aos desenvolvedores do Vidalia para ajudar a identificar e resolver o problema. Um relatório enviado não contém nenhuma informação de identificação pessoal."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"com uma descrição do que você estava fazendo antes da aplicação quebrar, " -"juntamente com os seguintes arquivos correspondentes ao relatório de " -"acidente:" +msgstr "com uma descrição do que você estava fazendo antes da aplicação quebrar, juntamente com os seguintes arquivos correspondentes ao relatório de acidente:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1548,10 +1553,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"O Vidalia pode abrir o link seleciona no seu navegador padrão. Se seu " -"navegador não estiver atualmente configurado para usar o Tor, esta ação não " -"será anonima." +msgstr "O Vidalia pode abrir o link seleciona no seu navegador padrão. Se seu navegador não estiver atualmente configurado para usar o Tor, esta ação não será anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1565,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de abrir o link selecionado. Alternativamente você " -"pode copiar o link e colar na barra de endereços do seu navegador." +msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir o link selecionado. Alternativamente você pode copiar o link e colar na barra de endereços do seu navegador."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1727,9 +1727,7 @@ msgstr "Erro ao iniciar cliente de mensagens instantâneas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de iniciar o cliente de mensagens instantâneas " -"configurado" +msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o cliente de mensagens instantâneas configurado"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" @@ -1780,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Conectado à rede Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Estado de inicio não reconhecido" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "variados"
@@ -1851,10 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para " -"assegurar-se de que o nome e a localização do aplicativo Tor foram " -"apropriadamente ajustadas." +msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para assegurar-se de que o nome e a localização do aplicativo Tor foram apropriadamente ajustadas."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1892,14 +1883,11 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"O aplicativo Tor necessita que o Vidalia envie um cookie de autenticação, no" -" entanto ele foi incapaz de encontra-lo." +msgstr "O aplicativo Tor necessita que o Vidalia envie um cookie de autenticação, no entanto ele foi incapaz de encontra-lo."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" -"Você gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' manualmente?" +msgstr "Você gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' manualmente?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" @@ -1917,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia foi incapaz de registrar alguns eventos. Dessa forma, muitas de suas" -" funções ficarão indisponÃveis." +msgstr "Vidalia foi incapaz de registrar alguns eventos. Dessa forma, muitas de suas funções ficarão indisponÃveis."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1941,10 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"A versão atualmente instalada do Tor está desatualizada ou não é mais " -"recomendada. Por favor visite a página do Tor para obter a versão mais " -"recente." +msgstr "A versão atualmente instalada do Tor está desatualizada ou não é mais recomendada. Por favor visite a página do Tor para obter a versão mais recente."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1966,9 +1949,7 @@ msgstr "Falha ao encaminhar porta"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" -"Vidalia foi incapaz de configurar o encaminhamento de portas " -"automaticamente." +msgstr "Vidalia foi incapaz de configurar o encaminhamento de portas automaticamente."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" @@ -2051,24 +2032,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia tentou restabelecer a senha de controle do Tor, no entanto foi " -"incapaz de reiniciar este aplicativo. Por favor verifique se não existe " -"outra instancia do Tor em execução." +msgstr "Vidalia tentou restabelecer a senha de controle do Tor, no entanto foi incapaz de reiniciar este aplicativo. Por favor verifique se não existe outra instancia do Tor em execução."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"A versão do Tor atualmente instalada está desatualizada ou não é mais " -"recomendada." +msgstr "A versão do Tor atualmente instalada está desatualizada ou não é mais recomendada."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Gostaria de conferir se um novo pacote está disponÃvel para instalação?" +msgstr "Gostaria de conferir se um novo pacote está disponÃvel para instalação?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2078,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"O Tor fechou a sua conexão automaticamente afim de proteger a sua " -"anonimidade." +msgstr "O Tor fechou a sua conexão automaticamente afim de proteger a sua anonimidade."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2094,9 +2067,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Não há nenhum pacote do programa Tor disponÃvel para o seu computador no " -"momento." +msgstr "Não há nenhum pacote do programa Tor disponÃvel para o seu computador no momento."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2115,10 +2086,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"Tudo o que for enviado por esta conexão pode estar sendo monitorado. Por " -"favor, verifique a configuração do seu programa e use somente protocolos " -"encriptados, tais como SSL, se possÃvel. " +msgstr "Tudo o que for enviado por esta conexão pode estar sendo monitorado. Por favor, verifique a configuração do seu programa e use somente protocolos encriptados, tais como SSL, se possÃvel. " + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Inicialização do torrc %1 de %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(provavelmente Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(provavelmente um cliente de e-mail)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Um dos seus programas %1 parece estar fazendo uma conexão potencialmente desencriptada e insegura pela porta %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2128,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"Seu condutor está sendo fechado.\n" -"Clique em 'Parar' denovo para parar o seu condutor agora." +msgstr "Seu condutor está sendo fechado.\nClique em 'Parar' denovo para parar o seu condutor agora."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Inicialização do torrc %1 de %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia não pode comunicar com Tor porque não pode acessar o arquivo: %1\n\nAqui está a última mensagem de erro:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Parece que Tor parou de funcionar desde que Vidalia começou.\n\nVeja o log de mensagens avançada para mais informações."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Você está atualmente rodando um condutor. Finalizar o seu condutor interromperá qualquer conexões abertas de clientes.\n" -"\n" -"Você gostaria de fechar graciosamente e dar aos clientes tempo para encontrar um novo condutor?" +msgstr "Você está atualmente rodando um condutor. Finalizar o seu condutor interromperá qualquer conexões abertas de clientes.\n\nVocê gostaria de fechar graciosamente e dar aos clientes tempo para encontrar um novo condutor?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"O Vidalia detectou que o programa Tor fechou inesperadamente.\n" -"\n" -"Por favor confira o registro de mensagens para avisos ou mensagens de erro recentes." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(provavelmente Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(provavelmente um cliente de e-mail)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"Um dos seus programas %1 parece estar fazendo uma conexão potencialmente " -"desencriptada e insegura pela porta %2" +msgstr "O Vidalia detectou que o programa Tor fechou inesperadamente.\n\nPor favor confira o registro de mensagens para avisos ou mensagens de erro recentes."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2194,9 +2167,7 @@ msgstr "Necessário nome do arquivo de registro"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Você precisa informar um nome de arquivo onde as mensagens de registro serão" -" salvas." +msgstr "Você precisa informar um nome de arquivo onde as mensagens de registro serão salvas."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2420,9 +2391,7 @@ msgstr "Procurar"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" -"Habilitar salvamento automático de novas mensagens de registro para um " -"arquivo" +msgstr "Habilitar salvamento automático de novas mensagens de registro para um arquivo"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" @@ -2448,9 +2417,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Mensagens que aparecem quando algo deu muito errado e o Tor não pode " -"prosseguir." +msgstr "Mensagens que aparecem quando algo deu muito errado e o Tor não pode prosseguir."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2464,33 +2431,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Mensagens que aparecem raramente durante a operação normal do Tor e não são " -"consideradas erros, mas que podem lhe importar." +msgstr "Mensagens que aparecem raramente durante a operação normal do Tor e não são consideradas erros, mas que podem lhe importar."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Mensagens que aparecem frequentemente durante a operação normal do Tor." +msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente durante a operação normal do Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Mensagens detalhadas primariamente de interesse dos desenvolvedores do Tor." +msgstr "Mensagens detalhadas primariamente de interesse dos desenvolvedores do Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Não é possÃvel editar o arquivo %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Não é possÃvel editar o arquivo %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2597,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Ponte inválida" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "A ponte especificada é invalida." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2612,17 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Você deve especificar um IP, um host e uma porta para configurar o acesso " -"via proxy do Tor a internet." +msgstr "Você deve especificar um IP, um host e uma porta para configurar o acesso via proxy do Tor a internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Você deve especificar uma ou mais portas liberadas no seu firewall para " -"conexão." +msgstr "Você deve especificar uma ou mais portas liberadas no seu firewall para conexão."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2654,9 +2602,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Certifique-se de somente conectar a servidores utilizando portas permitidas " -"pelo seu firewall" +msgstr "Certifique-se de somente conectar a servidores utilizando portas permitidas pelo seu firewall"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2678,9 +2624,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Certifique-se de criptografar requisições de diretório e, opcionalmente, " -"utilize servidores ponte para acessar a rede Tor" +msgstr "Certifique-se de criptografar requisições de diretório e, opcionalmente, utilize servidores ponte para acessar a rede Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2708,9 +2652,7 @@ msgstr "Encontrar bridges agora"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" -"<a href="bridges.finding">De que outra forma eu posso encontrar " -"bridges?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">De que outra forma eu posso encontrar bridges?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" @@ -2720,9 +2662,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Não há novas pontes disponÃveis atualmente. Você pode esperar um pouco e " -"tentar denovo ou tentar outro método de encontrar novas pontes." +msgstr "Não há novas pontes disponÃveis atualmente. Você pode esperar um pouco e tentar denovo ou tentar outro método de encontrar novas pontes."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2749,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Você precisa especificar uma ou mais pontes." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "aceitar" @@ -2912,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Você configurou o Tor para funcionar como um servidor ponte para usuários " -"sob censura, mas a sua versão do aplicativo na suporta esta função." +msgstr "Você configurou o Tor para funcionar como um servidor ponte para usuários sob censura, mas a sua versão do aplicativo na suporta esta função."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Por favor, atualize seu aplicativo Tor ou configure-o para funcionar como um" -" servidor normal." +msgstr "Por favor, atualize seu aplicativo Tor ou configure-o para funcionar como um servidor normal."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2930,18 +2866,13 @@ msgstr "Seu servidor ponte não está funcionando."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "" -"Você deve, pelo menos, especificar uma porta e um apelido para o servidor." +msgstr "Você deve, pelo menos, especificar uma porta e um apelido para o servidor."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr "Executar somente como cliente"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Encaminhar tráfego para rede Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Porta do servidor:"
@@ -2993,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Para conexões de internet com altas taxas de download mas baixo upload, por " -"favor selecione sua taxa de upload aqui." +msgstr "Para conexões de internet com altas taxas de download mas baixo upload, por favor selecione sua taxa de upload aqui."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3053,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Sua banda máxima deve ser maior ou igual a sua taxa média de banda. Ambos " -"devem ser de pelo menos 20 kb/s" +msgstr "Sua banda máxima deve ser maior ou igual a sua taxa média de banda. Ambos devem ser de pelo menos 20 kb/s"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3116,17 +3043,13 @@ msgstr "Exibir ajuda para as regras de saÃda" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Que tipo de recursos da internet os usuários poderão acessar a partir de seu" -" servidor?" +msgstr "Que tipo de recursos da internet os usuários poderão acessar a partir de seu servidor?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"O Tor bloqueará a saÃda de email e aplicativos de compartilhamento de " -"arquivos, a fim de evitar spam e outros abusos." +msgstr "O Tor bloqueará a saÃda de email e aplicativos de compartilhamento de arquivos, a fim de evitar spam e outros abusos."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3139,8 +3062,7 @@ msgstr "Permite que outros usuários acessem sua ponte dando-lhes esta linha:" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Esta é a identidade do seu servidor ponte que pode ser dado a outras pessoas" +msgstr "Esta é a identidade do seu servidor ponte que pode ser dado a outras pessoas"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3158,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Deixe o seu condutor rodando para que os clientes tenham uma chance melhor " -"de encontrá-lo e usá-lo." +msgstr "Deixe o seu condutor rodando para que os clientes tenham uma chance melhor de encontrá-lo e usá-lo."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3174,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"O Tor forneceu uma resposta de formato inapropriado quando o Vidalia " -"requisitou o histórico de uso da sua ponte." +msgstr "O Tor forneceu uma resposta de formato inapropriado quando o Vidalia requisitou o histórico de uso da sua ponte."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3199,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuir automaticamente meu endereço de bridge"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Relé para o tráfego da rede Tor (relé de saÃda)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Tráfego de Retransmissão de dentro da rede Tor (não-saÃda de relé)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Fazer mirror do Diretório de Condutor"
@@ -3206,10 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Endereço de email no qual você pode ser contactado caso haja um problema com" -" o seu condutor. Você pode incluir também a sua impressão digital PGP ou " -"GPG." +msgstr "Endereço de email no qual você pode ser contactado caso haja um problema com o seu condutor. Você pode incluir também a sua impressão digital PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3219,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Por favor, configure ao menos um diretório de serviço e uma porta virtual " -"para cada serviço que você deseja gravar. Remova os demais." +msgstr "Por favor, configure ao menos um diretório de serviço e uma porta virtual para cada serviço que você deseja gravar. Remova os demais."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3237,8 +3158,7 @@ msgstr "Selecionar diretório de serviço"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" -"A porta virtual deve conter apenas números de portas validas [1..65535]." +msgstr "A porta virtual deve conter apenas números de portas validas [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." @@ -3290,9 +3210,7 @@ msgstr "Copiar endereço onion do serviço seleciona para área de transferênci
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Procure e defina no sistema de arquivos local um diretório para o serviço " -"escolhido" +msgstr "Procure e defina no sistema de arquivos local um diretório para o serviço escolhido"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3319,10 +3237,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"Clique em "Iniciar Tor" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o " -"programa Tor. Se o Tor tiver fechado inesperadamente, selecione a aba " -""Avançado" acima para detalhes sobre erros encontrados." +msgstr "Clique em "Iniciar Tor" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o programa Tor. Se o Tor tiver fechado inesperadamente, selecione a aba "Avançado" acima para detalhes sobre erros encontrados."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3330,10 +3245,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"Você está atualmente rodando a versão "%1" do programa Tor, que não é mais" -" recomendada. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que" -" contem consertos importantes de segurança, confiança e performance." +msgstr "Você está atualmente rodando a versão "%1" do programa Tor, que não é mais recomendada. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, confiança e performance."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3341,11 +3253,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"Você está atualmente rodando a versão "%1" do programa Tor, que pode não " -"funcionar mais com a rede Tor atual. Por favor atualize para a versão mais " -"recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, " -"confiança e performance." +msgstr "Você está atualmente rodando a versão "%1" do programa Tor, que pode não funcionar mais com a rede Tor atual. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, confiança e performance."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3359,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Conseguimos estabelecer uma conexão com a rede Tor com sucesso. Você pode " -"agora configurar seus aplicativos para usar a internet anonimamente." +msgstr "Conseguimos estabelecer uma conexão com a rede Tor com sucesso. Você pode agora configurar seus aplicativos para usar a internet anonimamente."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3371,10 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"O programa Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte " -"mensagem de erro para os desenvolvedores do Tor em " -"bugs.torproject.org:"%1"" +msgstr "O programa Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte mensagem de erro para os desenvolvedores do Tor em bugs.torproject.org:"%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3382,11 +3285,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com " -"%1 segundos a menos em comparação com a fonte "%2". Se o seu relógio não " -"estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que " -"o seu computador exiba a hora correta." +msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com %1 segundos a menos em comparação com a fonte "%2". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que o seu computador exiba a hora correta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3394,11 +3293,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com " -"%1 segundos a mais em comparação com a fonte "%2". Se o seu relógio não " -"estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que " -"o seu computador exiba a hora correta." +msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com %1 segundos a mais em comparação com a fonte "%2". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que o seu computador exiba a hora correta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3410,21 +3305,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"Um dos aplicativos no seu computador pode ter tentado fazer uma conexão nao " -"encriptada pelo Tor na porta %1. O envio de informação não encriptada pela " -"rede Tor é perigoso e não recomendado. Para a sua proteção, o Tor fechou " -"essa conexão automaticamente." +msgstr "Um dos aplicativos no seu computador pode ter tentado fazer uma conexão nao encriptada pelo Tor na porta %1. O envio de informação não encriptada pela rede Tor é perigoso e não recomendado. Para a sua proteção, o Tor fechou essa conexão automaticamente."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"Um dos programas no seu computador pode ter tentado uma conexão " -"descriptografada através do Tor para a porta %1. Enviar informação " -"descriptografada pela rede Tor é perigoso e não é recomendado." +msgstr "Um dos programas no seu computador pode ter tentado uma conexão descriptografada através do Tor para a porta %1. Enviar informação descriptografada pela rede Tor é perigoso e não é recomendado."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3436,11 +3324,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"Um de seus aplicativos estabeleceu uma conexão pelo Tor em "%1" usando um " -"protocolo que pode vazar informações sobre a sua localização. Por favor " -"assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou " -"SOCKS5 com resolução de hostname remoto." +msgstr "Um de seus aplicativos estabeleceu uma conexão pelo Tor em "%1" usando um protocolo que pode vazar informações sobre a sua localização. Por favor assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname remoto."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3451,11 +3335,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor usando um " -"protocolo que o Tor não entende. Por favor assegure-se de configurar seus " -"aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname " -"remoto." +msgstr "Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor usando um protocolo que o Tor não entende. Por favor assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname remoto."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3466,10 +3346,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor em "%1", " -"que o Tor não reconhece como um hostname válido. Por favor confira a " -"configuração do seu aplicativo." +msgstr "Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor em "%1", que o Tor não reconhece como um hostname válido. Por favor confira a configuração do seu aplicativo."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3480,10 +3357,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor tem determinado o endereço público do seu relay IP é atualmente %1%2. Se" -" isso não está correto, por favor, considere a definição do 'Endereço' opção" -" na configuração do seu relay." +msgstr "Tor tem determinado o endereço público do seu relay IP é atualmente %1%2. Se isso não está correto, por favor, considere a definição do 'Endereço' opção na configuração do seu relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3494,22 +3368,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para" -" domÃnios que não existem. Alguns provedores de internet e de DNS, como o " -"OpenDNS, podem fazer isso para mostrar sua própria busca ou páginas de " -"anúncios." +msgstr "O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para domÃnios que não existem. Alguns provedores de internet e de DNS, como o OpenDNS, podem fazer isso para mostrar sua própria busca ou páginas de anúncios."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para" -" domÃnios conhecidos. Já que os clientes dependem que os relays da rede Tor " -"enviem respostas DNS corretas, seu relay não será configurado como um relay " -"de saÃda." +msgstr "O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para domÃnios conhecidos. Já que os clientes dependem que os relays da rede Tor enviem respostas DNS corretas, seu relay não será configurado como um relay de saÃda."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3520,10 +3386,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor está tentando determinar se a porta do seu servidor relay está " -"acessÃvel a partir da rede Tor, ligando a si mesmo em %1:%2. Este teste pode" -" demorar alguns minutos." +msgstr "Tor está tentando determinar se a porta do seu servidor relay está acessÃvel a partir da rede Tor, ligando a si mesmo em %1:%2. Este teste pode demorar alguns minutos."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3543,12 +3406,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. " -"Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que " -"requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu " -"endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a " -"configuração do seu relay." +msgstr "Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a configuração do seu relay."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3559,10 +3417,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor está tentando determinar se a porta do seu diretório de relay está " -"alcansavél da rede Tor por conectar-se à %1:%2. Este teste pode levar alguns" -" minutos." +msgstr "Tor está tentando determinar se a porta do seu diretório de relay está alcansavél da rede Tor por conectar-se à %1:%2. Este teste pode levar alguns minutos."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3582,12 +3437,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. " -"Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que " -"requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu " -"endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a " -"configuração do seu relé." +msgstr "Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a configuração do seu relé."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3597,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"Seu descritor de relay, que ativa clientes para conectar em seu relay, foi " -"rejeitado pelo servidor de diretório em %1:%2. A razão dada foi %3." +msgstr "Seu descritor de relay, que ativa clientes para conectar em seu relay, foi rejeitado pelo servidor de diretório em %1:%2. A razão dada foi %3."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3611,11 +3459,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"O seu Retransmissor está agora online e disponÃvel para uso dos clientes " -"Tor. Você deve ver um aumento no tráfego de rede mostrado pelo Gráfico de " -"Largura de Banda em algumas horas à medida que novos clientes descobrem o " -"seu Retransmissor. Obrigado por contribuir com a rede Tor! " +msgstr "O seu Retransmissor está agora online e disponÃvel para uso dos clientes Tor. Você deve ver um aumento no tráfego de rede mostrado pelo Gráfico de Largura de Banda em algumas horas à medida que novos clientes descobrem o seu Retransmissor. Obrigado por contribuir com a rede Tor! "
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3677,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Salvar configurações. Se desmarcado, as configurações só serão aplicadas à " -"instância atual do Tor." +msgstr "Salvar configurações. Se desmarcado, as configurações só serão aplicadas à instância atual do Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3719,9 +3561,7 @@ msgstr "Erro ao conectar ao Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"A seleção está vazia. Por favor selecione algum texto, ou marque "Aplicar a" -" todos"" +msgstr "A seleção está vazia. Por favor selecione algum texto, ou marque "Aplicar a todos""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3745,8 +3585,7 @@ msgstr "Nenhum dispositivo UPnP-compatÃvel foi encontrado"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" -"Nenhum dispositivo de acesso a internet UPnP-compativel foi encontrado" +msgstr "Nenhum dispositivo de acesso a internet UPnP-compativel foi encontrado"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" @@ -3796,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis " -"pois não pode encontrar '%1':" +msgstr "O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis pois não pode encontrar '%1':"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis " -"pois o processo de atualização do Tor fechou inesperadamente." +msgstr "O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis pois o processo de atualização do Tor fechou inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3858,9 +3693,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" -"Os seguintes pacotes de atualização de programa estão prontos para " -"instalação:" +msgstr "Os seguintes pacotes de atualização de programa estão prontos para instalação:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3983,10 +3816,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Outro processo Vidalia possivelmente está sendo executado. Se realmente não há outro processo do Vidalia rodando, você pode escolher continuar assim mesmo.\n" -"\n" -"Você quer continuar a inicialização do Vidalia?" +msgstr "Outro processo Vidalia possivelmente está sendo executado. Se realmente não há outro processo do Vidalia rodando, você pode escolher continuar assim mesmo.\n\nVocê quer continuar a inicialização do Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4019,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 horas" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 minutos" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po b/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po index fe4c716..2f0764b 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 existÄ deja.\n" -"DoriÅ£i sÄ-l înlocuiÅ£i?" +msgstr "%1 existÄ deja.\nDoriÅ£i sÄ-l înlocuiÅ£i?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"FiÅierul nu a fost gÄsit.\n" -"VerificaÅ£i numele fiÅierului Åi încercaÅ£i din nou." +msgstr "%1\nFiÅierul nu a fost gÄsit.\nVerificaÅ£i numele fiÅierului Åi încercaÅ£i din nou."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Directorul nu a fost gÄsit.\n" -"VerificaÅ£i numele directorului Åi încercaÅ£i din nou." +msgstr "%1\nDirectorul nu a fost gÄsit.\nVerificaÅ£i numele directorului Åi încercaÅ£i din nou."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' e protejat la scriere.\n" -"DoriÅ£i sÄ-l ÅtergeÅ£i oricum?" +msgstr "'%1' e protejat la scriere.\nDoriÅ£i sÄ-l ÅtergeÅ£i oricum?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Numele "%1" nu poate fi folosit.</b><p>FolosiÅ£i alt nume, cu mai puÅ£ine" -" litere or sau fÄrÄ semne de punctuaÅ£ie." +msgstr "<b>Numele "%1" nu poate fi folosit.</b><p>FolosiÅ£i alt nume, cu mai puÅ£ine litere or sau fÄrÄ semne de punctuaÅ£ie."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KO" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 octeÅ£i" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po index 59c0839..f7ba506 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-27 12:15+0000\n" -"Last-Translator: tziparu puturaflorin@yahoo.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Florin Putura puturaflorin@yahoo.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -118,8 +118,7 @@ msgstr "FiÅierul de configurare Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" -"Tor foloseÅte acest fiÅier de configurare (torrc) atunci când este lansat" +msgstr "Tor foloseÅte acest fiÅier de configurare (torrc) atunci când este lansat"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -173,10 +172,7 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"Calea fiÅierului de configurare Tor conÅ£ine caractere care nu pot fi " -"reprezentate în sistemul de codare de caractere curent, reprezentat pe " -"8-biÅ£i." +msgstr "Calea fiÅierului de configurare Tor conÅ£ine caractere care nu pot fi reprezentate în sistemul de codare de caractere curent, reprezentat pe 8-biÅ£i."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -206,13 +202,17 @@ msgstr "Configurare automatÄ a ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia nu poate Èterge serviciul Tor.\n" -"\n" -"Va trebui sÄ-l ÈtergeÈi în mod manual. " +msgstr "Vidalia nu poate Èterge serviciul Tor.\n\nVa trebui sÄ-l ÈtergeÈi în mod manual. "
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -234,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia nu a putut încÄrca traducerea în limba selectatÄ."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Se contorizeazÄ din:" @@ -454,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia s-a conectat la un proces Tor,care necesitÄ o parolÄ. VÄ rugÄm sÄ " -"introduceÅ£i parola de control:" +msgstr "Vidalia s-a conectat la un proces Tor,care necesitÄ o parolÄ. VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i parola de control:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1294,8 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia manual." +msgstr "Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia manual."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1537,15 +1551,11 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia poate deschide legÄtura pe care aÅ£i ales-o cu navigatorul " -"dumneavoastrÄ web implicit. DacÄ navigatorul dumneavoastrÄ nu este " -"configurat pentru a folosi Tor, atunci cererea nu va fi anonimÄ." +msgstr "Vidalia poate deschide legÄtura pe care aÅ£i ales-o cu navigatorul dumneavoastrÄ web implicit. DacÄ navigatorul dumneavoastrÄ nu este configurat pentru a folosi Tor, atunci cererea nu va fi anonimÄ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" -"DoriÅ£i ca Vidalia sÄ deschidÄ legÄtura cu navigatorul dumneavoastrÄ web?" +msgstr "DoriÅ£i ca Vidalia sÄ deschidÄ legÄtura cu navigatorul dumneavoastrÄ web?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" @@ -1555,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia nu a putut deschide adresa aleasÄ. PuteÅ£i copia Åi apoi lipi adresa " -"direct în navigatorul web." +msgstr "Vidalia nu a putut deschide adresa aleasÄ. PuteÅ£i copia Åi apoi lipi adresa direct în navigatorul web."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1717,9 +1725,7 @@ msgstr "Eroare la pornirea clientului de mesagerie instantanee"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" -"Vidalia nu a putut porni clientul de mesagerie instantanee specificat în " -"setÄri" +msgstr "Vidalia nu a putut porni clientul de mesagerie instantanee specificat în setÄri"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" @@ -1770,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Conectare efectuatÄ cu succes!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Stare necunoscutÄ la pornire" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "diverse"
@@ -1841,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia nu a putut porni Tor. VerificaÅ£i setÄrile pentru a vÄ asigura cÄ " -"numele Åi locaÅ£ia fiÅierului executabil Tor sunt corect specificate." +msgstr "Vidalia nu a putut porni Tor. VerificaÅ£i setÄrile pentru a vÄ asigura cÄ numele Åi locaÅ£ia fiÅierului executabil Tor sunt corect specificate."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1881,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor cere Vidalia transmiterea unui cookie de autentificare, dar Vidalia nu a" -" putut gÄsi unul." +msgstr "Tor cere Vidalia transmiterea unui cookie de autentificare, dar Vidalia nu a putut gÄsi unul."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1905,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia nu a putut înregistra anumite evenimente. O parte din " -"caracteristicile Vidalia pot fi indisponibile." +msgstr "Vidalia nu a putut înregistra anumite evenimente. O parte din caracteristicile Vidalia pot fi indisponibile."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1929,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Versiunea curentÄ Tor este depÄÅitÄ Åi nu mai este recomandatÄ. VizitaÅ£i " -"site-ul Tor pentru a descÄrca cea mai recentÄ versiune." +msgstr "Versiunea curentÄ Tor este depÄÅitÄ Åi nu mai este recomandatÄ. VizitaÅ£i site-ul Tor pentru a descÄrca cea mai recentÄ versiune."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2036,10 +2030,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia a încercat sÄ reiniÅ£ializeze parola de control pentru Tor, dar nu a " -"reuÅit sÄ reporneascÄ Tor. VÄ rugÄm sÄ verificaÅ£i Task Manager pentru a vÄ " -"asigura ca nu existÄ alte procese Tor care ruleazÄ." +msgstr "Vidalia a încercat sÄ reiniÅ£ializeze parola de control pentru Tor, dar nu a reuÅit sÄ reporneascÄ Tor. VÄ rugÄm sÄ verificaÅ£i Task Manager pentru a vÄ asigura ca nu existÄ alte procese Tor care ruleazÄ."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2060,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor a închis automat conexiunea dumneavoastrÄ pentru a vÄ proteja " -"anonimitatea." +msgstr "Tor a închis automat conexiunea dumneavoastrÄ pentru a vÄ proteja anonimitatea."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2076,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"Nu sunt disponibile noi pachete software Tor pentru calculatorul " -"dumneavoastrÄ Ã®n acest moment." +msgstr "Nu sunt disponibile noi pachete software Tor pentru calculatorul dumneavoastrÄ Ã®n acest moment."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2100,54 +2087,61 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "Nu a reuÅit (%1)" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgid "(probably Telnet)" msgstr "" -"Releu dvs. se închide \ n.Faceţi clic pe "Stop" din nou pentru a opri " -"releu acum."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr "" -"Tu deja rulezi un releu.Oprirea releului va intrerupe orice conexiune intre clientii.\n" -"\n" -"DoriÅ£i sÄ opriti si sa dati clientilor timp sa gaseasca alt releu?" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "failed (%1)" +msgstr "Nu a reuÅit (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "Releu dvs. se închide \ n.FaceÅ£i clic pe "Stop" din nou pentru a opri releu acum." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"Vidalia a detecetat cÄ programul Tor s-a oprit neasteptat.\n" -"\n" -"Te rog verificÄ mesajele pentru o avertizare sau o eroare."
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "Tu deja rulezi un releu.Oprirea releului va intrerupe orice conexiune intre clientii.\n\nDoriÅ£i sÄ opriti si sa dati clientilor timp sa gaseasca alt releu?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidalia a detecetat cÄ programul Tor s-a oprit neasteptat.\n\nTe rog verificÄ mesajele pentru o avertizare sau o eroare."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2171,9 +2165,7 @@ msgstr "Este necesar numele fiÅierului jurnal"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Trebuie sÄ introduceÅ£i un nume de fiÅier pentru a putea salva mesajele din " -"jurnal." +msgstr "Trebuie sÄ introduceÅ£i un nume de fiÅier pentru a putea salva mesajele din jurnal."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2423,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Acele mesaje apar când ceva a mers prost în \n" -" Åi Tor nu poate continua." +msgstr "Acele mesaje apar când ceva a mers prost în \n Åi Tor nu poate continua."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Acele mesaje apar doar cand \n" -" a mers prost cu Tor." +msgstr "Acele mesaje apar doar cand \n a mers prost cu Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2441,37 +2429,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Mesajele care apar frecvent \n" -"în timpul funcÅ£ionÄrii normale a lui Tor Åi \n" -"nu sunt considerate erori, dar s-ar putea \n" -"sÄ vÄ pasÄ." +msgstr "Mesajele care apar frecvent \nîn timpul funcÅ£ionÄrii normale a lui Tor Åi \nnu sunt considerate erori, dar s-ar putea \nsÄ vÄ pasÄ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"Mesajele care apar frecvent \n" -"în timpul funcÅ£ionÄrii normale Tor." +msgstr "Mesajele care apar frecvent \nîn timpul funcÅ£ionÄrii normale Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"Mesaje Hyper-verbose în principal din \n" -"prezintÄ interes pentru dezvoltatorea Tor." +msgstr "Mesaje Hyper-verbose în principal din \nprezintÄ interes pentru dezvoltatorea Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Nu se poate scrie fiÅierul %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Nu se poate scrie fiÅierul %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2578,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Bridge invalid" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Identificatorul specificat al bridge-ului nu este valid." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "CopiazÄ (Ctrl+C)"
@@ -2593,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Pentru a folosi Tor ca proxy, prin care sÄ accesaÅ£i internetul, este nevoie " -"sÄ specificaÅ£i atât o adresÄ de IP, cât Åi un port." +msgstr "Pentru a folosi Tor ca proxy, prin care sÄ accesaÅ£i internetul, este nevoie sÄ specificaÅ£i atât o adresÄ de IP, cât Åi un port."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Trebuie sÄ specificaÅ£i unul sau mai multe porturi la care firewall-ul " -"dumneavoastrÄ sÄ vÄ permitÄ conectarea." +msgstr "Trebuie sÄ specificaÅ£i unul sau mai multe porturi la care firewall-ul dumneavoastrÄ sÄ vÄ permitÄ conectarea."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2611,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' nu este un numÄr valid de port."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"BifaÅ£i aici dacÄ reÅ£eaua dumneavoastrÄ localÄ necesitÄ un proxy pentru a " -"accesa internetul" +msgstr "BifaÅ£i aici dacÄ reÅ£eaua dumneavoastrÄ localÄ necesitÄ un proxy pentru a accesa internetul"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2637,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"BifaÅ£i aici pentru a folosi numai conexiuni cÄtre relay-uri ce folosesc " -"porturi permise de firewall-ul dumneavoastrÄ" +msgstr "BifaÅ£i aici pentru a folosi numai conexiuni cÄtre relay-uri ce folosesc porturi permise de firewall-ul dumneavoastrÄ"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2661,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"BifaÅ£i aici pentru a cripta cererile cÄtre director Åi, opÅ£ional, pentru a " -"folosi bridge relay-uri pentru a accesa reÅ£eaua Tor." +msgstr "BifaÅ£i aici pentru a cripta cererile cÄtre director Åi, opÅ£ional, pentru a folosi bridge relay-uri pentru a accesa reÅ£eaua Tor."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2701,14 +2660,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Nici un bridge nou nu este disponibil.Puteti astepta o perioada de timp, fie" -" Åi încercaÅ£i din nou, sau încercaÅ£i o altÄ metodÄ de a gÄsi bridges noi." +msgstr "Nici un bridge nou nu este disponibil.Puteti astepta o perioada de timp, fie Åi încercaÅ£i din nou, sau încercaÅ£i o altÄ metodÄ de a gÄsi bridges noi."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"Apasa Help pentru a putea vedea celelalte metode de a gÄsi bridges noi." +msgstr "Apasa Help pentru a putea vedea celelalte metode de a gÄsi bridges noi."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2731,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "acceptÄ" @@ -2894,10 +2850,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"AÅ£i configurat Tor sÄ se comporte ca un bridge relay pentru utilizatorii " -"cenzuraÅ£i, însÄ versiunea dumneavoastrÄ de Tor nu oferÄ suport pentru astfel" -" de relay-uri." +msgstr "AÅ£i configurat Tor sÄ se comporte ca un bridge relay pentru utilizatorii cenzuraÅ£i, însÄ versiunea dumneavoastrÄ de Tor nu oferÄ suport pentru astfel de relay-uri."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -2911,18 +2864,13 @@ msgstr "Bridge relay-ul dumneavoastrÄ este oprit."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "" -"Este necesar sÄ specificaÅ£i cel puÅ£in un pseudonim de relay Åi un port." +msgstr "Este necesar sÄ specificaÅ£i cel puÅ£in un pseudonim de relay Åi un port."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr "RuleazÄ doar ca Åi client."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Contribuie la reţeaua Tor acţionând ca un relay pentru trafic" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Portul relay-ului:"
@@ -2960,9 +2908,7 @@ msgstr "Numele relay-ului dumneavoastrÄ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Portul prin care utilizatorii Åi alte relay-uri pot comunica cu relay-ul " -"dumneavoastrÄ" +msgstr "Portul prin care utilizatorii Åi alte relay-uri pot comunica cu relay-ul dumneavoastrÄ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2976,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"DacÄ aveÅ£i o conexiune cu descÄrcare rapidÄ dar încÄrcare lentÄ, specificaÅ£i" -" aici viteza de încÄrcare (upload)." +msgstr "DacÄ aveÅ£i o conexiune cu descÄrcare rapidÄ dar încÄrcare lentÄ, specificaÅ£i aici viteza de încÄrcare (upload)."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3036,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Rata maximÄ a lÄÅ£imii de bandÄ trebuie sÄ fie mai mare sau egalÄ cu rata " -"medie. Ambele valori trebuie sÄ fie cel puÅ£in egale cu 20 KO/s." +msgstr "Rata maximÄ a lÄÅ£imii de bandÄ trebuie sÄ fie mai mare sau egalÄ cu rata medie. Ambele valori trebuie sÄ fie cel puÅ£in egale cu 20 KO/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3105,9 +3047,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor va bloca anumite programe pentru email Åi partajare a fiÅierelor " -"implicit, pentru a reduce spam-ul Åi alte abuzuri." +msgstr "Tor va bloca anumite programe pentru email Åi partajare a fiÅierelor implicit, pentru a reduce spam-ul Åi alte abuzuri."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3115,16 +3055,12 @@ msgstr "Politici de ieÅire"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"Pentru ca alÅ£ii sÄ acceseze bridge relay-ul dumneavoastrÄ, au nevoie de " -"textul de mai jos:" +msgstr "Pentru ca alÅ£ii sÄ acceseze bridge relay-ul dumneavoastrÄ, au nevoie de textul de mai jos:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Aceasta este identitatea relay-ului dumneavoastrÄ pe care o puteÅ£i folosi în" -" comunicarea cu alÅ£ii" +msgstr "Aceasta este identitatea relay-ului dumneavoastrÄ pe care o puteÅ£i folosi în comunicarea cu alÅ£ii"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3142,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"LÄsaÅ£i relay-ul pornit pentru ca alÅ£i clienÅ£i sÄ aibe Åanse mai bune în a-l " -"gÄsi Åi folosi." +msgstr "LÄsaÅ£i relay-ul pornit pentru ca alÅ£i clienÅ£i sÄ aibe Åanse mai bune în a-l gÄsi Åi folosi."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3152,16 +3086,13 @@ msgstr "Istoric bridge"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" -"Vidalia nu a putut gÄsi istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ." +msgstr "Vidalia nu a putut gÄsi istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor a returnat un rÄspuns formatat necorespunzÄtor când Vidalia a cerut " -"istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ." +msgstr "Tor a returnat un rÄspuns formatat necorespunzÄtor când Vidalia a cerut istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3184,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuie automat adresa mea de bridge"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Reflecta Directorul cu Relay-ul"
@@ -3191,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Adresa de email la care aÅ£i putea fi contactat dacÄ existÄ o \n" -"problema cu releu dumneavoastrÄ. S-ar putea include, de asemenea amprentÄ PGP sau GPG." +msgstr "Adresa de email la care aÅ£i putea fi contactat dacÄ existÄ o \nproblema cu releu dumneavoastrÄ. S-ar putea include, de asemenea amprentÄ PGP sau GPG."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3203,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"ConfiguraÅ£i cel puÅ£in un director de serviciu Åi un port virtual pentru " -"fiecare serviciu pe care doriÅ£i sÄ-l salvaÅ£i. EliminaÅ£i-le pe celelalte." +msgstr "ConfiguraÅ£i cel puÅ£in un director de serviciu Åi un port virtual pentru fiecare serviciu pe care doriÅ£i sÄ-l salvaÅ£i. EliminaÅ£i-le pe celelalte."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3225,8 +3160,7 @@ msgstr "NumÄrul portului virtual trebuie sÄ fie în intervalul [1 - 65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" -"DestinaÅ£ia poate conÅ£ine numai forme de tip adresÄ:port, adresÄ sau port." +msgstr "DestinaÅ£ia poate conÅ£ine numai forme de tip adresÄ:port, adresÄ sau port."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." @@ -3274,9 +3208,7 @@ msgstr "CopiazÄ Ã®n clipboard adresa onion a serviciului ales"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"RÄsfoieÅte sistemul local de fiÅiere Åi alege directorul pentru serviciul " -"ales" +msgstr "RÄsfoieÅte sistemul local de fiÅiere Åi alege directorul pentru serviciul ales"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3343,9 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"Programul Tor a întalnit o problemÄ internÄ. Te rog raporteazÄ urmÄtorul " -"mesaj de eroare cÄtre dezvoltatorii Tor la bugs.torproject.org:"%1"\n" +msgstr "Programul Tor a întalnit o problemÄ internÄ. Te rog raporteazÄ urmÄtorul mesaj de eroare cÄtre dezvoltatorii Tor la bugs.torproject.org:"%1"\n"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3629,9 +3559,7 @@ msgstr "Eroare la conectarea la Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"Câmpul de selecÅ£ie este gol. VÄ rugÄm sÄ selectaÅ£i un text, sau sÄ " -"confirmati "Aplicare toate"" +msgstr "Câmpul de selecÅ£ie este gol. VÄ rugÄm sÄ selectaÅ£i un text, sau sÄ confirmati "Aplicare toate""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3705,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia nu a fost în stare sÄ verifice pentru actualizÄri software " -"disponibile, deoarece nu a putut gÄsi '%1'." +msgstr "Vidalia nu a fost în stare sÄ verifice pentru actualizÄri software disponibile, deoarece nu a putut gÄsi '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia nu a putut verifica dacÄ existÄ actualizÄzi pentru software-ul " -"actual deoarece procesul de actualizare Tor s-a inchis neaÅteptat." +msgstr "Vidalia nu a putut verifica dacÄ existÄ actualizÄzi pentru software-ul actual deoarece procesul de actualizare Tor s-a inchis neaÅteptat."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3767,8 +3691,7 @@ msgstr "InstaleazÄ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" -"UrmÄtoarele pachete software actualizate sunt disponibile pentru instalare:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete software actualizate sunt disponibile pentru instalare:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3891,10 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Un alt proces Vidalia este, probabil, ca deja sÄ ruleze.DacÄ existÄ Ã®ntr-adevÄr nu este un alt proces Vidalia care ruleazÄ, puteÅ£i alege sÄ continue oricum \n" -".\n" -"DoriÅ£i sÄ continuaÅ£i deschiderea Vidalia?" +msgstr "Un alt proces Vidalia este, probabil, ca deja sÄ ruleze.DacÄ existÄ Ã®ntr-adevÄr nu este un alt proces Vidalia care ruleazÄ, puteÅ£i alege sÄ continue oricum \n.\nDoriÅ£i sÄ continuaÅ£i deschiderea Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3927,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ore" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 minute" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po index 5f88dd6..489073d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # ÐМЎÑей ÐПÑÑеМкП andrey@kostenko.name, 2011. @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n" -"ÐаЌеМОÑÑ?" +msgstr "%1 Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\nÐаЌеМОÑÑ?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -212,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Ѐайл Ме МайЎеМ.\n" -"ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе пÑавОлÑМПÑÑÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž О пÑÑО." +msgstr "%1\nЀайл Ме МайЎеМ.\nÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе пÑавОлÑМПÑÑÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž О пÑÑО."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -273,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"ÐОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐµ МайЎеМа.\n" -" ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе пÑавОлÑМПÑÑÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž О пÑÑО." +msgstr "%1\nÐОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐµ МайЎеМа.\n ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе пÑавОлÑМПÑÑÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž О пÑÑО."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' заÑОÑÑÐœ ÐŸÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО.\n" -"ÐÑе ÑавМП ÑЎалОÑÑ?" +msgstr "'%1' заÑОÑÑÐœ ÐŸÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО.\nÐÑе ÑавМП ÑЎалОÑÑ?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>ÐелÑÐ·Ñ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ "%1" в каÑеÑÑве ОЌеМО.</b><p>ÐÑбеÑОÑе ÐŽÑÑгПе, без " -"зМакПв пÑÐµÐ¿ÐžÐœÐ°ÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž Ñ ÐŒÐµÐœÑÑОЌ ÑОÑлПЌ ÑОЌвПлПв." +msgstr "<b>ÐелÑÐ·Ñ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ "%1" в каÑеÑÑве ОЌеМО.</b><p>ÐÑбеÑОÑе ÐŽÑÑгПе, без зМакПв пÑÐµÐ¿ÐžÐœÐ°ÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž Ñ ÐŒÐµÐœÑÑОЌ ÑОÑлПЌ ÑОЌвПлПв."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 Ðб" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 байÑ" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po index 959f42a..8d267df 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-31 21:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 17:35+0000\n" "Last-Translator: liquixis liquixis@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -137,9 +137,7 @@ msgstr "Ð¥ÑаМОÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпе
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" -"ÐÑбеÑОÑе каÑалПг, ОÑпПлÑзÑеЌÑй ÐŽÐ»Ñ Ñ ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП " -"ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Tor" +msgstr "ÐÑбеÑОÑе каÑалПг, ОÑпПлÑзÑеЌÑй ÐŽÐ»Ñ Ñ ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -173,17 +171,13 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"ÐÑÑÑ Ðº Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐœÐŸÐŒÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОО Tor ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑÐžÐŒÐ²ÐŸÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑе Ме ЌПгÑÑ " -"бÑÑÑ Ð¿ÑеЎÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÑ Ð² ÑекÑÑей 8-бОÑМПй кПЎОÑПвке ваÑей ÑОÑÑеЌÑ." +msgstr "ÐÑÑÑ Ðº Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐœÐŸÐŒÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОО Tor ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑÐžÐŒÐ²ÐŸÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑе Ме ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑеЎÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÑ Ð² ÑекÑÑей 8-бОÑМПй кПЎОÑПвке ваÑей ÑОÑÑеЌÑ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" -"ÐÑÑÑ Ðº заЎаММПй папке ЎаММÑÑ Tor ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑÐžÐŒÐ²ÐŸÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑе Ме ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ " -"пÑеЎÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÑ Ð² ÑекÑÑей 8-бОÑМПй кПЎОÑПвке ваÑей ÑОÑÑеЌÑ." +msgstr "ÐÑÑÑ Ðº заЎаММПй папке ЎаММÑÑ Tor ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑÐžÐŒÐ²ÐŸÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑе Ме ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑеЎÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÑ Ð² ÑекÑÑей 8-бОÑМПй кПЎОÑПвке ваÑей ÑОÑÑеЌÑ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -207,12 +201,17 @@ msgstr "ÐаÑÑÑПОÑÑ ControlPort авÑПЌаÑОÑеÑкО"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "ÐÑ Ð²ÑбÑалО ПпÑÐžÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑеÑкПй кПМÑОгÑÑаÑОО ControlPort, МП Ме заЎалО ÐОÑекÑПÑÐžÑ ÐаММÑÑ . ÐПжалÑйÑÑа, ЎПбавÑÑе ÐŸÐŽÐœÑ ÐžÐ»Ðž ÑМОЌОÑе ПпÑÐžÑ "ÐаÑÑÑПОÑÑ ControlPort авÑПЌаÑОÑеÑкО"." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia Ме ÑЌПгла ÑЎалОÑÑ ÑеÑÐ²ÐžÑ Tor. ÐПзЌПжМП, ваЌ пÑОЎеÑÑÑ ÑЎалОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ " -"вÑÑÑÐœÑÑ." +msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла ÑЎалОÑÑ ÑеÑÐ²ÐžÑ Tor. ÐПзЌПжМП, ваЌ пÑОЎеÑÑÑ ÑЎалОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ вÑÑÑÐœÑÑ."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -234,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Hе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑй ÑзÑк пеÑевПЎа."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "ÐаÑÑÑПйкО СОÑÑеЌМÑÑ ÐкПМПк (ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑОМÑÑÐžÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÐ¹ пеÑезапÑÑÑОÑе Vidalia)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "ÐÑПбÑажаÑÑ ÐÐºÐŸÐœÐºÑ Ð² ТÑее О ÐÐºÐŸÐœÐºÑ ÐаМелО (пП ÑЌПлÑаМОÑ)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "СкÑÑÑÑ ÐÐºÐŸÐœÐºÑ Ð² ТÑее" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "СкÑÑÑÑ ÐÐºÐŸÐœÐºÑ ÐаМелО" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "СП вÑеЌеМО:" @@ -388,7 +404,7 @@ msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÐПÑПк (Del)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "ÐбÑОе"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" @@ -454,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia пПЎклÑÑОлаÑÑ Ðº ÑабПÑаÑÑÐµÐŒÑ Ð¿ÑПÑеÑÑÑ Tor, кПÑПÑÑй ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑПлÑ. " -"ÐПжалÑйÑÑа, ввеЎОÑе ÑвПй паÑПлÑ:" +msgstr "Vidalia пПЎклÑÑОлаÑÑ Ðº ÑабПÑаÑÑÐµÐŒÑ Ð¿ÑПÑеÑÑÑ Tor, кПÑПÑÑй ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑПлÑ. ÐПжалÑйÑÑа, ввеЎОÑе ÑвПй паÑПлÑ:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1294,9 +1308,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"ÐÑ ÐœÐµ ÑЌПглО авÑПЌаÑОÑеÑкО пеÑезапÑÑÑОÑÑ Vidalia. ÐПжалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑОÑе " -"Vidalia вÑÑÑÐœÑÑ." +msgstr "ÐÑ ÐœÐµ ÑЌПглО авÑПЌаÑОÑеÑкО пеÑезапÑÑÑОÑÑ Vidalia. ÐПжалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑОÑе Vidalia вÑÑÑÐœÑÑ."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1306,28 +1318,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" -"ÐÑÑÐµÑ ÐŸÐ± аваÑОйМПЌ завеÑÑеМОО бÑл ÑПзЎаМ О Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ПÑпÑавОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ " -"ÑазÑабПÑÑОкаЌ Vidalia ÑÑП Ð±Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑ ÐžÐŒ МайÑО О ÑÑÑÑаМОÑÑ ÐŸÑОбкÑ. " -"ÐÑпÑавлÑеЌÑй ПÑÑÐµÑ ÐœÐµ ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹-лОбП пеÑÑПМалÑМПй ОМÑПÑЌаÑОО." +msgstr "ÐÑÑÐµÑ ÐŸÐ± аваÑОйМПЌ завеÑÑеМОО бÑл ÑПзЎаМ О Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ПÑпÑавОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ ÑазÑабПÑÑОкаЌ Vidalia ÑÑП Ð±Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑ ÐžÐŒ МайÑО О ÑÑÑÑаМОÑÑ ÐŸÑОбкÑ. ÐÑпÑавлÑеЌÑй ПÑÑÐµÑ ÐœÐµ ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹-лОбП пеÑÑПМалÑМПй ОМÑПÑЌаÑОО."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" -"Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОеЌ ÑПгП, ÑÑП Ð²Ñ ÐŽÐµÐ»Ð°Ð»Ðž пеÑеЎ аваÑОйМÑÐŒ завеÑÑеМОеЌ ÑабПÑÑ " -"пÑОлПжеМОÑ, а Ñак же ÑлеЎÑÑÑОе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвÑзаММÑе Ñ ÐŸÑÑеÑПЌ Пб аваÑОйМПЌ " -"завеÑÑеМОО ÑабПÑÑ:" +msgstr "Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОеЌ ÑПгП, ÑÑП Ð²Ñ ÐŽÐµÐ»Ð°Ð»Ðž пеÑеЎ аваÑОйМÑÐŒ завеÑÑеМОеЌ ÑабПÑÑ Ð¿ÑОлПжеМОÑ, а Ñак же ÑлеЎÑÑÑОе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвÑзаММÑе Ñ ÐŸÑÑеÑПЌ Пб аваÑОйМПЌ завеÑÑеМОО ÑабПÑÑ:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1546,9 +1550,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² ваÑеЌ бÑаÑзеÑе пП ÑЌПлÑаМОÑ. ÐÑлО Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑзеÑ" -" Ме МаÑÑÑПеМ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Tor, ÑП запÑÐŸÑ ÐœÐµ бÑÐŽÐµÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÑÐŒ." +msgstr "Vidalia ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² ваÑеЌ бÑаÑзеÑе пП ÑЌПлÑаМОÑ. ÐÑлО Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ ÐœÐµ МаÑÑÑПеМ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Tor, ÑП запÑÐŸÑ ÐœÐµ бÑÐŽÐµÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÑÐŒ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1562,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia Ме ÑЌПгла ПÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаММÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ ÐœÐ° Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑ. ÐÑ Ð²Ñе еÑе " -"ЌПжеÑе ÑкПпОÑПваÑÑ URL О вÑÑавОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ в аЎÑеÑÐœÑÑ ÑÑÑÐŸÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа." +msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла ПÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаММÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ ÐœÐ° Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑ. ÐÑ Ð²Ñе еÑе ЌПжеÑе ÑкПпОÑПваÑÑ URL О вÑÑавОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ в аЎÑеÑÐœÑÑ ÑÑÑÐŸÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1775,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "ÐПЎклÑÑеМ к ÑеÑО Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "ÐеÑаÑпПзМаММÑй ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "pазМПе"
@@ -1846,9 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia Ме ÑЌПгла запÑÑÑОÑÑ Tor. ÐÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО О ÑбеЎОÑеÑÑ ÑÑП ÐžÐŒÑ Ðž " -"ЌеÑÑПпПлПжеМОе ОÑпПлМÑеЌПгП Ñайла Tor ÑказаМo." +msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла запÑÑÑОÑÑ Tor. ÐÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО О ÑбеЎОÑеÑÑ ÑÑП ÐžÐŒÑ Ðž ЌеÑÑПпПлПжеМОе ОÑпПлМÑеЌПгП Ñайла Tor ÑказаМo."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1886,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"ÐÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia ПÑпÑавОÑÑ ÑПЎеÑжаМОе " -"аÑÑеМÑОÑОкаÑОО кÑкО, МП Vidalia Ме ÑЌПгла МайÑО МО ПЎМПгП." +msgstr "ÐÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia ПÑпÑавОÑÑ ÑПЎеÑжаМОе аÑÑеМÑОÑОкаÑОО кÑкО, МП Vidalia Ме ÑЌПгла МайÑО МО ПЎМПгП."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1910,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia Ме ÑЌПгла заÑегОÑÑÑОÑПваÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ ÑПбÑÑОй. ÐМПгОе Оз " -"ÑÑМкÑОй Vidalia ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпМÑ." +msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла заÑегОÑÑÑОÑПваÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ ÑПбÑÑОй. ÐМПгОе Оз ÑÑМкÑОй Vidalia ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпМÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1920,8 +1910,7 @@ msgstr "ÐÑОбка аÑÑеМÑОÑОкаÑОО"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" -"Vidalia Ме ÑЌПгла пПЎÑвеÑЎОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ»ÐžÐœÐœÐŸÑÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Tor. (%1)" +msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла пПЎÑвеÑЎОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ»ÐžÐœÐœÐŸÑÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." @@ -1935,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"УÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐžÑ Tor ÑÑÑаÑела ОлО Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пПÑеÑОÑе" -" веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Tor ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкО пПÑлеЎМей веÑÑОО." +msgstr "УÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐžÑ Tor ÑÑÑаÑела ОлО Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пПÑеÑОÑе веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Tor ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкО пПÑлеЎМей веÑÑОО."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1947,8 +1934,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"ÐÑе пПÑлеЎÑÑÑОе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÐŸÑлОÑаÑÑÑÑ ÐŸÑ Ð²Ð°ÑÐžÑ Ð¿ÑеЎÑÐŽÑÑÐžÑ ÑПеЎОМеМОй" +msgstr "ÐÑе пПÑлеЎÑÑÑОе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÐŸÑлОÑаÑÑÑÑ ÐŸÑ Ð²Ð°ÑÐžÑ Ð¿ÑеЎÑÐŽÑÑÐžÑ ÑПеЎОМеМОй"
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1976,11 +1962,11 @@ msgstr "ЯÑлÑкО Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "ÐаÑÑÑПйка ÑеÑÑаМÑлÑÑОО" +msgstr "РеÑÑаМÑлÑÑПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "УÑÑаМПвОÑе ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ðž пПЌПгОÑе ÑПÑÑÑ ÑеÑО" +msgstr "ÐаÑÑÑПйÑе ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ðž пПЌПгОÑе ÑПÑÑÑ ÑеÑО"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" @@ -1992,7 +1978,7 @@ msgstr "ÐÐ±Ð·ÐŸÑ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑеÑО Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "ÐÑпПлÑзПваÑÑ ÐПвÑÑ ÐОÑМПÑÑÑ" +msgstr "СЌеМОÑÑ Ð»ÐžÑМПÑÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" @@ -2043,10 +2029,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑПÑОÑÑ Ð¿Ð°ÑÐŸÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor, МП бÑла Ме в ÑПÑÑПÑМОО " -"пеÑезагÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ЎОÑпеÑÑÐµÑ " -"заЎаÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП ÐœÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐžÑ ÑабПÑаÑÑÐžÑ Ð¿ÑПÑеÑÑПв Tor." +msgstr "Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑПÑОÑÑ Ð¿Ð°ÑÐŸÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor, МП бÑла Ме в ÑПÑÑПÑМОО пеÑезагÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ЎОÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°Ñ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП ÐœÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐžÑ ÑабПÑаÑÑÐžÑ Ð¿ÑПÑеÑÑПв Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2067,9 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor авÑПЌаÑОÑеÑкО ПÑÑаМПвОл ваÑе ÑПеЎОМеМОе, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑÐŸÑ ÑаМОÑÑ Ð²Ð°ÑÑ " -"аМПМОЌМПÑÑÑ." +msgstr "Tor авÑПЌаÑОÑеÑкО ПÑÑаМПвОл ваÑе ÑПеЎОМеМОе, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑÐŸÑ ÑаМОÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÑÑÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2083,9 +2064,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" -"ÐПвПе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа в МаÑÑПÑÑОй ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ " -"Ме ЎПÑÑÑпМП." +msgstr "ÐПвПе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа в МаÑÑПÑÑОй ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ ÐœÐµ ЎПÑÑÑпМП."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2104,10 +2083,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" -"ÐÑÐ±Ð°Ñ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ ÑеÑез ÑÑП ÑÑП ÑПеЎОМеМОе ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ " -"пÑПÑЌПÑÑеМа. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑей пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ Ðž ОÑпПлÑзÑйÑе " -"ÑПлÑкП ÑОÑÑÑÑÑОе пÑПÑПкПлÑ, ÑОпа SSL, еÑлО ÑÑП вПзЌПжМП." +msgstr "ÐÑÐ±Ð°Ñ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ ÑеÑез ÑÑП ÑÑП ÑПеЎОМеМОе ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑПÑЌПÑÑеМа. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑей пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ Ðž ОÑпПлÑзÑйÑе ÑПлÑкП ÑОÑÑÑÑÑОе пÑПÑПкПлÑ, ÑОпа SSL, еÑлО ÑÑП вПзЌПжМП." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "ÐаÑалÑÐœÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка Tor ÐŸÑ %1 ЎП %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(веÑПÑÑМП Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(веÑПÑÑМП email клОеМÑ)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "ÐÐŸÑ ÐŸÐ¶Ðµ, ÑÑП ПЎМП Оз ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй %1 ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÑеМÑОалÑМП Ме заÑОÑÑПваММПе О МебезПпаÑМПе ÑПеЎОМеМОе Ма пПÑÑ %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2117,49 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" -"ÐÐ°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ð²ÑклÑÑаеÑÑÑ.\n" -"ÐажЌОÑе "СÑПп" ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ ПÑÑаМПвкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа." +msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ð²ÑклÑÑаеÑÑÑ.\nÐажЌОÑе "СÑПп" ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ ПÑÑаМПвкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "ÐаÑалÑÐœÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка Tor ÐŸÑ %1 ЎП %2" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО ÑпПÑПб взаОЌПЎейÑÑвПваÑÑ Ñ Tor, пПÑÐŸÐŒÑ ÑÑП Ме ÐžÐŒÐµÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к ÑлеЎÑÑÑÐµÐŒÑ ÑайлÑ: %1\n\nÐПÑлеЎМее ÑППбÑеМОе Пб ПÑОбке:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "ÐÐŸÑ ÐŸÐ¶Ðµ Tor завеÑÑОл ÑÐ²ÐŸÑ ÑабПÑÑ Ð¿ÐŸÑле ÑПгП, как егП запÑÑÑОл Vidalia.\n\nÐПпПлМОÑелÑÐœÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÑЌПÑÑОÑе в РаÑÑОÑеММПЌ ÐПге СППбÑеМОй."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"У Ð²Ð°Ñ Ð² МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÑабПÑÐ°ÐµÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ. ÐÑклÑÑеМОе ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа пÑеÑвÑÑ Ð²Ñе ПÑкÑÑÑÑе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑПв.\n" -"\n" -"ХПÑелО Ð±Ñ ÐÑ Ð²ÑклÑÑОÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ð² ÑаЎÑÑеЌ ÑежОЌе О ЎаÑÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ вÑÐµÐŒÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО МПвÑй ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ?" +msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð² МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÑабПÑÐ°ÐµÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ. ÐÑклÑÑеМОе ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа пÑеÑвÑÑ Ð²Ñе ПÑкÑÑÑÑе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑПв.\n\nХПÑелО Ð±Ñ ÐÑ Ð²ÑклÑÑОÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ð² ÑаЎÑÑеЌ ÑежОЌе О ЎаÑÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ вÑÐµÐŒÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО МПвÑй ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia ПбМаÑÑжОла, ÑÑП пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor МеПжОЎаММП завеÑÑОлП " -"ÑабПÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал ÑППбÑеМОй Ма пПÑлеЎМОе пÑеЎÑпÑÐµÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ " -"ОлО ÑППбÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ± ПÑÐžÐ±ÐºÐ°Ñ ." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(веÑПÑÑМП Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(веÑПÑÑМП email клОеМÑ)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" -"ÐÐŸÑ ÐŸÐ¶Ðµ, ÑÑП ПЎМП Оз ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй %1 ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÑеМÑОалÑМП Ме " -"заÑОÑÑПваММПе О МебезПпаÑМПе ÑПеЎОМеМОе Ма пПÑÑ %2." +msgstr "Vidalia ПбМаÑÑжОла, ÑÑП пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor МеПжОЎаММП завеÑÑОлП ÑабПÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал ÑППбÑеМОй Ма пПÑлеЎМОе пÑеЎÑпÑÐµÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÑППбÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ± ПÑÐžÐ±ÐºÐ°Ñ ."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2183,9 +2164,7 @@ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ ÐžÐŒÑ Ñайла жÑÑМала"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð²Ð²ÐµÑÑО ÐžÐŒÑ Ñайла, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐžÐŒÐµÑÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑÑ ÑÐŸÑ ÑаМОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО жÑÑМала" -" в Ñайл." +msgstr "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð²Ð²ÐµÑÑО ÐžÐŒÑ Ñайла, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐžÐŒÐµÑÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑÑ ÑÐŸÑ ÑаМОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО жÑÑМала в Ñайл."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2435,9 +2414,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"СППбÑеМОÑ, кПÑПÑÑе пПÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐŸÐ³ÐŽÐ° ÑÑП-ÑП пПÑлП ПÑÐµÐœÑ ÐœÐµÐ¿ÑавОлÑМП О Tor Ме " -"ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ." +msgstr "СППбÑеМОÑ, кПÑПÑÑе пПÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐŸÐ³ÐŽÐ° ÑÑП-ÑП пПÑлП ПÑÐµÐœÑ ÐœÐµÐ¿ÑавОлÑМП О Tor Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2451,26 +2428,19 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"СППбÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÑПÑÑе пПÑвлÑÑÑÑÑ ÑеЎкП\n" -"вП вÑÐµÐŒÑ ÐœÐŸÑЌалÑМПй ÑабПÑÑ Tor\n" -"О Ме ÑÑОÑаÑÑÑÑ ÐŸÑОбкаЌО,\n" -"МП Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ÑЎелОÑÑ ÐžÐŒ вМОЌаМОе." +msgstr "СППбÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÑПÑÑе пПÑвлÑÑÑÑÑ ÑеЎкП\nвП вÑÐµÐŒÑ ÐœÐŸÑЌалÑМПй ÑабПÑÑ Tor\nО Ме ÑÑОÑаÑÑÑÑ ÐŸÑОбкаЌО,\nМП Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ÑЎелОÑÑ ÐžÐŒ вМОЌаМОе."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" -"СППбÑеМОÑ, кПÑПÑÑе ÑаÑÑП пПÑвлÑÑÑÑÑ\n" -"вП вÑÐµÐŒÑ ÐœÐŸÑЌалÑМПй ÑабПÑÑ Tor." +msgstr "СППбÑеМОÑ, кПÑПÑÑе ÑаÑÑП пПÑвлÑÑÑÑÑ\nвП вÑÐµÐŒÑ ÐœÐŸÑЌалÑМПй ÑабПÑÑ Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" -"ÐОпеÑ-ÑППбÑÐµÐœÐžÑ Ð² пеÑвÑÑ ÐŸÑеÑÐµÐŽÑ Ð¿ÑеЎÑÑавлÑÑÑ ÐžÐœÑеÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÑазÑабПÑÑОкПв Tor." +msgstr "ÐОпеÑ-ÑППбÑÐµÐœÐžÑ Ð² пеÑвÑÑ ÐŸÑеÑÐµÐŽÑ Ð¿ÑеЎÑÑавлÑÑÑ ÐžÐœÑеÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÑазÑабПÑÑОкПв Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2584,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "ÐевеÑÐœÑй ЌПÑÑ" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "УказаММÑй ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ ÐŒÐŸÑÑа Ме ЎейÑÑвОÑелеМ." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "ÐПпОÑПваÑÑ (Ctrl+C)"
@@ -2599,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑказаÑÑ IP-аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÐžÐŒÑ Ñ ÐŸÑÑа О пПÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Tor О " -"ОÑпПлÑзПваÑÑ Ð¿ÑПкÑО ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа в ÐÐœÑеÑМеÑ." +msgstr "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑказаÑÑ IP-аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÐžÐŒÑ Ñ ÐŸÑÑа О пПÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Tor О ОÑпПлÑзПваÑÑ Ð¿ÑПкÑО ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа в ÐÐœÑеÑМеÑ."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑказаÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœ ОлО МеÑкПлÑкП пПÑÑПв, к кПÑПÑÑÐŒ Ð²Ð°Ñ ÑеÑевПй ÑкÑаМ " -"ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОе." +msgstr "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑказаÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœ ОлО МеÑкПлÑкП пПÑÑПв, к кПÑПÑÑÐŒ Ð²Ð°Ñ ÑеÑевПй ÑкÑаМ ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОе."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2617,8 +2575,7 @@ msgstr "'%1' МевеÑÐœÑй ÐœÐŸÐŒÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"ÐÑПвеÑÑÑе, еÑлО ваÑa лПкалÑÐœaÑ ÑеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑПкÑО ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа в ÐÐœÑеÑМеÑ" +msgstr "ÐÑПвеÑÑÑе, еÑлО ваÑa лПкалÑÐœaÑ ÑеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑПкÑО ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа в ÐÐœÑеÑМеÑ"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2642,14 +2599,11 @@ msgstr "ÐПÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"УЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОе к ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑаЌ Tor ÑлП ÑПлÑкП ÑеÑез " -"пПÑÑÑ, ÑазÑеÑеММÑе ваÑОЌ ÑеÑевÑÐŒ ÑкÑаМПЌ." +msgstr "УЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОе к ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑаЌ Tor ÑлП ÑПлÑкП ÑеÑез пПÑÑÑ, ÑазÑеÑеММÑе ваÑОЌ ÑеÑевÑÐŒ ÑкÑаМПЌ."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" -"ÐПй ÑеÑевПй ÑкÑаМ пПзвПлÑÐµÑ ÐŒÐœÐµ пПЎклÑÑОÑÑÑÑ ÑПлÑкП к ПпÑеЎелеММÑÐŒ пПÑÑаЌ" +msgstr "ÐПй ÑеÑевПй ÑкÑаМ пПзвПлÑÐµÑ ÐŒÐœÐµ пПЎклÑÑОÑÑÑÑ ÑПлÑкП к ПпÑеЎелеММÑÐŒ пПÑÑаЌ"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2667,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"УЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП запÑПÑÑ ÐºÐ°ÑалПгa ÑОÑÑÑÑÑÑÑ Ðž, пÑО ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸÑÑО, " -"ОÑпПлÑзÑÑÑÑÑ ÐŒÐŸÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑеÑО Tor" +msgstr "УЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП запÑПÑÑ ÐºÐ°ÑалПгa ÑОÑÑÑÑÑÑÑ Ðž, пÑО ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸÑÑО, ОÑпПлÑзÑÑÑÑÑ ÐŒÐŸÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑеÑО Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2707,15 +2659,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"ÐÐµÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ ÐŒÐŸÑÑПв, кПÑПÑÑе в МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑ. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе лОбП " -"пПЎПжЎаÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑПе вÑÐµÐŒÑ Ðž пПпÑПбПваÑÑ ÐµÑе Ñаз, ОлО пПпÑПбÑйÑе ÐŽÑÑгПй " -"ÑпПÑПб ÐœÐ°Ñ ÐŸÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ ÐŒÐŸÑÑПв." +msgstr "ÐÐµÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ ÐŒÐŸÑÑПв, кПÑПÑÑе в МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑ. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе лОбП пПЎПжЎаÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑПе вÑÐµÐŒÑ Ðž пПпÑПбПваÑÑ ÐµÑе Ñаз, ОлО пПпÑПбÑйÑе ÐŽÑÑгПй ÑпПÑПб ÐœÐ°Ñ ÐŸÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ ÐŒÐŸÑÑПв."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" -"ÐажЌОÑе ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ ÐПЌПÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑвОЎеÑÑ ÐŽÑÑгОе ЌеÑÐŸÐŽÑ Ð¿ÐŸÐžÑка МПвÑÑ ÐŒÐŸÑÑПв." +msgstr "ÐажЌОÑе ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ ÐПЌПÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑвОЎеÑÑ ÐŽÑÑгОе ЌеÑÐŸÐŽÑ Ð¿ÐŸÐžÑка МПвÑÑ ÐŒÐŸÑÑПв."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2738,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "ÐÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸ заЎаÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœ ОлО МеÑкПлÑкП ЌПÑÑПв." + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "пÑОМÑÑÑ" @@ -2901,16 +2849,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"ÐÑ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО Tor в каÑеÑÑве ЌПÑÑа ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваММÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелей, МП ваÑа" -" веÑÑÐžÑ Tor Ме пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŒÐŸÑÑПв." +msgstr "ÐÑ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО Tor в каÑеÑÑве ЌПÑÑа ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваММÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелей, МП ваÑа веÑÑÐžÑ Tor Ме пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŒÐŸÑÑПв."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑе Tor ОлО МаÑÑÑПйÑе егП как ПбÑÑÐœÑй ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Tor." +msgstr "ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑе Tor ОлО МаÑÑÑПйÑе егП как ПбÑÑÐœÑй ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Tor."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2925,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "РабПÑаÑÑ ÑПлÑкП как клОеМÑ"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "ТÑаÑОк ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа ÑеÑО Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "ÐПÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа:"
@@ -2966,9 +2907,7 @@ msgstr "ÐазваМОе ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"ÐПÑÑ, ÑеÑез кПÑПÑÑй пПлÑзПваÑелО О ÐŽÑÑгОе ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÑЌПгÑÑ ÐŸÐ±ÑаÑÑÑÑ Ñ " -"ваÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ" +msgstr "ÐПÑÑ, ÑеÑез кПÑПÑÑй пПлÑзПваÑелО О ÐŽÑÑгОе ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÑЌПгÑÑ ÐŸÐ±ÑаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2982,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"ÐÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОй к ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ñ ÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ Ð²Ñ ÐŸÐŽÑÑей, МП Ñ Ð²ÑÑПкПй ОÑÑ ÐŸÐŽÑÑей " -"ÑкПÑПÑÑÑÑ, пПжалÑйÑÑа, ÑкажОÑе зЎеÑÑ ÑÐ²ÐŸÑ Ð²Ñ ÐŸÐŽÑÑÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ." +msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОй к ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ñ ÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ Ð²Ñ ÐŸÐŽÑÑей, МП Ñ Ð²ÑÑПкПй ОÑÑ ÐŸÐŽÑÑей ÑкПÑПÑÑÑÑ, пПжалÑйÑÑа, ÑкажОÑе зЎеÑÑ ÑÐ²ÐŸÑ Ð²Ñ ÐŸÐŽÑÑÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3042,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"ÐакÑОЌалÑÐœÐ°Ñ Ð¿ÑПпÑÑÐºÐœÐ°Ñ ÑпПÑПбМПÑÑÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐ° бÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе ОлО ÑавМа ваÑей " -"ÑÑеЎМей пÑПпÑÑкМПй ÑпПÑПбМПÑÑО. Ðба зМаÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐµ ЌеМее 20 ÐÐ/Ñ." +msgstr "ÐакÑОЌалÑÐœÐ°Ñ Ð¿ÑПпÑÑÐºÐœÐ°Ñ ÑпПÑПбМПÑÑÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐ° бÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе ОлО ÑавМа ваÑей ÑÑеЎМей пÑПпÑÑкМПй ÑпПÑПбМПÑÑО. Ðба зМаÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐµ ЌеМее 20 ÐÐ/Ñ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3105,18 +3040,13 @@ msgstr "ÐПказаÑÑ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑ Ð¿ÐŸ пÑавОлаЌ ÑзлПв вÑÑ ÐŸ msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"РкакОЌ ÑеÑÑÑÑаЌ ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелО ÑЌПгÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп ÑеÑез Ð²Ð°Ñ " -"ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ?" +msgstr "РкакОЌ ÑеÑÑÑÑаЌ ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелО ÑЌПгÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп ÑеÑез Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑПЎПлжаÑÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ ÐžÑÑ ÐŸÐŽÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÑÑ Ðž " -"пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° ÑайлаЌО ÐŽÐ»Ñ ÑЌеМÑÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÐ»ÐžÑеÑÑва ÑпаЌа О ÐŽÑÑÐ³ÐžÑ " -"злПÑпПÑÑеблеМОй." +msgstr "Tor бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑПЎПлжаÑÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ ÐžÑÑ ÐŸÐŽÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÑÑ Ðž пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° ÑайлаЌО ÐŽÐ»Ñ ÑЌеМÑÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÐ»ÐžÑеÑÑва ÑпаЌа О ÐŽÑÑÐ³ÐžÑ Ð·Ð»ÐŸÑпПÑÑеблеМОй."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3129,9 +3059,7 @@ msgstr "ÐайÑе ÐŽÑÑгОЌ ЎПÑÑÑп к ваÑÐµÐŒÑ ÐŒÐŸÑÑÑ, пÑе msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"ÐÑП ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑегП ЌПÑÑа, кПÑПÑÑÐŒ Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пПЎелОÑÑÑÑ Ñ ÐŽÑÑгОЌО " -"лÑÐŽÑЌО" +msgstr "ÐÑП ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑегП ЌПÑÑа, кПÑПÑÑÐŒ Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пПЎелОÑÑÑÑ Ñ ÐŽÑÑгОЌО лÑÐŽÑЌО"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3149,9 +3077,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"ÐÑÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑабПÑаÑÑОЌ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ ÐžÐŒÐµÐ»Ðž бПлÑÑе ÑаМÑПв " -"МайÑО О ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐµÐ³ÐŸ." +msgstr "ÐÑÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑабПÑаÑÑОЌ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ ÐžÐŒÐµÐ»Ðž бПлÑÑе ÑаМÑПв МайÑО О ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐµÐ³ÐŸ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3165,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor веÑÐœÑл МепÑавОлÑМП ПÑÑПÑЌаÑОÑПваММÑй ПÑклОк, кПгЎа Vidalia запÑаÑОвала " -"ОÑÑПÑÐžÑ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð²Ð°ÑегП ЌПÑÑа." +msgstr "Tor веÑÐœÑл МепÑавОлÑМП ПÑÑПÑЌаÑОÑПваММÑй ПÑклОк, кПгЎа Vidalia запÑаÑОвала ОÑÑПÑÐžÑ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð²Ð°ÑегП ЌПÑÑа."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3190,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑеÑкО ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑÑÑ Ð°ÐŽÑÐµÑ ÐŒÐŸÐµÐ³ÐŸ ЌПÑÑа"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "РеÑÑаМÑлОÑПваÑÑ ÑÑаÑОк ÑеÑО Tor (вÑÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ¹ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "РеÑÑаМÑлОÑПваÑÑ ÑÑаÑОк вМÑÑÑО ÑеÑО Tor (МевÑÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ¹ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ)" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "ÐеÑкалОÑПваÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПв"
@@ -3197,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"ÐÐŽÑÐµÑ ÑлекÑÑПММПй пПÑÑÑ, пП кПÑПÑÐŸÐŒÑ Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО, еÑлО\n" -"Ð²ÐŸÐ·ÐœÐžÐºÐœÐµÑ Ð¿ÑПблеЌа Ñ Ð²Ð°ÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ. ÐÑ Ñакже ЌПжеÑе ÑказаÑÑ Ð²Ð°Ñ PGP ОлО GPG ПÑпеÑаÑПк." +msgstr "ÐÐŽÑÐµÑ ÑлекÑÑПММПй пПÑÑÑ, пП кПÑПÑÐŸÐŒÑ Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО, еÑлО\nÐ²ÐŸÐ·ÐœÐžÐºÐœÐµÑ Ð¿ÑПблеЌа Ñ Ð²Ð°ÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ. ÐÑ Ñакже ЌПжеÑе ÑказаÑÑ Ð²Ð°Ñ PGP ОлО GPG ПÑпеÑаÑПк."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3209,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе пП кÑайМей ЌеÑе каÑалПг ÑеÑвОÑПв О вОÑÑÑалÑÐœÑй пПÑÑ ÐŽÐ»Ñ" -" кажЎПгП ÑеÑвОÑа, кПÑПÑÑй Ð²Ñ Ñ ÐŸÑОÑе ÑÐŸÑ ÑаМОÑÑ. УЎалОÑе ÐŽÑÑгОе." +msgstr "ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе пП кÑайМей ЌеÑе каÑалПг ÑеÑвОÑПв О вОÑÑÑалÑÐœÑй пПÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐŽÐŸÐ³ÐŸ ÑеÑвОÑа, кПÑПÑÑй Ð²Ñ Ñ ÐŸÑОÑе ÑÐŸÑ ÑаМОÑÑ. УЎалОÑе ÐŽÑÑгОе."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3227,8 +3155,7 @@ msgstr "ÐÑбеÑОÑе каÑалПг ÑеÑвОÑПв"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" -"ÐОÑÑÑалÑÐœÑй пПÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ ÑПлÑкП ЎПпÑÑÑОЌÑе МПЌеÑа пПÑÑа [1..65535]." +msgstr "ÐОÑÑÑалÑÐœÑй пПÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ ÑПлÑкП ЎПпÑÑÑОЌÑе МПЌеÑа пПÑÑа [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." @@ -3280,9 +3207,7 @@ msgstr "ÐПпОÑПваÑÑ "лÑкПвÑй" аЎÑÐµÑ Ð²ÑбÑаММПгП
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"ÐÑПÑЌПÑÑ Ð² лПкалÑМПй ÑайлПвПй ÑОÑÑеЌе О вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑбÑаММПгП " -"ÑеÑвОÑа" +msgstr "ÐÑПÑЌПÑÑ Ð² лПкалÑМПй ÑайлПвПй ÑОÑÑеЌе О вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑбÑаММПгП ÑеÑвОÑа"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3309,10 +3234,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"ÐажЌОÑе "ÐапÑÑÑОÑÑ Tor" в ÐаМелО УпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Vidalia ÑÑП Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑОÑÑ " -"Tor. ÐÑлО Tor бÑл МеПжОЎаММП завеÑÑеМ, вÑбеÑОÑе вÑÑе Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ "РаÑÑОÑеММÑе"" -" ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПÑЌПÑÑа ОМÑПÑЌаÑОО П пÑПОзПÑеЎÑÐžÑ ÐŸÑÐžÐ±ÐºÐ°Ñ ." +msgstr "ÐажЌОÑе "ÐапÑÑÑОÑÑ Tor" в ÐаМелО УпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Vidalia ÑÑП Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑОÑÑ Tor. ÐÑлО Tor бÑл МеПжОЎаММП завеÑÑеМ, вÑбеÑОÑе вÑÑе Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ "РаÑÑОÑеММÑе" ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПÑЌПÑÑа ОМÑПÑЌаÑОО П пÑПОзПÑеЎÑÐžÑ ÐŸÑÐžÐ±ÐºÐ°Ñ ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3320,10 +3242,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" -"ÐÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑе веÑÑÐžÑ Tor "%1", кПÑПÑÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ " -"ОÑпПлÑзПваМОÑ. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑеÑÑ ÐŽÐŸ пПÑлеЎМей веÑÑОО, кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ " -"ÑПЎеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО, МаЎежМПÑÑО О пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО." +msgstr "ÐÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑе веÑÑÐžÑ Tor "%1", кПÑПÑÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑзПваМОÑ. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑеÑÑ ÐŽÐŸ пПÑлеЎМей веÑÑОО, кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО, МаЎежМПÑÑО О пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3331,10 +3250,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"ÐÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑе веÑÑÐžÑ Tor "%1", кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ Ме ÑабПÑаÑÑ Ñ ÑекÑÑей " -"веÑÑОей ÑеÑО Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑеÑÑ ÐŽÐŸ пПÑлеЎМей веÑÑОО, кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ " -"ÑПЎеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО, МаЎежМПÑÑО О пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО." +msgstr "ÐÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑе веÑÑÐžÑ Tor "%1", кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ Ме ÑабПÑаÑÑ Ñ ÑекÑÑей веÑÑОей ÑеÑО Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑеÑÑ ÐŽÐŸ пПÑлеЎМей веÑÑОО, кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО, МаЎежМПÑÑО О пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3348,9 +3264,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"ÐÑ ÑЌПглО ÑÑпеÑМП ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ТепеÑÑ Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе " -"МаÑÑÑПОÑÑ Ð²Ð°ÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÐ³ÐŸ ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐÐœÑеÑМеÑ." +msgstr "ÐÑ ÑЌПглО ÑÑпеÑМП ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ТепеÑÑ Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе МаÑÑÑПОÑÑ Ð²Ð°ÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÐ³ÐŸ ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐÐœÑеÑМеÑ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3360,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" -"ÐÑПОзПÑла вМÑÑÑеММÑÑ ÐŸÑОбка Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ÑППбÑОÑе ÑлеЎÑÑÑее ÑППбÑеМОе Пб" -" ПÑОбке ÑазÑабПÑÑОкаЌ Tor Ма bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "ÐÑПОзПÑла вМÑÑÑеММÑÑ ÐŸÑОбка Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ÑППбÑОÑе ÑлеЎÑÑÑее ÑППбÑеМОе Пб ПÑОбке ÑазÑабПÑÑОкаЌ Tor Ма bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3370,10 +3282,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП ÑаÑÑ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа вПзЌПжМП ПÑÑÑаÑÑ ÐœÐ° %1 ÑекÑМЎ пП " -"ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ "%2". ÐÑлО ваÑО ÑаÑÑ ÐœÐµ пÑавОлÑÐœÑ, Tor Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ. " -"ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ÑÑП Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавОлÑМПе вÑеЌÑ." +msgstr "Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП ÑаÑÑ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа вПзЌПжМП ПÑÑÑаÑÑ ÐœÐ° %1 ÑекÑМЎ пП ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ "%2". ÐÑлО ваÑО ÑаÑÑ ÐœÐµ пÑавОлÑÐœÑ, Tor Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ÑÑП Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавОлÑМПе вÑеЌÑ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3381,10 +3290,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" -"Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП ÑаÑÑ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа вПзЌПжМП ÑпеÑÐ°Ñ ÐœÐ° %1 ÑекÑМЎ пП " -"ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ "%2". ÐÑлО ваÑО ÑаÑÑ ÐœÐµ пÑавОлÑÐœÑ, Tor Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ. " -"ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ÑÑП Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавОлÑМПе вÑеЌÑ." +msgstr "Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП ÑаÑÑ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа вПзЌПжМП ÑпеÑÐ°Ñ ÐœÐ° %1 ÑекÑМЎ пП ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ "%2". ÐÑлО ваÑО ÑаÑÑ ÐœÐµ пÑавОлÑÐœÑ, Tor Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ÑÑП Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавОлÑМПе вÑеЌÑ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3396,21 +3302,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" -"ÐЎМП Оз пÑОлПжеМОй Ма ваÑеЌ кПЌпÑÑÑеÑе вПзЌПжМП пПпÑÑалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ " -"МезаÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма пПÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММÑÑ " -"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor ПпаÑМП О Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñей безПпаÑМПÑÑО " -"Tor авÑПЌаÑОÑеÑкО закÑÑл ÑÑП ÑПеЎОМеМОе." +msgstr "ÐЎМП Оз пÑОлПжеМОй Ма ваÑеЌ кПЌпÑÑÑеÑе вПзЌПжМП пПпÑÑалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма пПÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor ПпаÑМП О Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñей безПпаÑМПÑÑО Tor авÑПЌаÑОÑеÑкО закÑÑл ÑÑП ÑПеЎОМеМОе."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" -"ÐЎМП Оз пÑОлПжеМОй Ма ваÑеЌ кПЌпÑÑÑеÑе вПзЌПжМП пПпÑÑалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ " -"МезаÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма пПÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММÑÑ " -"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor ПпаÑМП О Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ." +msgstr "ÐЎМП Оз пÑОлПжеМОй Ма ваÑеЌ кПЌпÑÑÑеÑе вПзЌПжМП пПпÑÑалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма пПÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor ПпаÑМП О Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3422,11 +3321,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" -"ÐЎМП Оз ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй ÑÑÑаМПвОлП ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма %1, ОÑпПлÑзÑÑ " -"пÑПÑПкПл, кПÑПÑÑй ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑОвеÑÑО Ñ ÑÑеÑке ОМÑПÑЌаÑОО П ваÑеЌ аЎÑеÑаÑе. " -"ÐПжалÑйÑÑа, ÑЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО ваÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° " -"ОÑпПлÑзПваМОе ÑПлÑкП SOCKS4a ОлО SOCKS5 Ñ ÑЎалеММÑÐŒ ÑазÑеÑеМОеЌ ОЌеМ Ñ ÐŸÑÑПв." +msgstr "ÐЎМП Оз ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй ÑÑÑаМПвОлП ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма %1, ОÑпПлÑзÑÑ Ð¿ÑПÑПкПл, кПÑПÑÑй ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑОвеÑÑО Ñ ÑÑеÑке ОМÑПÑЌаÑОО П ваÑеЌ аЎÑеÑаÑе. ÐПжалÑйÑÑа, ÑЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО ваÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ОÑпПлÑзПваМОе ÑПлÑкП SOCKS4a ОлО SOCKS5 Ñ ÑЎалеММÑÐŒ ÑазÑеÑеМОеЌ ОЌеМ Ñ ÐŸÑÑПв."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3437,11 +3332,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" -"ÐЎМП Оз ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй пПпÑÑалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor " -"ОÑпПлÑзÑÑ Ð¿ÑПÑПкПл МеОзвеÑÑÐœÑй Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ÑЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ " -"МаÑÑÑПОлО ваÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ОÑпПлÑзПваМОе ÑПлÑкП SOCKS4a ОлО SOCKS5 Ñ " -"ÑЎалеММÑÐŒ ÑазÑеÑеМОеЌ ОЌеМ Ñ ÐŸÑÑПв." +msgstr "ÐЎМП Оз ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй пПпÑÑалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor ОÑпПлÑзÑÑ Ð¿ÑПÑПкПл МеОзвеÑÑÐœÑй Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ÑЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО ваÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ОÑпПлÑзПваМОе ÑПлÑкП SOCKS4a ОлО SOCKS5 Ñ ÑЎалеММÑÐŒ ÑазÑеÑеМОеЌ ОЌеМ Ñ ÐŸÑÑПв."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3452,10 +3343,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" -"ÐЎМП Оз ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй пПпÑÑалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor к " -""%1", ÑÑП Ме бÑлП ÑаÑпПзМаМП Tor как ЎейÑÑвОÑелÑМПе ÐžÐŒÑ Ñ ÐŸÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа," -" пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй." +msgstr "ÐЎМП Оз ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй пПпÑÑалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor к "%1", ÑÑП Ме бÑлП ÑаÑпПзМаМП Tor как ЎейÑÑвОÑелÑМПе ÐžÐŒÑ Ñ ÐŸÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑÐžÑ Ð¿ÑОлПжеМОй."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3466,10 +3354,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" -"Tor ПпÑеЎелОл, ÑÑП пÑблОÑÐœÑй IP аЎÑÐµÑ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа ÑейÑÐ°Ñ - %1%2. " -"ÐÑлО ÑÑП МевеÑМП, пПжалÑйÑÑа, ÑаÑÑЌПÑÑОÑе вПзЌПжМПÑÑÑ ÑÑÑаМПвкО ПпÑОО " -"'ÐÐŽÑеÑ' в МаÑÑÑÐŸÐ¹ÐºÐ°Ñ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа." +msgstr "Tor ПпÑеЎелОл, ÑÑП пÑблОÑÐœÑй IP аЎÑÐµÑ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа ÑейÑÐ°Ñ - %1%2. ÐÑлО ÑÑП МевеÑМП, пПжалÑйÑÑа, ÑаÑÑЌПÑÑОÑе вПзЌПжМПÑÑÑ ÑÑÑаМПвкО ПпÑОО 'ÐÐŽÑеÑ' в МаÑÑÑÐŸÐ¹ÐºÐ°Ñ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3480,22 +3365,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" -"Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ²Ð°Ð¹ÐŽÐµÑ DNS пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÐŸÐ¶ÐœÑе ПÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐŸÐ²" -" кПÑПÑÑе Ме ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐекПÑПÑÑе пÑПвайЎеÑÑ ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ðž ÐŽÑÑгОе DNS " -"пÑПвайЎеÑÑ, ÑОпа OpenDNS, ОзвеÑÑÐœÑ ÑеЌ, ÑÑП ЎелаÑÑ ÑÑП Ñ ÑелÑÑ ÐŸÑПбÑазОÑÑ ÐžÑ " -" ÑПбÑÑвеММÑе пПОÑкПвÑе ОлО ÑеклаЌМÑе ÑÑÑаМОÑÑ." +msgstr "Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ²Ð°Ð¹ÐŽÐµÑ DNS пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÐŸÐ¶ÐœÑе ПÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐŸÐ² кПÑПÑÑе Ме ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐекПÑПÑÑе пÑПвайЎеÑÑ ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ðž ÐŽÑÑгОе DNS пÑПвайЎеÑÑ, ÑОпа OpenDNS, ОзвеÑÑÐœÑ ÑеЌ, ÑÑП ЎелаÑÑ ÑÑП Ñ ÑелÑÑ ÐŸÑПбÑазОÑÑ ÐžÑ ÑПбÑÑвеММÑе пПОÑкПвÑе ОлО ÑеклаЌМÑе ÑÑÑаМОÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" -"Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ²Ð°Ð¹ÐŽÐµÑ DNS пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÐŸÐ¶ÐœÑе ПÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ " -"ОзвеÑÑÐœÑÑ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐŸÐ². ÐПÑкПлÑÐºÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ Ð¿ÐŸÐ»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑП, ÑÑП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ " -"ÑеÑО Tor пÑеЎПÑÑавлÑÑÑ Ð²ÐµÑÐœÑе DNS ПÑвеÑÑ, Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÐœÐµ бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°ÑÑÑПеМ" -" как вÑÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ¹ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ." +msgstr "Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ²Ð°Ð¹ÐŽÐµÑ DNS пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÐŸÐ¶ÐœÑе ПÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÐ·Ð²ÐµÑÑÐœÑÑ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐŸÐ². ÐПÑкПлÑÐºÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ Ð¿ÐŸÐ»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑП, ÑÑП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÑеÑО Tor пÑеЎПÑÑавлÑÑÑ Ð²ÐµÑÐœÑе DNS ПÑвеÑÑ, Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÐœÐµ бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°ÑÑÑПеМ как вÑÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ¹ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3506,10 +3383,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" -"Tor пÑÑаеÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÑа ÑеÑвеÑа ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа Оз " -"ÑеÑО Tor, ÑПеЎОМÑÑÑÑ Ñ ÑаЌОЌ ÑПбПй Ма %1:%2. ÐÑÐŸÑ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ " -"МеÑкПлÑкП ЌОМÑÑ." +msgstr "Tor пÑÑаеÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÑа ÑеÑвеÑа ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа Оз ÑеÑО Tor, ÑПеЎОМÑÑÑÑ Ñ ÑаЌОЌ ÑПбПй Ма %1:%2. ÐÑÐŸÑ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ ÐœÐµÑкПлÑкП ЌОМÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" @@ -3529,11 +3403,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ÐПÑÑ ÑеÑвеÑа ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÑÑгОЌ клОеМÑаЌ Tor. ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ " -"пÑПОÑÑ ÐŸÐŽÐžÑÑ ÐµÑлО Ð²Ñ ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑеÑÑ Ð·Ð° ÑПÑÑеÑПЌ ОлО бÑаМЎЌаÑÑÑПЌ, ÑÑП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÑ " -"Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑПбÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑПв. ÐÑлО %1:%2 Ме ваÑО пÑавОлÑÐœÑе IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ " -"ÑеÑвеÑа, пПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа." +msgstr "ÐПÑÑ ÑеÑвеÑа ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÑÑгОЌ клОеМÑаЌ Tor. ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПОÑÑ ÐŸÐŽÐžÑÑ ÐµÑлО Ð²Ñ ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑеÑÑ Ð·Ð° ÑПÑÑеÑПЌ ОлО бÑаМЎЌаÑÑÑПЌ, ÑÑП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÑ Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑПбÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑПв. ÐÑлО %1:%2 Ме ваÑО пÑавОлÑÐœÑе IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÑеÑвеÑа, пПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3544,10 +3414,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" -"Tor пÑÑаеÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпеМ лО пПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа в " -"ÑеÑО Tor, пÑÑеЌ ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ñ ÑаЌО ÑПбПй Ма %1:%2. ÐÑÐŸÑ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ " -"МеÑкПлÑкП ЌОМÑÑ." +msgstr "Tor пÑÑаеÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпеМ лО пПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа в ÑеÑО Tor, пÑÑеЌ ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ñ ÑаЌО ÑПбПй Ма %1:%2. ÐÑÐŸÑ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ ÐœÐµÑкПлÑкП ЌОМÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3567,11 +3434,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" -"ÐПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÑÑгОЌ клОеМÑаЌ Tor. ÐÑП ЌПжеÑ" -" пÑПОÑÑ ÐŸÐŽÐžÑÑ ÐµÑлО Ð²Ñ ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑеÑÑ Ð·Ð° ÑПÑÑеÑПЌ ОлО бÑаМЎЌаÑÑÑПЌ, ÑÑП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÑ" -" Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑПбÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑПв. ÐÑлО %1:%2 Ме ваÑО пÑавОлÑÐœÑе IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ" -" каÑалПга, пПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа." +msgstr "ÐПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÑÑгОЌ клОеМÑаЌ Tor. ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПОÑÑ ÐŸÐŽÐžÑÑ ÐµÑлО Ð²Ñ ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑеÑÑ Ð·Ð° ÑПÑÑеÑПЌ ОлО бÑаМЎЌаÑÑÑПЌ, ÑÑП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÑ Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑПбÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑПв. ÐÑлО %1:%2 Ме ваÑО пÑавОлÑÐœÑе IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга, пПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3581,10 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" -"ÐеÑкÑОпÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа, кПÑПÑÑй пПзвПлÑÐµÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ ÑПеЎОМÑÑÑÑÑ Ñ " -"ваÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ, бÑл ПÑклПМеМ ÑеÑвеÑПЌ каÑалПга в %1:%2. ÐП ÑлеЎÑÑей " -"пÑОÑОМе: %3" +msgstr "ÐеÑкÑОпÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа, кПÑПÑÑй пПзвПлÑÐµÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ ÑПеЎОМÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ, бÑл ПÑклПМеМ ÑеÑвеÑПЌ каÑалПга в %1:%2. ÐП ÑлеЎÑÑей пÑОÑОМе: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3596,12 +3456,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" -"ÐÐ°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑепеÑÑ Ð² ÑеÑО О ЎПÑÑÑпеМ клОеМÑаЌ Tor ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑзПваМОÑ. Ð " -"ÑеÑеМОе блОжайÑÐžÑ ÑаÑПв Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе заЌеÑОÑÑ ÑвелОÑеМОе ÑеÑевПгП ÑÑаÑОка, " -"ПÑПбÑажаеЌПгП Ма гÑаÑОке пÑПпÑÑкМПй ÑпПÑПбМПÑÑО, пП ЌеÑе ÑПгП, как МПвÑе " -"клОеМÑÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÑзМаваÑÑ ÐŸ ваÑеЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑе. СпаÑОбП ваЌ за пПЌПÑÑ ÑеÑО " -"Tor!" +msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑепеÑÑ Ð² ÑеÑО О ЎПÑÑÑпеМ клОеМÑаЌ Tor ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑзПваМОÑ. Ð ÑеÑеМОе блОжайÑÐžÑ ÑаÑПв Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе заЌеÑОÑÑ ÑвелОÑеМОе ÑеÑевПгП ÑÑаÑОка, ПÑПбÑажаеЌПгП Ма гÑаÑОке пÑПпÑÑкМПй ÑпПÑПбМПÑÑО, пП ЌеÑе ÑПгП, как МПвÑе клОеМÑÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÑзМаваÑÑ ÐŸ ваÑеЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑе. СпаÑОбП ваЌ за пПЌПÑÑ ÑеÑО Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3663,9 +3518,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" -"Ð¡ÐŸÑ ÑаМОÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО. ÐÑлО Ме вÑбÑаМП, МаÑÑÑПйкО бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑÐžÐŒÐµÐœÐµÐœÑ ÑПлÑкП к " -"ÑекÑÑÐµÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor." +msgstr "Ð¡ÐŸÑ ÑаМОÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО. ÐÑлО Ме вÑбÑаМП, МаÑÑÑПйкО бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑÐžÐŒÐµÐœÐµÐœÑ ÑПлÑкП к ÑекÑÑÐµÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3705,9 +3558,7 @@ msgstr "ÐÑОбка ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ñ Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" -"ÐÑбÑÐ°ÐœÐœÐ°Ñ ÐŸÐ±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÑй ÑекÑÑ, ОлО МажЌОÑе" -" "ÐÑОЌеМОÑÑ Ð²ÑÑ"" +msgstr "ÐÑбÑÐ°ÐœÐœÐ°Ñ ÐŸÐ±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÑй ÑекÑÑ, ОлО МажЌОÑе "ÐÑОЌеМОÑÑ Ð²ÑÑ""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3781,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia Ме ÑЌПгла пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе ПбМПвлеМОй пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, " -"пПÑкПлÑÐºÑ ÐŸÐœÐ° Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО '%1'." +msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе ПбМПвлеМОй пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, пПÑкПлÑÐºÑ ÐŸÐœÐ° Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia Ме ÑЌПгла пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе ПбМПвлеМОй пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, " -"пПÑкПлÑÐºÑ Ð¿ÑПÑеÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor МеПжОЎаММП завеÑÑОл ÑабПÑÑ." +msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе ПбМПвлеМОй пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, пПÑкПлÑÐºÑ Ð¿ÑПÑеÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor МеПжОЎаММП завеÑÑОл ÑабПÑÑ."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3811,9 +3658,7 @@ msgstr "УÑÑаМПвка МПвейÑегП пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑ
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" -"ÐПÑПвП! ÐаÑе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе в МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ Ð² акÑÑалÑМПЌ " -"ÑПÑÑПÑМОО." +msgstr "ÐПÑПвП! ÐаÑе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе в МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ Ð² акÑÑалÑМПЌ ÑПÑÑПÑМОО."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" @@ -3845,8 +3690,7 @@ msgstr "УÑÑаМПвОÑÑ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" -"СлеЎÑÑÑОе ПбМПвлеММÑе пакеÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Ð³ÐŸÑÐŸÐ²Ñ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО:" +msgstr "СлеЎÑÑÑОе ПбМПвлеММÑе пакеÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Ð³ÐŸÑÐŸÐ²Ñ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3946,9 +3790,7 @@ msgstr "ÐÐœÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿ÐŸ ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Vidalia"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "" -"ÐевПзЌПжМП ПÑкÑÑÑÑ Ñайл жÑÑМала \n" -"%1': %2" +msgstr "ÐевПзЌПжМП ПÑкÑÑÑÑ Ñайл жÑÑМала \n%1': %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" @@ -3971,10 +3813,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"ÐÑÑгПй пÑПÑеÑÑ Vidalia, вПзЌПжМП, Ñже запÑÑеМ. ÐÑлО ЎейÑÑвОÑелÑМП ÐœÐµÑ " -"ÐŽÑÑгПгП пÑПÑеÑÑа ÑабПÑаÑÑегП Vidalia, Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пÑПЎПлжОÑÑ Ð² лÑбПЌ ÑлÑÑае. " -"ХПÑелО Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?" +msgstr "ÐÑÑгПй пÑПÑеÑÑ Vidalia, вПзЌПжМП, Ñже запÑÑеМ. ÐÑлО ЎейÑÑвОÑелÑМП ÐœÐµÑ ÐŽÑÑгПгП пÑПÑеÑÑа ÑабПÑаÑÑегП Vidalia, Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пÑПЎПлжОÑÑ Ð² лÑбПЌ ÑлÑÑае. ХПÑелО Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -4007,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 ÑаÑПв" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 ЌОМ" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po b/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po index 43c449a..605f52d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po b/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po index 710c7e0..1918f2a 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po b/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po index e43686a..16c01e9 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# # Translators: +# Translators: +# koloman375@gmail.com, 2012. # martin.strucel@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 11:29+0000\n" -"Last-Translator: martinstrucel martin.strucel@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:33+0000\n" +"Last-Translator: K0L0M4N koloman375@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -201,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 uş existuje.\n" -"Chcete ho nahradiť?" +msgstr "%1 uş existuje.\nChcete ho nahradiť?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Súbor nebol nájdenÃœ.\n" -"Overte Äi ste zadali správny názov súboru." +msgstr "%1\nSúbor nebol nájdenÃœ.\nOverte Äi ste zadali správny názov súboru."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -224,7 +220,7 @@ msgstr "Tento poÄÃtaÄ" #: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" -msgstr "P&remenovaÅ¥" +msgstr "&PremenovaÅ¥"
#: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" @@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "&Zmazať" #: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show &hidden files" -msgstr "Zobraziť s&kryté súbory" +msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
#: ui_qfiledialog.h:264 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,29 +268,24 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"PrieÄinok nebol nájdenÃœ.\n" -"Overte Äi ste zadali správny názov prieÄinku." +msgstr "%1\nPrieÄinok nebol nájdenÃœ.\nOverte Äi ste zadali správny názov prieÄinku."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' je chránenÜ proti zápisu.\n" -"Chcete ho napriek tomu zmazať?" +msgstr "'%1' je chránenÜ proti zápisu.\nChcete ho aj napriek tomu odstrániť?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" -msgstr "Chcete naozaj zmazať '%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." -msgstr "NemoÅŸno zmazaÅ¥ adresár." +msgstr "PrieÄinok sa nedá odstrániÅ¥."
#: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" @@ -344,7 +335,7 @@ msgstr "NovÃœ prieÄinok" #: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" -msgstr "&NovÃœ priÄinok" +msgstr "&NovÃœ prieÄinok"
#: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" @@ -354,12 +345,12 @@ msgstr "&Zvoliť" #: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" -msgstr "Odobrať" +msgstr "Odstrániť"
#: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" -msgstr "Náz&ov súboru:" +msgstr "Názov &súboru:"
#: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Meno "%1" nemÎşe byť pouşité.</b><p>Skúste pouşiť inÜ názov, s menej " -"znakmi alebo şiadnou interpunkciou." +msgstr "<b>Meno "%1" nemÎşe byť pouşité.</b><p>Skúste pouşiť meno s menej znakmi alebo bez interpunkcie."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -443,6 +432,4 @@ msgstr "%1 KB" #: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - - +msgstr "%1 bajt" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po b/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po index 4466296..e92f8c6 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po @@ -1,21 +1,27 @@ +# +# Translators: +# eduard.zanony@gmail.com, 2012. +# koloman375@gmail.com, 2012. +# martin.strucel@gmail.com, 2012. +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:22+0200\n" -"Last-Translator: Peter peter_gasper@post.sk\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: sk\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:37+0000\n" +"Last-Translator: eduardzanony eduard.zanony@gmail.com\n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" -msgstr "O projekte Vidalia" +msgstr "O Vidalia"
msgctxt "AboutDialog" msgid "License" @@ -33,29 +39,14 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "verzia" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr "'%1' nie je správna IP adresa."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "Zvolili ste autentifikáciu heslom, heslo ste však nezadali." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgstr "Zvolili ste autentifikáciu 'Heslom', ale heslo ste nezadali."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -67,7 +58,7 @@ msgstr "Súbor sa nenašiel"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "%1 neexistuje. Prajete si vytvoriť?" +msgstr "%1 neexistuje. Prajete si ho vytvoriť?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" @@ -79,7 +70,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "Zvolte zloşku pouşitú pre Tor data" +msgstr "Zvolte zloşku pre dáta Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" @@ -94,10 +85,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr "Vidalia nemohla nainštalovať sluşbu Tor"
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "KontrolnÜ port" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr "Autentifikácia:"
@@ -139,28 +126,93 @@ msgstr "Zvolte cestu pre váš konfiguraÄnÃœ súbor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "Prechádzať" +msgstr "Hğadať"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "ZloÅŸka Data" +msgstr "PrieÄinok s dátami"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "UkladaÅ¥ data pre Tor software v nasledujúcej zloÅŸke" +msgstr "V nasledujúcom prieÄinku sa budú ukladaÅ¥ dáta pre softvér Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "Zvolte zloÅŸku pouÅŸÃvanú pre Tor software" +msgstr "Vyberte prieÄinok, do ktorého sa budú ukladaÅ¥ dáta pre softvér Tor"
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" -"\n" -"You may need to remove it manually." +msgid "Tor Control" +msgstr "Tor ovládanie" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "PouÅŸit pripojenie TCP (ControlPort)" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "PouÅŸiÅ¥ soket Unixovej domény (ControlSocket)" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "UpraviÅ¥ aktuálny torrc" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "Poznámka: toto upravà aktuálne naÄÃtanÃœ torrc" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "Cesta pre ControlSocket neexistuje." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "Å pecifikovanÃœ konfiguraÄnÃœ Tor súbor obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄasnom systéme 8-bitového kódovania." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "Å pecifikovanÃœ Tor adresár pre dáta obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄastnom systéme 8-bitového kódovania." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "Zmenili ste cestu pre torrc, chcete reÅ¡tartovaÅ¥ Tor?" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "KonfiguraÄnÃœ súbor (torrc);;VÅ¡etky súbory (*)" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "Vyberte súbor, ktorÃœ sa pouÅŸije pre Tor socket cestu" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "NastaviÅ¥ ControlPort automaticky" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." msgstr "" -"Vidalia nemohla vymazaÅ¥ sluÅŸbu Tor.\n" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" -"Budete ju musieÅ¥ ruÄne." +"You may need to remove it manually." +msgstr "Vidalia nemohla odstrániÅ¥ sluÅŸbu Tor.\n\nBudete ju musieÅ¥ odstrániÅ¥ ruÄne."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -168,7 +220,7 @@ msgstr "Jazyk"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" -msgstr "Zvolte jazyk pouÅŸÃvanÃœ pre Vidalia" +msgstr "Vyberte jazyk, ktorÃœ sa pouÅŸije vo Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" @@ -176,11 +228,28 @@ msgstr "Å tÃœl"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "Zvolte Å¡tÃœl pre Vidalia interface" +msgstr "Vyberte vzhÄŸad rozhrania Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "Vidalia nemohla naÄÃtaÅ¥ zvolenÃœ jazyk." +msgstr "Vidalia nenaÄÃtala zvolenÃœ jazyk." + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -188,7 +257,7 @@ msgstr "Od:"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "Skryté nastavenia" +msgstr "Skryť nastavenia"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" @@ -216,11 +285,11 @@ msgstr "VÅŸdy na vrchu"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "Å tÃœl" +msgstr "VzhÄŸad"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "ZmeniÅ¥ priehÄŸadnosÅ¥ grafu" +msgstr "ZmeniÅ¥ priehÄŸadnosÅ¥ grafu Å¡Ãrky pásma"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -228,7 +297,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "% NepriehğadnÜ" +msgstr "% Nepriehğadnosť"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" @@ -240,7 +309,7 @@ msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "Posiela sa dotaz pre HTTPS premostenie..." +msgstr "Posiela sa şiadosť o HTTPS premostenie..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." @@ -248,11 +317,11 @@ msgstr "Pripájanie na %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "Posiela sa HTTPS dotaz na premostenia..." +msgstr "Posiela sa HTTPS şiadosť na premostenia..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "SÅ¥ahuje sa list premostenÃ..." +msgstr "SÅ¥ahuje sa zoznam premostenÃ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" @@ -264,7 +333,7 @@ msgstr "Premostenia sa nepodarilo stiahnuť: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "Opakujem dotaz na premostenie..." +msgstr "Opakujem şiadosť o premostenie..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" @@ -272,11 +341,11 @@ msgstr "Krajina"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "# Klientov" +msgstr "# Klienti"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "Klienti z tÃœchto krajÃn vyuÅŸÃvajúci vaÅ¡e relé %1" +msgstr "Klienti z nasledujúcich krajÃn vyuÅŸÃvali vaÅ¡e relé od %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -320,7 +389,7 @@ msgstr "Spojenie"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stav"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" @@ -364,7 +433,7 @@ msgstr "Pomoc"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "Chyba pri ukladanà nastavenÃ" +msgstr "Nastala chyba pri ukladanà nastavenÃ"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." @@ -372,7 +441,7 @@ msgstr "Vidalia nemÎşe uloşiť vaše %1 nastavenia."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "Chyba pri pouÅŸità nastavenÃ" +msgstr "Nastala chyba pri pouÅŸità nastavenia"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." @@ -399,1487 +468,1579 @@ msgid "Remember my password" msgstr "ZapamÀtať si moje heslo"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" +msgstr "Vidalia je pripojenÃœ k prevádzke Tora, ale proces si vyÅŸaduje heslo. ProsÃm, zadajte svoje heslo:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "Riadiaci soket nie je pripojenÜ."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri odosielanà prÃkazu. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "" +msgstr "Soket bol odpojenÃœ pri pokuse o naÄÃtanie riadku dát."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "" +msgstr "Neplatná riadiaca odpoveÄ. [%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afganistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andorra"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua a Barbuda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "ArgentÃna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Arménsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Austrália"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "AzerbajdÅŸan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamy"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladéš"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Bielorusko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgicko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Belize"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "BolÃvia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosna a Hercegovina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "BrazÃlia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunej"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulharsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "KambodÅŸa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Kapverdy"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Stredoafrická republika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Äad"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Äile"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "ÄÃna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Kolumbia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Komory"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Kongo, Demokratická Republika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kostarika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "" +msgstr "PobreÅŸie Slonoviny"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Chorvátsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Cyprus"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Äeská Republika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Dánsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "DÅŸibutsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Dominikánska Republika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ekvádor"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egypt"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Salvador"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "RovnÃková Guinea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritrea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estónsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Francúzsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "GruzÃnsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Nemecko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Ghana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Grenada"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guinea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea-Bissau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guyana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Izrael"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Taliansko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamajka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japonsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jordánsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazachstan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "KeÅa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuvajt"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kirgizsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "Laos"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Lotyšsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Libanon"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Libéria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Lichtenštajnsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Litva"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxembursko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "Macedónsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malajzia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshallove Ostrovy"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauretánia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "MaurÃcius"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Mikronézia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldavsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Äierna Hora"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Maroko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mozambik"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "NamÃbia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Nepál"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Holandsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "NovÜ Zéland"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Niger"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigéria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Nórsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Omán"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "PalestÃna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua Nová Guinea"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paraguaj"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "FilipÃny"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "Portugalsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Katar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rumunsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Rwanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "" +msgstr "SvÀtÜ Krištof a Nevis"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "SvÀtá Lucia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "SvÀtÃœ Vincent a GrenadÃny "
msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "San MarÃno"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "" +msgstr "SvÀtÜ Tomáš a Princov ostrov"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Saudská Arábia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Senegal"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Srbsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seychely"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sierra Leone"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovensko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Slovinsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Šalamúnove ostrovy"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somálsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Juhoafrická Republika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Å panielsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Srà Lanka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudán"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Svazijsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Švédsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Å vajÄiarsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "SÃœria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "TadÅŸikistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzánia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Thajsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "" +msgstr "VÜchodnÜ Timor"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad a Tobago"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunisko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turecko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkménsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukrajina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Spojené Kráğovstvo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Spojené Štáty"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguaj"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "Vatikán"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venezuela"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Západná Sahara"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Jemen"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabwe" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "Zair"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albánsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "AlÅŸÃrsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Rakúsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrajn"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiópia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "FidÅŸi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "FÃnsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grécko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "MaÄarsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Island"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "India"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonézia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Irán"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Ãrsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "Kórea, Severná"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "Kórea, Juşná"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "LÃbya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldivy"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexiko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Mjanmarsko"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "OdoslaÅ¥ správu o zlyhanÃ" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "Vo Vidalia doÅ¡lo k chybe a preto sa musà aplikácia zavrieÅ¥" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥ Vidalia" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "NereÅ¡tartovaÅ¥" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "Vidalia sa nedá reÅ¡tartovaÅ¥" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "Nemohli sme automaticky reÅ¡tartovaÅ¥ Vidaliu. ProsÃm, reÅ¡tartujte Vidaliu manuálne." + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "VyplÅte prosÃm zoznam:" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "Hlásenie o zlyhanà bolo vytvorené a mÃŽÅŸete ho poslaÅ¥ vÃœvojárom do Vidalia, kde zistia a opravia problém. PredloÅŸená správa neobsahuje ÅŸiadne osobné ani identifikaÄné informácie." + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "s popisom toho, Äo ste robili pred zlyhanÃm aplikácie, spolu s nasledujúcimi súbormi zodpovedajúcimi správe o zlyhanÃ:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "Spustiteğné súbory (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "" +msgstr "Vyberte Cestu k Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "" +msgstr "Zvolte spustiteğné Proxy"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" +msgstr "MusÃte zadaÅ¥ názov spustiteÄŸného Tora."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Vidalia pri spustenà systému"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Hğadať"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "" +msgstr "SpustiÅ¥ Tora, keÄ sa spustà Vidalia"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "" +msgstr "Aplikácia Proxy (voliteğne)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "" +msgstr "SpustiÅ¥ aplikáciu proxy, keÄ sa spustà Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Parametre aplikácie proxy:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia softvéru"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Automaticky skontrolovať aktualizáciu softvéru"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "Skontrolovať"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "Prijal:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "Odos:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "" +msgstr "DodanÜ XML súbor nemá platnÜ obsah."
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "" +msgstr "Prehğadávanie prišlo na koniec dokumentu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "" +msgstr "PrehÄŸadávanie priÅ¡lo na zaÄiatok dokumentu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "" +msgstr "ZadanÜ text sa v dokumente nenašiel"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" -msgstr "" +msgstr "NájdenÜch %1 vÜsledkov"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "SpÀť"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Vpred"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "" +msgstr "PrejsÅ¥ na ÄalÅ¡iu stránku (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Domov"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "" +msgstr "Prejsť na Domovskú stránku (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Hğadať"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "Vyhğadať slová alebo frázy na aktuálnej stránke (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "ZatvoriÅ¥ PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Hğadať:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Nájsť predchádzajúce"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "NájsÅ¥ ÄalÅ¡ie"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ malé a veÄŸké pÃsmená"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Iba celé slová"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Témy PomocnÃka"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsah"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hğadať"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" -msgstr "" +msgstr "Vyhğadávanie:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" -msgstr "" +msgstr "Nájdené dokumenty"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba v zavedenà obsahu nápovedy:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť externÜ odkaz"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." +msgstr "Vidalia mÃŽÅŸe otvoriÅ¥ zvolenÃœ odkaz vo VaÅ¡om predvolenom prehliadaÄi. Ak Váš prehliadaÄ nie je nakonfigurovanÃœ pre pouÅŸitie Tor, potom poÅŸiadavka nebude anonymná."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Má Vidalia otvoriÅ¥ odkaz vo vaÅ¡om webovom prehliadaÄi?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz sa nedá otvoriť"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." +msgstr "Vidalia nemohla otvoriÅ¥ vybranÃœ odkaz vo VaÅ¡om webovom prehliadaÄi. Ale mÃŽÅŸete sa pokúsiÅ¥ skopÃrovaÅ¥ URL a vloÅŸiÅ¥ ho do svojho prehliadaÄa."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri otváranà súboru pomocnÃka:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Informácia o licencii"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencia"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "PoÄakovanie"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informácie"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Poznámky"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varovanie"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámy" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "Informácie" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "Oznam" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "Upozornenie" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "PrevádzkovÜ graf"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol správ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa siete"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Ovládacà panel"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O aplikáciÃ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "" +msgstr "Nová identita"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri spúšťanà webového prehliadaÄa"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "" +msgstr "Vidalia nemohla spustiÅ¥ nakonfigurovanÃœ webovÃœ prehliadaÄ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri spúšťanà IM klienta"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" +msgstr "Vidalia nemohla spustiť nakonfigurovanÜ IM klient"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri spúšťanà proxy servera"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" +msgstr "Vidalia nemohla spustiť nakonfigurovanÜ proxy server"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "" +msgstr "Connecting to a relay directory"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "" +msgstr "Establishing an encrypted directory connection"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "" +msgstr "Retrieving network status"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "" +msgstr "NaÄÃtanie stavu siete"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "" +msgstr "Nahrávanie autorizaÄnÃœch certifikátov"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "" +msgstr "Poşiadať o informácie o relay"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "" +msgstr "NaÄÃtaÅ¥ informácie o relay"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Pripájanie do siete Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "" +msgstr "Nastavuje sa Tor okruh"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" +msgstr "Ste pripojenÜ do siete Tor!"
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "rÃŽzne"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "" +msgstr "nesprávna identita"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "hotovo"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" -msgstr "" +msgstr "pripojenie bolo odmietnuté"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "" +msgstr "ÄasovÃœ limit pripojenia "
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "" +msgstr "chyba pri naÄÃtanÃ/zápise"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" -msgstr "" +msgstr "ÅŸiadna cesta k hostiteÄŸovi"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "" +msgstr "nedostatoÄné zdroje"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "neznámy"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "" +msgstr "Tor nie je spustenÜ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "" +msgstr "Tor sa vypÃna"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "" +msgstr "OkamÅŸite zastav Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "" +msgstr "Zastav Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "" +msgstr "Spúšťam softvér Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "Spúšťam Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri spúšťanà Tor"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." +msgstr "Vidalia nedokázala spustiÅ¥ Tor. Skontrolujte nastavenie pre zaistenie správnneho názvu a umiestnenia Tora v mieste kde je urÄenÃœ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Pripájam Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Pripojenie zlyhalo"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "" +msgstr "Relaying je Aktivované"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri vypnutÃ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Vidalia nedokázala zastaviť softvér Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "" +msgstr "Nastala neoÄakávaná chyba"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "" +msgstr "Overujem Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Cookie vyÅŸaduje overenie"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgstr "Softvér Tora musà poslať obsah cookie pre overenie, ale Vidalia ich nevie nájsť."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" +msgstr "Chcete vyhğadať súbor 'control_auth_cookie' sám?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Adresár dát"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "" +msgstr "Kontrola Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba poÄas registrácie"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." +msgstr "Program nedokázal vykonaÅ¥ registráciu. VeÄŸa funkcià Vidalia, nie je k dispozÃcii."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "" +msgstr "Nastala chyba pri overovanÃ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidalia nevie overiť softvér Tora. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" +msgstr "ProsÃm, skontrolujte si nastavenia ovládania portu overovania."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "" +msgstr "Dostupná je aktualizácia Tora"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgstr "Aktuálne nainÅ¡talované verzia Tora je zastaralá a uÅŸ sa neodporúÄa pouÅŸÃvaÅ¥. ProsÃm, navÅ¡tÃvte naÅ¡e web stránky a stiahnite si najnovÅ¡iu verziu Tora."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "" +msgstr "Webstránka TORA: %1"
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." -msgstr "" +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." +msgstr "Všetky následné pripojenia sa objavia iné, neş staré pripojenie."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "" +msgstr "Nepodarila sa vytvoriť nová identita"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "" +msgstr "Odosielacà port zlyhal"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" +msgstr "Vidalia nebol schopnÜ nastaviť automatické presmerovanie portov."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Ovládacà panel Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Skratky Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie vÃœmeny"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie relé pomáha rastu siete"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm sieÅ¥"
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm mapu siete Tora"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "" +msgstr "Pouşijen novú identitu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "" +msgstr "HneÄ ako sa objavà nové pripojenie"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm poslednú Å¡Ãrku pásma"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm históriu v protokole správ"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm nápovedu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Prejdem do nastavenia Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm informáciu o verzii a licencii"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "" +msgstr "SkonÃm aplikáciu Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm toto okno pri spustenÃ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skryť"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "" +msgstr "Skryjem toto okno"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" +msgstr "Reset hesla zlyhalo"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1887,11 +2048,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1903,68 +2062,85 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia zlyhala"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" +msgstr "Vidalia nemohla nainštalovať softvérové aktualizácie"
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "VÅ¡etko Äo poÅ¡lete tÃœmto pripojenÃm mÃŽÅŸe byÅ¥ monitorované. Skontrolujte nastavenie aplikácie, a ak sa dá, pouÅŸÃvajte Å¡ifrované protokoly, ako je napr. SSL."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Bootstrapping torrc od %1 do %2"
msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(pravdepodobne Telnet)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(pravdepodobne emailovÜ klient)"
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," -msgstr "" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Zdá sa, ÅŸe jedna z VaÅ¡ich aplikácià %1 komunikuje neÅ¡ifrovane a nebezpeÄne na porte %2."
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," -msgstr "" +msgid "failed (%1)" +msgstr "zlyhalo (%1)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -1993,207 +2169,207 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "" +msgstr "Vybrat súbor protokolu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "" +msgstr "Uloşiť protokol"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Textové súbory (*.txt)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "" +msgstr "Vyhğadať v protokole správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Hğadať:"
msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "NiÄ som nenaÅ¡iel"
msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." -msgstr "" +msgstr "NiÄ som nenaÅ¡iel"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "Protokol správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filter správ..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť filter správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." -msgstr "" +msgstr "Veğkosť histórie..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie maximálneho poÄtu zobrazenÃœch správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Vymazať"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" +msgstr "Vymazať všetky správy z protokolu správ (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "KopÃrovaÅ¥ vybrané správy do schránky (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etko"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "" +msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etky správy (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Uloşiť všetko"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Uloşiť všetky správy do súboru"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "UloÅŸiÅ¥ oznaÄené"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Uloşiť vybrané správy do súboru"
msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "" +msgstr "OtvorÃm nastavenia protokolu správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MessageLog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm pomoc"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť protokol správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Hğadať"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "Vyhğadať všetky správy obsahujúce hğadanÜ text (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Äas"
msgctxt "MessageLog" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Správa"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "" +msgstr "Uloşiť aktuálne nastavenie protokolu správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Uloşiť nastavenie"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť zmeny vykonané v nastaveniach"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba"
msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varovanie"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "História protokolu správ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informácie"
msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" @@ -2205,15 +2381,11 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" +msgstr "správy"
msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Hğadať"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" @@ -2224,160 +2396,178 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "Jednoduché" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "Tor stav" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "PokroÄilé" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" +msgstr "NemÃŽÅŸem zapÃsaÅ¥ súbor %1\n\n%2"
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa siete Tor"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "" +msgstr "ObnoviÅ¥ zoznam Tor relay a pripojenÃ"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+R"
msgctxt "NetViewer" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm pomoc tejto mapy siete"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "" +msgstr "ZobrazÃm pomoc mapy siete"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" -msgstr "" +msgstr "Zavrieť mapu siete"
msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "PriblÃÅŸiÅ¥"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "" +msgstr "PriblÃÅŸim mapu siete"
msgctxt "NetViewer" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Oddialiť"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "" +msgstr "Oddialim mapu siete"
msgctxt "NetViewer" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "" +msgstr "PriblÃÅŸiÅ¥ v Okruhu"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "" +msgstr "PriblÃÅŸim, aby sa zmestili vÅ¡etky aktuálne zobrazené okruhy"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "" +msgstr "Prenos nebol nájdenÜ"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti pre danÜ prenos neboli nájdené."
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznáme"
msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Celá obrazovka"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť mapu siete v okne na celú obrazovku"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "KopÃrovaÅ¥ (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2394,50 +2584,44 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie proxy"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" +msgstr "Uş.názov:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Heslo?"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" +msgstr "Skontrolujte si pripojenie prenosu pouşitÜch portov, ktoré ste povolili firewallu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" +msgstr "MÃŽj firewall mi umoÅŸÅuje pripojenie len k niektorÃœm portom"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie firewallu"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" -msgstr "" +msgstr "Povolené porty:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" -msgstr "" +msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2446,19 +2630,11 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" +msgstr "Nastavenie premostenia"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" +msgstr "Pridať prem.:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" @@ -2481,192 +2657,222 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "MusÃte zvoliÅ¥ typ proxy." + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "akceptovaÅ¥"
msgctxt "Policy" msgid "reject" -msgstr "" +msgstr "zamietnúť"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "ZapojenÜ"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Hybernácia"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "OdpojenÜ"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IP Adresa:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Å Ãrka pásma:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Äas prevádzky:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "Naposledy aktualizované:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Uspať"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "PripojenÜ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "OdpojenÜ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámy"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o uzle"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Zhrnutie"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Meno:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IP Adresa:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Å Ãrka pásma:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Doba prevádzky:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "Kontakt:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "Naposledy aktualizované:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" -msgstr "" +msgstr "Deskriptor"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "OdpojenÜ"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Uspať"
msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "" +msgstr "PriblÃÅŸiÅ¥ relay"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "" +msgstr "%1 pripojenÃœch relay"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "PrezÃœvka"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "OdtlaÄok prsta"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Podpora mostov nie je dostupná"
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." +msgstr "Nakonfigurovali ste Tor tak, aby pouÅŸÃval mostové relé pre cenzurovanÃœch pouÅŸÃvateÄŸov, ale VaÅ¡a verzia nepodporuje pouÅŸitie mostov."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." -msgstr "" +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." +msgstr "ProsÃm aktualizujte Váš softvér Tor alebo ho nastavte tak, aby sa choval ako normálne Tor relé."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "" +msgstr "Vaše mostové relé nie je spustené."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "" +msgstr "MusÃte uviesÅ¥ aspoÅ prezÃœvku relé a port."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Pracovať iba ako klient"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" -msgstr "" +msgstr "Port relé:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" @@ -2678,7 +2884,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" @@ -2706,39 +2912,41 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "PrezÃœvka:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Základné nastavenia"
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." -msgstr "" +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." +msgstr "Ak máte pripojenie s rÜchlym downloadom, ale pomalÜm uploadom, tak tu vyberte zo zoznamu rÜchlosť Vášho uploadu."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastné"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" @@ -2758,7 +2966,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" @@ -2769,7 +2977,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2778,19 +2988,19 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" -msgstr "" +msgstr "Porty 6660 - 6669 a 6697"
msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" -msgstr "" +msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" -msgstr "" +msgstr "Porty 110, 143, 993 a 995"
msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "" +msgstr "PrÃjem emailov (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" @@ -2802,38 +3012,41 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" +msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 a 8888"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "" +msgstr "Instant Messaging (IM)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" -msgstr "" +msgstr "Port 443"
msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "" +msgstr "BezpeÄné webstránky (SSL)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "" +msgstr "Port 80"
msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "Webstránky"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2845,12 +3058,13 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgstr "Toto je identita Vášho mostu, ktorú mÃŽÅŸete poslaÅ¥ ostatnÃœm uÅŸÃvateÄŸom"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "SkopÃrujte identitu Vášho mostu do schránky"
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" @@ -2858,34 +3072,54 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" +msgstr "V poslednej dobe nik nepouşil Vaše relé."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." -msgstr "" +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." +msgstr "Ak necháte VaÅ¡e relé zapnuté, tak klienti budú maÅ¥ vÀÄÅ¡iu Å¡ancu, ÅŸe ho nájdu a pouÅŸijú."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "" +msgstr "História mostu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "" +msgstr "Vrátená odpoveÄ bola: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" +msgstr "PomÃŽÅŸte cenzurovanÃœm uÅŸÃvateÄŸom pripojiÅ¥ sa na sieÅ¥ Tor"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">Kto pouÅŸil mÃŽj most?</a>" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Äo je to?</a>" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "Automaticky rozoslaÅ¥ adresu mÃŽjho mostu" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2893,25 +3127,28 @@ msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri odhlásenà všetkÜch sluşieb"
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "" +msgstr "ProsÃm vyberte sluÅŸbu"
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" @@ -2919,123 +3156,430 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" +msgstr "Virtuálny port mÃŽÅŸe obsahovaÅ¥ iba povole ÄÃsla portov [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" +msgstr "Cieğ mÎşe obsahovať iba adresu:port, adresu alebo port."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "" +msgstr "Adresár uÅŸ pouÅŸÃva iná sluÅŸba."
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulár"
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" -msgstr "" +msgstr "Poskytované skryté sluşby"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "" +msgstr "Onion adresa"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "" +msgstr "Virtuálny port"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "CieÄŸ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta k adresáru"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "PovolenÜ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "" +msgstr "Pridať novú sluşbu do zoznamu"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť vybranú sluşbu zo zoznamu"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "" +msgstr "KopÃrovaÅ¥ onion adresu vybranej sluÅŸby do schránky"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" +msgstr "Prehğadajte lokálny súborovÜ systém a vyberte adresár pre vybratú sluşbu"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" +msgstr "Vyrobil Tor" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "KopÃrovaÅ¥ do schránky" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "Softvér Tor je spustenÃœ" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "Softvér Tor je vo verzià "%1"" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "Softvér Tor nie je spustenÃœ" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "Softvér Tor reÅ¡tartujete, ak na ovládacom paneli Vidialie stlaÄÃte "SpustiÅ¥ Tor". Ak Tor skonÄil neoÄakávane, tak záloÅŸke "PokroÄilé" nájdete podrobnosti vÅ¡etkÃœch zistenÃœch chybách." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "Práve pouÅŸÃvate verziu "%1" softvéru Tor, ktorá sa uÅŸ neodporúÄa pouÅŸÃvaÅ¥. Aktualizujte Tor na najnovÅ¡iu verziu, ktorá mÃŽÅŸe obsahovaÅ¥ dÃŽleÅŸité opravy, ktoré zlepÅ¡ujú bezpeÄnosÅ¥, stabilitu a vÃœkon." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "Práve pouÅŸÃvate verziu "%1" softvéru Tor, ktorá nemusà pracovaÅ¥ so súÄasnou sieÅ¥ou Tor. Aktualizujte Tor na najnovÅ¡iu verziu, ktorá mÃŽÅŸe obsahovaÅ¥ dÃŽleÅŸité opravy, ktoré zlepÅ¡ujú bezpeÄnosÅ¥, stabilitu a vÃœkon." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "Softvér Tor je neaktuálny" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "Ste pripojenÃœ k sieti Tor" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "ÃspeÅ¡ne sa podarilo pripojiÅ¥ k sieti Tor. " + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "Chyba softvéru Tor" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "Potenciálne nebezpeÄné pripojenie!" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "Neznámy SOCKS protokol" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "Bola zmenená externá IP adresa" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "ZistenÃœ DNS Hijacking" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "Relay deskriptor bol odmietnutÃœ" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "Váš relay deskriptor, ktorÃœ povoÄŸuje klientom pripojenie k Vášmu relay, bol odmietnutÃœ adresárovÃœm serverom %1:%2. DÃŽvodom bolo: %3" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "VaÅ¡e relay je online" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "VaÅ¡e relay je teraz online a k dispozÃcià na pouÅŸÃvanie Tor klientom. Behom nasledujúcich hodÃn by ste mali zaznamenaÅ¥ zvÜšenú sieÅ¥ovú aktivitu v Prevádzkovom grafe. Äakujeme, ÅŸe prispievate do siete Tor!" + msgctxt "Stream" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "NovÃœ"
msgctxt "Stream" msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Resolving"
msgctxt "Stream" msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť"
msgctxt "Stream" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť"
msgctxt "Stream" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo"
msgctxt "Stream" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť"
msgctxt "Stream" msgid "Retrying" -msgstr "" +msgstr "Opakovať"
msgctxt "Stream" msgid "Remapped" -msgstr "" +msgstr "Remapped"
msgctxt "Stream" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznáme"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" -msgstr "" +msgstr "Proces %1 sa neukonÄil. [%2]"
msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "" +msgstr "Sluşba Tor nie je nainštalovaná."
msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." -msgstr "" +msgstr "Sluşba Tor sa nedá spustiť."
msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." -msgstr "" +msgstr "Nepodaril sa hash kontrolného hesla." + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "UpraviÅ¥ torrc" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "UloÅŸiÅ¥ nastavenia. Ak to bude neoznaÄené, tak sa to bude vzÅ¥ahovaÅ¥ iba na súÄasnú Tor inÅ¡tanciu." + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "KopÃrovaÅ¥" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "VloÅŸiÅ¥" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "SpÀť" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "ObnoviÅ¥" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etko" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "PouÅŸiÅ¥ vÅ¡etko" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "PouÅŸiÅ¥ iba vybrané" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "Pri pripojenà na Tor nastala chyba" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "VÃœber je prázdny. ProsÃm oznaÄte nejakÃœ text alebo zaÅ¡krtnite "PouÅŸiÅ¥ vÅ¡etko"" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "Chyba na riadku %1: "%2"" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "Pri otváranà torrc súboru nastala chyba"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Ãspech"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "" +msgstr "Nenašli sa şiadne UPnP zariadenia"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" @@ -3043,7 +3587,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" -msgstr "" +msgstr "Zlyhal WSAStartup"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" @@ -3059,7 +3603,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Neznáma chyba"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" @@ -3086,11 +3630,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3099,119 +3647,119 @@ msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skryť"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "" +msgstr "SÅ¥ahovanie aktualizáciÃ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "" +msgstr "Inštalácia aktualizácie softvéru..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" +msgstr "Hotovo! Váš softvér je aktuálny."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "Softvérové aktualizácie"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "Vyhğadať aktualizácie..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "" +msgstr "Sú dostupné softvérové aktualizácie"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "Pripomenúť neskÎr"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" +msgstr "Nasledovné aktualizované softvérové balÃky sú pripravené na inÅ¡taláciu:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "BalÃk"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzia"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ãno"
msgctxt "VMessageBox" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Opakovať"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Log"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Nastavenia"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "PokraÄovaÅ¥"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Prehliadať"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" -msgstr "" +msgstr "NeplatnÜ Argument"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "" +msgstr "Vidalia uÅŸ beÅŸÃ"
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "" +msgstr "ZobraziÅ¥ túto správu a skonÄiÅ¥."
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "" +msgstr "Resetovať VŠETKY uloşené nastavenia Vidalia"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." @@ -3219,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť názov a umiestnenie pre Vidalia pidfile."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." @@ -3227,70 +3775,75 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." -msgstr "" +msgstr "Nastavà podrobnosť záznamov Vidalie"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." -msgstr "" +msgstr "Nastavà vzhğad Vidalie"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." -msgstr "" +msgstr "Nastavà jazyk Vidalie"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o pouÅŸÃvanà Vidalie"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť log súbor '%1': %2" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "Parameter vyşaduje hodnotu:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "NeplatnÜ kód jazyka:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "Neplatná špecifikácia štÜlu grafického rozhrania:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "Neplatná úroveŠlogov:"
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" +msgstr "Pravdepodobne beÅŸÃ ÄalÅ¡Ã proces Vidalia. PokiaÄŸ ÄalÅ¡Ã proces Vidalia nebeÅŸÃ, tak mÃŽÅŸete pokraÄovaÅ¥ Äalej.\n\nPrajete si aj tak spustiÅ¥ Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 sekúnd"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "" +msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 dnÃ"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 hodÃn"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" +msgstr "%1 minút" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po b/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po index 2d42daa..0a94162 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po @@ -1,10 +1,12 @@ -# +# Translators: +# Translators: +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po b/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po index a464ed1..8262c73 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po @@ -1,174 +1,201 @@ +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Vidalia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-10 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-03 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:28 msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" msgstr ""
-#: aboutdialog.cpp:34 msgctxt "AboutDialog" msgid "License" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:63 msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:73 msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:88 msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109 msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120 msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236 msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238 msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:298 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -#: advancedpage.ui:48 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86 msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157 msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289 +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" @@ -176,1559 +203,1321 @@ msgid "" "You may need to remove it manually." msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22 msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75 msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103 msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67 msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450 msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:50 +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Starting HTTPS bridge request..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Downloading a list of bridges..." +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Downloading Bridges" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Unable to download bridges: %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Retrying bridge request..." +msgstr "" + msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:55 msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.cpp:58 msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:13 msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:19 msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" msgstr ""
-#: circuit.cpp:112 msgctxt "Circuit" msgid "New" msgstr ""
-#: circuit.cpp:113 msgctxt "Circuit" msgid "Open" msgstr ""
-#: circuit.cpp:114 msgctxt "Circuit" msgid "Building" msgstr ""
-#: circuit.cpp:115 msgctxt "Circuit" msgid "Failed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:116 msgctxt "Circuit" msgid "Closed" msgstr ""
-#: circuit.cpp:117 msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39 msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:56 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:56 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:88 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:90 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:113 msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:78 msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:84 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:88 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:92 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:96 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:100 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:114 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:199 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:201 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." msgstr ""
-#: configdialog.cpp:228 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:230 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." msgstr ""
-#: configdialog.ui:16 msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134 msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331 msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "" -"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " -"Please enter your control password:" +msgid "Remember my password" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99 msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Remember my password" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70 msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80 msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117 msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156 msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:33 msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:34 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:35 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:36 msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:37 msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:38 msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:39 msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:40 msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:41 msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:42 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:43 msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:44 msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:45 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:46 msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:47 msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:48 msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:49 msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:50 msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:51 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:52 msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:53 msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:54 msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:55 msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:56 msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:57 msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:58 msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:59 msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:60 msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:61 msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:62 msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:63 msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:64 msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:65 msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:66 msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:67 msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:68 msgctxt "CountryInfo" msgid "China" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:69 msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:70 msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:71 msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:72 msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:73 msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:74 msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:75 msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:76 msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:77 msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:78 msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:79 msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:80 msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:81 msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:82 msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:83 msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:84 msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:85 msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:86 msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:87 msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:88 msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:89 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:90 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:91 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:92 msgctxt "CountryInfo" msgid "France" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:93 msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:94 msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:95 msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:96 msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:97 msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:98 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:99 msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:100 msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:101 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:102 msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:103 msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:104 msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:105 msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:106 msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:107 msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:108 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:109 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:110 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "India" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:111 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:112 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:113 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:114 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:115 msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:116 msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:117 msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:118 msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:119 msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:120 msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:121 msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:122 msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:123 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Korea, North" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:124 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Korea, South" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:125 msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:126 msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:127 msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:128 msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:129 msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:130 msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:131 msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:132 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Libya" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:133 msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:134 msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:135 msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:136 msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:137 msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:138 msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:139 msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:140 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:141 msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:142 msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:143 msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:144 msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:145 msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:146 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Mexico" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:147 msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:148 msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:149 msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:150 msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:151 msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:152 msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:153 msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:154 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:155 msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:156 msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:157 msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:158 msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:159 msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:160 msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:161 msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:162 msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:163 msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:164 msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:165 msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:166 msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:167 msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:168 msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:169 msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:170 msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:171 msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:172 msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:173 msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:174 msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:175 msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:176 msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:177 msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:178 msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:179 msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:180 msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:181 msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:182 msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:183 msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:184 msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:185 msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:186 msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:187 msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:188 msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:189 msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:190 msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:191 msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:192 msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:193 msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:194 msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:195 msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:196 msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:197 msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:198 msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:199 msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:200 msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:201 msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:202 msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:203 msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:204 -msgctxt "CountryInfo" -msgid "Taiwan" -msgstr "" - -#: countryinfo.cpp:205 msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:206 msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:207 msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:208 msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:209 msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:210 msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:211 msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:212 msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:213 msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:214 msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:215 msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:216 msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:217 msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:218 msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:219 msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:220 msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:221 msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:222 msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:223 msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:224 msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:225 msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:226 msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:227 msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:228 msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:229 msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:230 msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:73 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Executables (*.exe)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:86 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Path to Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Albania" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:96 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Select Proxy Executable" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Algeria" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:109 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Austria" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:117 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahrain" msgstr ""
-#: generalpage.ui:28 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Benin" msgstr ""
-#: generalpage.ui:121 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Browse" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ethiopia" msgstr ""
-#: generalpage.ui:57 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Fiji" msgstr ""
-#: generalpage.ui:51 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Tor" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Finland" msgstr ""
-#: generalpage.ui:93 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application (optional)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Greece" msgstr ""
-#: generalpage.ui:99 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guam" msgstr ""
-#: generalpage.ui:135 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Proxy Application Arguments:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hungary" msgstr ""
-#: generalpage.ui:154 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Software Updates" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iceland" msgstr ""
-#: generalpage.ui:160 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Check for new software updates automatically" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "India" msgstr ""
-#: generalpage.ui:193 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "Check Now" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Indonesia" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Recv:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iran" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB/s" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iraq" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Sent:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ireland" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, North" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 MB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, South" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 GB" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Libya" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:134 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Error Loading Help Contents:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Maldives" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:146 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mexico" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Executables (*.exe)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Path to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Select Proxy Executable" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "You must specify the name of your Tor executable." +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start Vidalia when my system starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Tor" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application (optional)" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Start a proxy application when Tor starts" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Proxy Application Arguments:" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check for new software updates automatically" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check Now" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 KB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 MB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "%1 GB" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Recv:" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Sent:" +msgstr "" + +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." +msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:395 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:397 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:399 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:444 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Error opening help file:" +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Error Loading Help Contents:" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72 msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76 msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " @@ -1736,569 +1525,482 @@ msgid "" "anonymous." msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78 msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88 msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90 msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13 +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Error opening help file:" +msgstr "" + msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43 msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76 msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" msgstr ""
-#: logevent.cpp:57 msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" msgstr ""
-#: logevent.cpp:58 msgctxt "LogEvent" msgid "Info" msgstr ""
-#: logevent.cpp:59 msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" msgstr ""
-#: logevent.cpp:60 msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" msgstr ""
-#: logevent.cpp:61 msgctxt "LogEvent" msgid "Error" msgstr ""
-#: logevent.cpp:62 msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233 +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443 msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304 msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317 msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:453 msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:459 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380 msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430 msgctxt "MainWindow" msgid "About" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367 msgctxt "MainWindow" msgid "Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1687 msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:542 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:543 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:544 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:545 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:546 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:547 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:548 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:568 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:573 msgctxt "MainWindow" msgid "View" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:581 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:736 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:737 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:749 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:750 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:771 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:772 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:788 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:792 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:795 msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:798 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:801 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:804 msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:807 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1343 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:814 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1508 msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:821 msgctxt "MainWindow" msgid "Unrecognized startup status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:828 msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:831 msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:834 msgctxt "MainWindow" msgid "done" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:837 msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:840 msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:843 msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:846 msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:849 msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:852 msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:854 -msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -#: mainwindow.ui:168 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:897 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:902 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:904 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:920 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1070 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1073 msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1107 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1117 msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1149 msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1176 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1177 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1208 msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1266 msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1286 msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1289 msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1291 msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1298 msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1300 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1352 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1354 msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1433 msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1435 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1437 msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1560 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1556 msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1556 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1690 msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1705 msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1754 msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1755 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49 msgctxt "MainWindow" msgid "Status" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243 msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246 msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256 msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259 msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272 msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275 msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307 msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320 msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370 msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383 msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433 msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446 msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498 msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517 msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520 msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1421 msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1424 msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " @@ -2306,442 +2008,382 @@ msgid "" "other Tor processes running." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:895 msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1154 msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any " -"open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new " -"relay?" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1212 msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1562 msgctxt "MainWindow" msgid "" -"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " -"recommended." +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Update Failed" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Your software is up to date" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1564 msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Would you like to check if a newer package is available for installation?" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1583 msgctxt "MainWindow" -msgid "Potentially Unsafe Connection" +msgid "Installation Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1588 msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "Vidalia was unable to install your software updates." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1594 msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "The following error occurred:" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1606 msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and " -"unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be " -"monitored. Please check your application's configuration and use only " -"encrypted protocols, such as SSL, if possible." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "failed (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1609 msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " -"anonymity." +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1817 msgctxt "MainWindow" -msgid "Update Failed" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1843 msgctxt "MainWindow" -msgid "Your software is up to date" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1845 msgctxt "MainWindow" msgid "" -"There are no new Tor software packages available for your computer at this " -"time." +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1888 msgctxt "MainWindow" -msgid "Installation Failed" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1889 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to install your software updates." +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1890 msgctxt "MainWindow" -msgid "The following error occurred:" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227 msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229 msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280 msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300 msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:360 msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361 msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367 msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368 msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." msgstr ""
-#: messagelog.ui:19 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:452 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:455 msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" msgstr ""
-#: messagelog.ui:463 msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:466 msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" msgstr ""
-#: messagelog.ui:477 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" msgstr ""
-#: messagelog.ui:480 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:483 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" msgstr ""
-#: messagelog.ui:497 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" msgstr ""
-#: messagelog.ui:500 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:503 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" msgstr ""
-#: messagelog.ui:514 msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:517 msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:520 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" msgstr ""
-#: messagelog.ui:528 msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:531 msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:539 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" msgstr ""
-#: messagelog.ui:542 msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:553 msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:556 msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:559 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: messagelog.ui:567 msgctxt "MessageLog" msgid "Help" msgstr ""
-#: messagelog.ui:570 msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" msgstr ""
-#: messagelog.ui:573 msgctxt "MessageLog" msgid "F1" msgstr ""
-#: messagelog.ui:581 msgctxt "MessageLog" msgid "Close" msgstr ""
-#: messagelog.ui:584 msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:587 msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" msgstr ""
-#: messagelog.ui:598 msgctxt "MessageLog" msgid "Find" msgstr ""
-#: messagelog.ui:601 msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:604 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: messagelog.ui:66 msgctxt "MessageLog" msgid "Time" msgstr ""
-#: messagelog.ui:71 msgctxt "MessageLog" msgid "Type" msgstr ""
-#: messagelog.ui:76 msgctxt "MessageLog" msgid "Message" msgstr ""
-#: messagelog.ui:160 msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:163 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:179 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:182 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: messagelog.ui:196 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" msgstr ""
-#: messagelog.ui:217 msgctxt "MessageLog" msgid "Error" msgstr ""
-#: messagelog.ui:233 msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" msgstr ""
-#: messagelog.ui:249 msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" msgstr ""
-#: messagelog.ui:265 msgctxt "MessageLog" msgid "Info" msgstr ""
-#: messagelog.ui:281 msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" msgstr ""
-#: messagelog.ui:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" msgstr ""
-#: messagelog.ui:318 msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" msgstr ""
-#: messagelog.ui:337 msgctxt "MessageLog" msgid "messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:356 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -#: messagelog.ui:371 msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
-#: messagelog.ui:394 msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:397 msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126 +msgctxt "MessageLog" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128 msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132 msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear infrequently \n" @@ -2750,21 +2392,18 @@ msgid "" "care about." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134 msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136 msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310 msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" @@ -2772,1292 +2411,1406 @@ msgid "" "%2." msgstr ""
-#: netviewer.ui:24 msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:239 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" msgstr ""
-#: netviewer.ui:245 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" msgstr ""
-#: netviewer.ui:248 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" msgstr ""
-#: netviewer.ui:256 msgctxt "NetViewer" msgid "Help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:259 msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:262 msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:265 msgctxt "NetViewer" msgid "F1" msgstr ""
-#: netviewer.ui:273 msgctxt "NetViewer" msgid "Close" msgstr ""
-#: netviewer.ui:279 msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:282 msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" msgstr ""
-#: netviewer.ui:290 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" msgstr ""
-#: netviewer.ui:296 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:299 msgctxt "NetViewer" msgid "+" msgstr ""
-#: netviewer.ui:307 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" msgstr ""
-#: netviewer.ui:313 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:316 msgctxt "NetViewer" msgid "-" msgstr ""
-#: netviewer.ui:324 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" msgstr ""
-#: netviewer.ui:330 msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" msgstr ""
-#: netviewer.ui:333 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" msgstr ""
-#: netviewer.cpp:507 msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" msgstr ""
-#: netviewer.cpp:508 msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." msgstr ""
-#: netviewer.cpp:523 msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193 +msgctxt "NetViewer" +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "View the network map as a full screen window" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + msgctxt "NetworkPage" msgid "Invalid Bridge" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194 msgctxt "NetworkPage" msgid "The specified bridge identifier is not valid." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241 msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272 msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278 msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314 msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." msgstr ""
-#: networkpage.ui:25 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:28 msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:58 msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:70 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:80 msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:90 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:108 msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:135 msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:176 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" msgstr ""
-#: networkpage.ui:179 msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" msgstr ""
-#: networkpage.ui:203 msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:215 msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:225 msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" msgstr ""
-#: networkpage.ui:235 msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:238 msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:262 msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:274 +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Add a Bridge:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Remove the selected bridges from the list" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Find Bridges Now" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" +msgstr "" + msgctxt "NetworkPage" msgid "" -"The Tor software you are currently running does not support bridges. " -"<br>Directory connections will still be encrypted." +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
-#: networkpage.ui:295 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Add a Bridge:" +msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
-#: networkpage.ui:318 msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" +msgid "Address:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:383 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Remove the selected bridges from the list" +msgid "Type:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:399 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "reject" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:101 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:105 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:110 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:112 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:118 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:49 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:54 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:57 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:59 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:61 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:13 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:29 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:47 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:82 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:117 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:152 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:187 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:231 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:266 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:301 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:352 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:376 msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67 msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71 msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83 msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220 msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145 msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:148 msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:150 msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:204 msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:269 msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." msgstr ""
-#: serverpage.ui:19 msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr ""
-#: serverpage.ui:26 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:74 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:93 msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:96 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "" - -#: serverpage.ui:122 msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:134 msgctxt "ServerPage" msgid "Test" msgstr ""
-#: serverpage.ui:144 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:207 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:238 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" msgstr ""
-#: serverpage.ui:250 msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:308 msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:339 msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:349 msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:65 msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" msgstr ""
-#: serverpage.ui:396 msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." msgstr ""
-#: serverpage.ui:421 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:426 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:431 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:436 msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:441 msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:446 msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" msgstr ""
-#: serverpage.ui:411 msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" msgstr ""
-#: serverpage.ui:457 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" msgstr ""
-#: serverpage.ui:527 msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" msgstr ""
-#: serverpage.ui:548 msgctxt "ServerPage" msgid "Long-term average bandwidth limit" msgstr ""
-#: serverpage.ui:620 msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" msgstr ""
-#: serverpage.ui:586 msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" msgstr ""
-#: serverpage.ui:607 msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
-#: serverpage.ui:649 msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
-#: serverpage.ui:369 msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" msgstr ""
-#: serverpage.ui:696 msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" msgstr ""
-#: serverpage.ui:699 msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:709 msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" msgstr ""
-#: serverpage.ui:712 msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:722 msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" msgstr ""
-#: serverpage.ui:725 msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" msgstr ""
-#: serverpage.ui:735 msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" msgstr ""
-#: serverpage.ui:738 msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:748 msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" msgstr ""
-#: serverpage.ui:751 msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:761 msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" msgstr ""
-#: serverpage.ui:764 msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" msgstr ""
-#: serverpage.ui:784 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:856 msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
-#: serverpage.ui:866 msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
-#: serverpage.ui:676 msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:902 msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:920 msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
-#: serverpage.ui:942 msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:555 msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:556 msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:559 msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:594 msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:596 msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:599 msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:600 msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" msgstr ""
-#: serverpage.ui:33 msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:185 msgctxt "ServerPage" -msgid "" -"Email address at which you may be reached if there is a\n" -"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." +msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:958 msgctxt "ServerPage" -msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Mirror the Relay Directory" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" +"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:112 msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:119 msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:596 msgctxt "ServicePage" msgid "Error" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:451 msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:457 msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:546 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:577 msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." msgstr ""
-#: servicepage.ui:19 msgctxt "ServicePage" msgid "Form" msgstr ""
-#: servicepage.ui:31 msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" msgstr ""
-#: servicepage.ui:56 msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" msgstr ""
-#: servicepage.ui:61 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" msgstr ""
-#: servicepage.ui:66 msgctxt "ServicePage" msgid "Target" msgstr ""
-#: servicepage.ui:71 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" msgstr ""
-#: servicepage.ui:76 msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" msgstr ""
-#: servicepage.ui:84 msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:97 msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:110 msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" msgstr ""
-#: servicepage.ui:123 msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:383 msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
-#: stream.cpp:131 +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr ""
-#: stream.cpp:133 msgctxt "Stream" msgid "Resolving" msgstr ""
-#: stream.cpp:134 msgctxt "Stream" msgid "Connecting" msgstr ""
-#: stream.cpp:135 msgctxt "Stream" msgid "Open" msgstr ""
-#: stream.cpp:136 msgctxt "Stream" msgid "Failed" msgstr ""
-#: stream.cpp:137 msgctxt "Stream" msgid "Closed" msgstr ""
-#: stream.cpp:138 msgctxt "Stream" msgid "Retrying" msgstr ""
-#: stream.cpp:139 msgctxt "Stream" msgid "Remapped" msgstr ""
-#: stream.cpp:140 msgctxt "Stream" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107 msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" msgstr ""
-#: torservice.cpp:144 msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." msgstr ""
-#: torservice.cpp:162 msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." msgstr ""
-#: torsettings.cpp:108 msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139 +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141 msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143 msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145 msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153 msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
-#: updateprocess.cpp:195 msgctxt "UpdateProcess" msgid "" -"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " -"handy pocket creature died. Sorry." +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
-#: updateprocess.cpp:211 msgctxt "UpdateProcess" msgid "" -"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " -"not find '%1'." +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:30 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:87 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:41 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:45 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:54 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:60 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:13 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:36 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:80 msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:13 msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:38 msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:45 msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:57 msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:78 msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:83 msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77 msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78 msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79 msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80 msgctxt "VMessageBox" msgid "No" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81 msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82 msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85 msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86 msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87 msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" msgstr ""
-#: main.cpp:80 msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" msgstr ""
-#: main.cpp:94 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:191 msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:193 msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:195 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:197 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:199 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:202 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:205 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:208 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:212 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:260 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid language code specified:" +msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:267 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid GUI style specified:" +msgid "Value required for parameter :" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:273 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid log level specified:" +msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:279 msgctxt "Vidalia" -msgid "Unable to open log file '%1': %2" +msgid "Invalid GUI style specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
-#: main.cpp:100 msgctxt "Vidalia" msgid "" -"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not " -"another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr ""
-#: stringutil.cpp:323 msgctxt "stringutil.h" -msgid "%1 days" +msgid "%1 secs" msgstr ""
-#: stringutil.cpp:325 msgctxt "stringutil.h" -msgid "%1 hours" +msgid "%1 B/s" msgstr ""
-#: stringutil.cpp:327 msgctxt "stringutil.h" -msgid "%1 mins" +msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: stringutil.cpp:329 msgctxt "stringutil.h" -msgid "%1 secs" +msgid "%1 MB/s" msgstr ""
-#: stringutil.cpp:348 msgctxt "stringutil.h" -msgid "%1 B/s" +msgid "%1 GB/s" msgstr ""
-#: stringutil.cpp:350 msgctxt "stringutil.h" -msgid "%1 KB/s" +msgid "%1 days" msgstr ""
-#: stringutil.cpp:352 msgctxt "stringutil.h" -msgid "%1 MB/s" +msgid "%1 hours" msgstr ""
-#: stringutil.cpp:354 msgctxt "stringutil.h" -msgid "%1 GB/s" +msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po b/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po index 0797d11..2544f49 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po b/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po index 22b0f4e..9c0e0be 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: so\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po b/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po index ca0cf6d..894527b 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po b/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po index c5fde3f..0298fe2 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po b/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po index 42e8a0f..a816e4f 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po @@ -1,10 +1,12 @@ -# +# Translators: +# Translators: +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po b/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po index 8e0dfa5..f23f9a6 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po @@ -1,15 +1,19 @@ +# +# Translators: +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Vidalia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +36,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr "4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr "'%1' nuk është adres IP e vlefshme."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr "Ju zgjodhët autentikim me password, por nuk zgjodhët asnjë password."
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +82,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr "Vidalia nuk mundi të instalojë shërbimin Tor."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "Porta e kontrollit" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr "Autentikimi:"
@@ -153,7 +138,75 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -178,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Që Nga:" @@ -395,7 +465,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1183,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1282,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "File exe (*.exe)" @@ -1223,10 +1348,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1544,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1559,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1604,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr "E Panjohur"
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1623,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
@@ -1691,7 +1837,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr "Gabim gjatë nisjes së Tor"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr "Vidalia nuk mundi të nisi Torin. Kontrolloni zgjedhjet për tu siguruar që keni vënë emrin dhe vendndodhjen e duhur të binarit të Torit."
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1875,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr "Autentikim me Cookie i Nevojshëm"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1897,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr "Gabim gjat regjistrimit për Events"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1919,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1929,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr "Gjithë lidhjet e reja do duken të ndryshme nga ato të vjetrat."
msgctxt "MainWindow" @@ -1804,7 +1960,7 @@ msgstr "Kombinimet e tastjerës së Vidalias"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "Konfiguro Urat" +msgstr "Konfiguro Urat\n"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" @@ -1867,15 +2023,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2045,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2059,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2077,67 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" -msgstr "Informacione mbi Vidalian" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" -msgstr "Shpi" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2381,6 @@ msgid "messages" msgstr "mesazhet"
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "Shpëtoji Gjithmonë Mesazhet e Reja" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr "Lundro"
@@ -2220,34 +2393,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr "Shpëtoji automatikisht gjithë mesazhet në fajl"
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "Shpëtoji Gjithmonë Mesazhet e Reja" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2357,23 +2552,19 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Urë e gabuar" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Emri i urës që u dha nuk është i vlefshëm." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopjo (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr "Ju duhet të përcaktoni si adresën IP ose emrin e serverit edhe numrin e portës për të konfiguruar Torin të përdori një proxy për tu lidhur në Internet."
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr "Ju duhet të përcaktoni një ose më tepër porta tek të cilat fairuolli juaj lejon lidhjen."
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2584,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "Konfigurimi i Proxy"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP:" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr "Përdoruesi:"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "Përdor ktë proxy edhe për HTTPS" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr "Password:"
@@ -2433,7 +2616,9 @@ msgid "80, 443" msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2630,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr "Shto një Urë:"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr "Fshiji urat e zgjedhura nga lista"
@@ -2477,13 +2654,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "Prano" @@ -2637,11 +2844,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr "Pa funksionalitetin e Urave"
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr "Ju keni konfiguruar Torin të funksionojë edhe si urë për përdoruesit e çensuruar por versioni juaj i Torit nuk e përman funksionalitetin e urave."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr "Ju lutem instaloni një version më të ri të Tor ose konfiguroni Torin të funksionojë si një Tor relay normal."
msgctxt "ServerPage" @@ -2657,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Kanalizo flukset për rrjetin Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Porta për Relay:"
@@ -2709,7 +2916,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr "Konfigurimet kryesore"
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr "Për lidhjet e internetit me shpejtësi të lartë në hyrje por të ulët në dalje ju lutemi vini shpejtësinë në dalje këtu."
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2974,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr "Limiti maksimal i nivelit të bandës"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr "Banda juaj maksimale duhet të jetë më e madhe ose e barabartë me bandën tuaj mesatare. Të dyja vlerat duhet të jenë të paktën 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3036,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr "Shfaq titujt e dokumentacionit që kanë të bëjnë me politikat e daljes"
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3055,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr "Lejoini të tjerët të lidhen me urën tuaj duke u dhënë tyre ktë rrjesht:"
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr "Ky është identiteti i urës suaj që mund ti jepni personave të tjerë"
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3072,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3086,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr "Vidalia nuk mundi të shpëtojë zgjedhjet tuaja %1."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3104,28 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3134,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3211,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "E re" @@ -3025,6 +3508,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3627,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr "E pamundur të hap fajlin e logut '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3807,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,4 +3844,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po b/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po index 717e9f1..3bcb96d 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 Ð²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑПÑО.\n" -"Ðа лО желОÑе Ўа га заЌеМОÑе?" +msgstr "%1 Ð²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑПÑО.\nÐа лО желОÑе Ўа га заЌеМОÑе?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"ÐаÑПÑека МОÑе пÑПМаÑеМа.\n" -"ÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе ÐŽÐ°Ñ ÐžÑпÑаваМ МазОв ЎаÑПÑеке." +msgstr "%1\nÐаÑПÑека МОÑе пÑПМаÑеМа.\nÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе ÐŽÐ°Ñ ÐžÑпÑаваМ МазОв ЎаÑПÑеке."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"ÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ МОÑе пÑПМаÑеМ.\n" -"ÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе ÐŽÐ°Ñ ÐžÑпÑаваМ МазОв ЎОÑекÑПÑОÑÑЌа." +msgstr "%1\nÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ МОÑе пÑПМаÑеМ.\nÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе ÐŽÐ°Ñ ÐžÑпÑаваМ МазОв ЎОÑекÑПÑОÑÑЌа."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"â%1â Ñе заÑÑОÑеМ ПЎ пОÑаÑа.\n" -"Ðа лО желОÑе Ўа га ОзбÑОÑеÑе?" +msgstr "â%1â Ñе заÑÑОÑеМ ПЎ пОÑаÑа.\nÐа лО желОÑе Ўа га ОзбÑОÑеÑе?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>â%1â МазОв Ñе Ме ЌПже кПÑОÑÑОÑО.</b><p>ÐÑПбаÑÑе ÐŽÑÑгП ОЌе Ñ ÐŒÐ°Ñе зМакПва " -"ОлО без ОМÑеÑпÑМкÑОÑÑÐºÐžÑ Ð·ÐœÐ°ÐºÐŸÐ²Ð°." +msgstr "<b>â%1â МазОв Ñе Ме ЌПже кПÑОÑÑОÑО.</b><p>ÐÑПбаÑÑе ÐŽÑÑгП ОЌе Ñ ÐŒÐ°Ñе зМакПва ОлО без ОМÑеÑпÑМкÑОÑÑÐºÐžÑ Ð·ÐœÐ°ÐºÐŸÐ²Ð°."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 баÑÑПва" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po b/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po index 8b28d4d..189b983 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po @@ -1,15 +1,25 @@ +# +# Translators: +# branislavhorvat@gmail.com, 2012. +# mahavidyas@gmail.com, 2012. +# portalscg@gmail.com, 2012. +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# sdpuls@gmail.com, 2011. +# Vanja medjutim@yahoo.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-20 16:50-0600\n" -"Last-Translator: George Bush theranchcowboy@googlemail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: portalscg portalscg@gmail.com\n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" @@ -31,3261 +41,3811 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "ОзЎаÑе" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr "â%1â МОÑе ОÑпÑавМа IP аЎÑеÑа."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgstr "ÐзабÑалО ÑÑе пÑПвеÑÑ 'ÐПзОМкПЌ', алО МОÑÑе ОзабÑалО лПзОМкÑ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑОÑе Ð¢ÐŸÑ ÐПМÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÑ ÐŽÐ°ÑПÑекÑ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑПÑека МОÑе пÑПМаÑеМа"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "" +msgstr "%1 Ме пПÑÑПÑО. Ðа лО желОÑе Ўа кÑеОÑаÑе."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ÑÑпеП Ўа кÑеОÑа ЎаÑПÑекÑ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ЌПгÑÑе кÑеОÑаÑО %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑО ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ кПÑО ÑеÑе кПÑОÑÑОÑО за Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ñке"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "" +msgstr "ÐеЌПгÑÑе Ñе ÑклПМОÑО Ð¢ÐŸÑ ÑеÑвОÑ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ЌПгÑÑе ОМÑÑалОÑаÑО Tor ÑеÑÐ²ÐžÑ "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПгÑаЌ Vidalia МОÑе бОП Ñ ÐŒÐŸÐ³ÑÑМПÑÑО Ўа ОМÑÑалОÑа Ð¢ÐŸÑ ÑеÑвОÑ. "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑеМÑОÑОкаÑОÑа:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŽÑеÑа:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑеЎаМ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" -msgstr "" +msgstr "ÐПлаÑОÑ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "ÐПзОМка"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑЌОÑМП ÐеМеÑОÑО"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ": "
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОПМа ЎаÑПÑека"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑеМО Ð¢ÐŸÑ Ñа МавеЎеМОЌ кПМÑОгÑÑаÑОПМОЌ ÑаÑлПЌ (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑО пÑÑаÑÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОПМПг ÑаÑла"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑÑажОÑО"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ Ñа пПЎаÑОЌа"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "" +msgstr "УÑклаЎОÑÑО пПЎаÑке за Tor пÑПгÑаЌ Ñ ÑлеЎеÑеЌ ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒÑ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" +msgstr "ÐзабеÑОÑе ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ кПÑО Ñе кПÑОÑÑО за ÑклаЎОÑÑеÑе пПЎаÑака за ТПÑ" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "Tor Kontrola" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "Koristi TCP vezu(Kontrolni Port)" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "Staza:" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "Koristi Unix domain utiÄnicu (KontrolnaUtiÄnica)" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "Edituj trenutni torrc" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "NAPOMENA:ovo Äe uneti izmene u trenutno pokrenuti torrc" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "Staza kontrolne utiÄnice ne postoji" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "Zadata lokacija Tor konfiguracionog fajla sadrÅŸi karaktere koji nemogu biti predstavljeni u vaÅ¡em 8-bitnom enkoding sistemu." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "Zadata lokacija Tor direktorijuma podaaka sadrÅŸi karaktere koji nemogu biti predstavljeni u vaÅ¡em 8-bitnom enkoding sistemu." + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "Promenili ste stazu torrca, dali bi ste ÅŸeleli da restartujete Tor?" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "Tor Konfiguracioni Fajl (torrc);;Svi Fajlovi (*)" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "Izaberi fajl koji Äete koristiti kao Tor stazu za utiÄnicu" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "ÐПЎеÑО аÑÑПЌаÑÑкО кПМÑÑПлМО пПÑÑ" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе бОП Ñ ÐŒÐŸÐ³ÑÑМПÑÑО Ўа ÑклПМО Tor ÑеÑвОÑ. ÐПжЎа ÑеÑе ЌПÑаÑО Ўа га ÑклПМОÑе ÑÑÑМП."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ÐезОк"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑОÑе ÑезОк кПÑО Ñе кПÑОÑÑО Ñ Ð¿ÑПгÑÐ°ÐŒÑ Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "СÑОл"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑО ÐОЎалОа ПкÑÑжеÑе ОМÑеÑÑеÑÑа"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." +msgstr "Vidalia МОÑе ЌПгаП Ўа ÑÑОÑа пÑевПЎ Ма ОзабÑаМО ÑезОк." + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŽ:"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "" +msgstr "СакÑÐžÑ ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПпÑÑМО ПпÑег"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "РеÑеÑПваÑе"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОЌО ÐÑеМÑ"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑаÑО ÐÑеМÑ"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Увек Ма вÑÑ Ñ"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "СÑОл"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПЌеМе ÑÑаМÑпаÑеМÑМПÑÑ Ð³ÑаÑОке пÑПÑПка"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "" +msgstr "% ÐепÑПзОÑаМ"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "СаÑÑваÑ"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ÐÑказаÑО"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑеÑаÑе HTTPS Ð·Ð°Ñ Ñева за ЌПÑÑ ..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "ÐПвезОваÑе Ма %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "СлаÑе Ð·Ð°Ñ Ñева за HTTPS ЌПÑÑПве ..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ÑпОÑка ЌПÑÑПва ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ÐПÑÑПва"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ЌПгÑÑе пÑеÑзеÑО ЌПÑÑПве:%1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "ÐПМПвМО пПкÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ Ñева за ЌПÑÑ ..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ÐеЌÑа"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "# ÐлОÑеМÑО"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "ÐлОÑеМÑО Оз ÑлеЎеÑÐžÑ Ð·ÐµÐŒÐ°Ñа ÑÑ ÐºÐŸÑОÑÑОлО ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐŸÐŽ%1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеглеЎ ÑпПÑÑебе ÐПÑÑа"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеглеЎ ÐлОÑеМаÑа"
msgctxt "Circuit" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ÐПвО"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ÐÑвПÑеМП"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "ÐзгÑаЎО"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "Circuit" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑеМ"
msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ÐепПзМаÑ"
msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" -msgstr "" +msgstr "<Path Empty>"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Ðеза"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "СÑаÑÑÑ"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЌОÑаÑе Ñ ÐºÑÑгÑ"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑО кÑÑг (ÐÐÐ)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑО ÑПк (ÐÐÐ)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ÐпÑÑе"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "ÐÑежа"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑеÑе"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "УÑлÑге"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "ÐзглеЎ"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ÐапÑеЎаМ"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка ÑÑваÑа пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа МОÑе бОП Ñ ÐŒÐŸÐ³ÑÑМПÑÑО Ўа ÑаÑÑва%1 пПÑÑавке."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка ÐÑОЌеМе пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа МОÑе бОП Ñ ÐŒÐŸÐ³ÑÑМПÑÑО Ўа пÑОЌеМО%1 пПЎеÑаваÑе Ма ТПÑ."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе ЌПгаП Ўа Ñе пПвеже Ñа Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "ÐПМÑÑПлМа ÑÑОÑМОÑа МОÑе пПвезаМа."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑебМа Ñе лПзОМка"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Remember my password" -msgstr "" +msgstr "ÐапаЌÑО ЌПÑÑ Ð»ÐŸÐ·ÐžÐœÐºÑ"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" +msgstr "Vidalia Ñе пПвезаМ за пПкÑеÑаÑе Tor пÑПÑеÑа кПÑО Ð·Ð°Ñ Ñева лПзОМкÑ. ÐПлОЌП ÐÐ°Ñ ÐŽÐ° ÑМеÑеÑе лПзОМкÑ:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "ÐПМÑÑПлМа ÑÑОÑМОÑа МОÑе пПвезаМ."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑлаÑÑ ÐºÐŸÐœÑÑПлМе кПЌаМЎе. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "" +msgstr "УÑОÑМОÑа пÑекОМÑÑа ЎПк Ñе пПкÑÑавала Ўа пÑПÑОÑа лОМОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ñака."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "" +msgstr "ÐеважеÑО кПМÑÑПлМО ПЎгПвПÑ. [%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "ÐвгаМОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "ÐМЎПÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "ÐМгПла"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" -msgstr "" +msgstr "ÐÐœÑОгва О ÐаÑбÑЎа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "ÐÑгеМÑОМа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑЌеМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÑÑалОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "ÐзеÑбеÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ°Ñ Ð°ÐŒÐž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "ÐаМглаЎеÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑбаЎПÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "ÐелПÑÑÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "ÐелгОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "ÐелОз"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "ÐПлОвОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑМа О ХеÑÑегПвОМа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑваМа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "ÐÑазОл"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑМеÑО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "ÐÑгаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑкОМа ЀаÑП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÑМЎО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "ÐаЌбПÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "ÐаЌеÑÑÐœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "ÐаМаЎа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "ÐелеМПÑÑÑка ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "ЊеМÑÑалМа ÐÑÑОÑка РепÑблОка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "ЧаЎ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "ЧОле"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "ÐОМа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "ÐПлÑЌбОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌПÑО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "ÐПМгП, ÐеЌПкÑаÑÑка РепÑблОка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "ÐПМгП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑаÑОка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "" +msgstr "Ðбала СлПМПваÑе"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Ð¥ÑваÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "ÐÑба"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "ÐОпаÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "ЧеÑка РепÑблОка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "ÐаМÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "ÐОбÑÑО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌОМОка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌОМОкаМÑка РепÑблОка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "ÐкваЎПÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "ÐгОпаÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Ðл СалваЎПÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "ÐкваÑПÑОÑалМа ÐвОМеÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОÑÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑПМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "ЀÑаМÑÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "ÐабПМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "ÐаЌбОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑзОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "ÐеЌаÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "ÐаМа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеМаЎа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "ÐваÑеЌала"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "ÐвОМеÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "ÐвОМеÑа ÐОÑаП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "ÐваÑаМа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "ХПМгкПМг"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "ХаОÑО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "ХПМЎÑÑаÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "ÐзÑаел"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "ÐÑалОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "ÐаЌаÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "ÐапаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑЎаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ°Ð·Ð°Ñ ÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "ÐеМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑОбаÑО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "ÐÑваÑÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑгОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "ÐаПÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑПМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "ÐОбаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑПÑП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "ÐОбеÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "ÐÐžÑ ÑеМÑÑаÑÐœ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑваМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "ÐÑкÑеЌбÑÑг"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "ÐакеЎПМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "ÐаЎагаÑкаÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "ÐалавО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "ÐалезОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "ÐалО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "ÐалÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑалÑка ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑОÑаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑОÑОÑÑÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "ÐОкÑПМезОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "ÐПлЎавОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "ÐПМакП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "ÐПМгПлОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "ЊÑМа ÐПÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑПкП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "ÐПзаЌбОк"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "ÐаЌОбОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Ðепал"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "ХПлаМЎОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "ÐПвО ÐелаМЎ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "ÐОкаÑагва"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "ÐОгеÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "ÐОгеÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑвеÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "ÐЌаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "ÐакОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "ÐалаÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "ÐалеÑÑОМа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "ÐаМаЌа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "ÐапÑа ÐПва ÐвОМеÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑагваÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "ЀОлОпОМО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑÑгалОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑаÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Ð ÑÐŒÑМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Ð ÑÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ð ÑаМЎа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "" +msgstr "СвеÑО ÐОÑÑ Ðž ÐевОÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "СвеÑа ÐÑÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "СвеÑО ÐОМÑÐµÐœÑ Ðž ÐÑеМаЎОМО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "СаЌПа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "СаМ ÐаÑОМП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "" +msgstr "СаП ТПЌе О ÐÑОМÑОпе"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "СаÑЎОÑÑка ÐÑабОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "СеМегал"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "СÑбОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "СеÑÑелО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "СОÑеÑа ÐеПМе"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "СОМгапÑÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "СлПваÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "СлПвеМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "СПлПЌПМПва ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "СПЌалОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "ÐÑжМа ÐÑÑОка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "КпаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "КÑО ÐаМка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "СÑЎаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "СÑÑОМаЌ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "СвазОлеМЎ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "КвеЎÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "КваÑÑаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "СОÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "ТаÑОкОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "ТаМзаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "ТаÑлаМЎ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑПÑМО Ð¢ÐžÐŒÐŸÑ (ÐÑÑ Ð¢ÐžÐŒÐŸÑ)"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "ТПгП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "ТПМга"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "ТÑОМОЎаЎ О ТПбагП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "ТÑМОÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "ТÑÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "ТÑÑкЌеМОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "ТÑвалÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "УгаМЎа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "УкÑаÑОМа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "УÑеЎОÑеМО ÐÑапÑкО ÐЌОÑаÑО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "ÐелОка ÐÑОÑаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "СÑеЎОÑеМе ÐЌеÑОÑке ÐÑжаве"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "УÑÑгваÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "УзбекОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "ÐаМаÑÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑОкаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "ÐеМеÑÑела"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑеÑМаЌ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "ÐапаЎМа Ð¡Ð°Ñ Ð°Ñа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "ÐеЌеМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "ÐаЌбОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "ÐОЌбабве" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "ÐлбаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "ÐлжОÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÑÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеОМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "ÐеМОМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОПпОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "ЀОÑО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "ЀОМÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "ÐÑаЌ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "ÐÑлаМЎ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "ÐМЎОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "ÐМЎПМезОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "ÐÑаМ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "ÐÑак"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑка"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "СевеÑМа ÐПÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "ÐÑжМа ÐПÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "ÐОбОÑа"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "ÐалЎОвО"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "ÐекÑОкП"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑаМЌаÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" +msgstr "ТаÑваМ" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "PoÅ¡aljite izveÅ¡taj o ruÅ¡enju" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "Vidalia je imala greÅ¡ku, i potrebno je da se zatvori" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "Ponovo pokreni Vidalia" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "Nemoj da pokreÄeÅ¡ ponovo" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "NemoguÄe je ponovo pokrenuti Vidalia" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "Mi nismo u moguÄnosti da restartujemo Vidalia automatski. Molimo vas da restartujete Vidalia ruÄno." + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "ÐПлОЌП Ð²Ð°Ñ ÐŽÐ° пПпÑМОÑе ОзвеÑÑаÑ:" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "ÐзвÑÑМе (*. exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "" +msgstr "ÐЎабеÑОÑе ÐÑÑаÑÑ Ð·Ð° ТПÑ"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑО ÐзвÑÑМО пÑПкÑО"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" +msgstr "ÐПÑаÑе МавеÑÑО ОЌе Ð¢ÐŸÑ ÐžÐ·Ð²ÑÑМе ЎаÑПÑеке."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑеÑак ÐОЎалОа каЎа ÐŒÐŸÑ ÑОÑÑеЌ пПÑМе"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑÑажО"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑеМО Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°ÐŽÐ° Ñе пПкÑеМе ÐОЎалОа"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "ТПÑ"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПкО аплОкаÑОÑа (ПпÑОПМП)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑеМО пÑПкÑО аплОкаÑОÑÑ ÐºÐ°ÐŽÐ° Ñе пПкÑеМе ТПÑ"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑгÑЌеМÑО пÑПкÑО аплОкаÑОÑе:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "ÐжÑÑОÑаÑе ÑПÑÑвеÑа"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе МПвО ÑПÑÑÐ²ÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑпаМ"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПвеÑО ÐŸÐŽÐŒÐ°Ñ "
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 ÐÐ/Ñ"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑзеÑП:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑлаÑП:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "" +msgstr "ÐÑпПÑÑÑеМ XML ÑаÑл МОÑе валОЎаМ ÑаЎÑÐ¶Ð°Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑа."
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "" +msgstr "ТÑÐ°Ð¶ÐžÐ»Ð°Ñ ÐŽÐŸÑÑОгаП кÑÐ°Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑа"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "" +msgstr "ТÑÐ°Ð¶ÐžÐ»Ð°Ñ ÐŽÐŸÑÑОгаП пПÑеÑак ЎПкÑЌеМÑа"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "" +msgstr "ТекÑÑ ÐœÐžÑе пÑПМаÑеМ Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑÑ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑеМП %1 ÑезÑлÑаÑа"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа ÐПЌПÑ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "ÐазаЎ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "" +msgstr "ÐЎО Ма пÑеÑÑ ÐŸÐŽÐœÑ ÑÑÑÐ°ÐœÑ (ÑаÑÑÐµÑ Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace "
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ÐапÑеЎ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "" +msgstr "ÐЎО Ма ÑлеЎеÑÑ ÑÑÑÐ°ÐœÑ (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "Shift+Backspace "
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑеÑак"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "" +msgstr "ÐЎО Ма пПÑеÑÐœÑ ÑÑÑÐ°ÐœÑ (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H "
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "ТÑажО ÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐœÐ° ÑÑеМÑÑÐœÐŸÑ ÑÑÑаМОÑО (ЊÑÑл + Ѐ)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "ЊТРР+ Ѐ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑО ÐОЎалОа ÐПЌПÑ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑО:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑО ÐÑеÑÑ ÐŸÐŽÐœÐŸ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑО СлеЎеÑе"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ÐелОка О Ќала ÑлПва"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "СаЌП Ñеле ÑеÑО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÐŒÐŸÑ Ð¢ÐµÐŒÐµ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "СаЎÑжаÑ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑÑага"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" -msgstr "" +msgstr "ТÑажО:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑеМО ÐПкÑЌеМÑО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑÑОÑаваÑÑ ÐПЌПÑМПг СаЎÑжаÑа:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "ÐÑваÑаÑе СпПÑМПг лОМка"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." +msgstr "ÐОЎалОа МеЌПже Ўа ПÑвПÑОЌ лОМк кПÑО ÑÑе ПЎабÑалО Ñ ÐаÑеЌ пПЎÑазÑЌеваМПЌ Ðеб ÑОÑаÑÑ. УкПлОкП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ ÑÑеМÑÑМП МОÑе кПМÑОгÑÑОÑаМ Ўа кПÑОÑÑО Ð¢ÐŸÑ ÐŸÐœÐŽÐ° Ð·Ð°Ñ Ñев МеÑе бОÑО аМПМОЌМа."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Ðа лО желОÑе Ўа ÐОЎалОа ПÑвПÑОлО лОМк Ñ Ð²Ð°ÑеЌ веб ÑОÑаÑÑ?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "Ðе ЌПже Ñе ПÑвПÑОÑО лОМк"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." +msgstr "ÐОЎалОа МОÑе ЌПгаП Ўа ПÑвПÑО ОзабÑÐ°ÐœÑ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñ Ðеб пÑеглеЎаÑÑ. ÐÐŸÑ Ñвек ЌПжеÑе Ўа кПпОÑаÑе УРРаЎÑеÑÑ Ðž МалепОÑе га Ñ ÑвПЌ пÑеглеЎаÑÑ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пÑО ПÑваÑаÑÑ ÑаÑла за пПЌПÑ:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "ÐÐœÑПÑЌаÑОÑе П лОÑеМÑО"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑеМÑа"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеЎОÑО"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "OÑклаÑаÑе гÑеÑке"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "ÐÐœÑП"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "ÐапПЌеМа"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "УпПзПÑеÑе"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ÐепПзМаÑП" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "Debuguj" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "Informacije" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "obratite PaÅŸnju" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "GreÅ¡ka" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑеМО ТПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Ðзлаз"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "ÐÑаÑОкПМ пÑПÑПка"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "ÐМевМОк пПÑÑка"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑа ÐŒÑеже"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "" +msgstr "ÐПМÑÑПлМа Ñабла"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "РМаЌа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "" +msgstr "ÐПвО ОЎеМÑОÑеÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T "
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B "
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L "
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N "
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+? "
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+I "
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P "
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "ТПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ÐПглеЎаÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа ÐПЌПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пПкÑеÑаÑа веб пÑеÑÑажОваÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа МОÑе ЌПгаП Ўа пПÑМе кПМÑОгÑÑОÑаÑе веб пÑеÑÑажОваÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пПкÑеÑаÑе ÐРклОÑеМÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа МОÑе ЌПгаП Ўа пПÑМе кПМÑОгÑÑОÑаÑе клОÑеМÑа за ÑаÑкаÑе"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пПкÑеÑаÑе пÑПкÑО ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа МОÑе ЌПгаП Ўа пПÑМе кПМÑОгÑÑОÑаÑе пÑПкÑО ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "" +msgstr "ÐПвезОваÑе Ñа ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐŽÐžÑекÑПÑОÑÑЌПЌ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "" +msgstr "УÑпПÑÑавÑаÑе ÑОÑÑПваМе везе ЎОÑекÑПÑОÑÑЌа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ÐŒÑежМПг ÑÑаÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "" +msgstr "УÑОÑаваÑе ÐŒÑежМПг ÑÑаÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ÑеÑÑОÑОкаÑа аÑÑПÑОÑеÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ°Ñ Ñев за пÑÐµÐœÐŸÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑе"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "" +msgstr "УÑОÑаваÑе пÑеМПÑа ОМÑПÑЌаÑОÑе"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "ÐПвезОваÑе Ма Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "" +msgstr "УÑпПÑÑавÑаÑе Ð¢ÐŸÑ ÐºÑÑга"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" +msgstr "ÐПвезаМ Ñа Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежПЌ!"
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ÑазМП"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "" +msgstr "ОЎеМÑОÑÐµÑ ÐœÐµÑÑклаÑеМ"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "ÑаЎО"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" -msgstr "" +msgstr "веза ПЎбОÑеМа"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "" +msgstr "веза Ñе ОÑÑекла"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "" +msgstr "гÑеÑка пÑО пОÑаÑÑ/ÑОÑаÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" -msgstr "" +msgstr "МеЌа пÑÑаÑе ЎП ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "" +msgstr "МеЎПвПÑМа ÑÑеЎÑÑва"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "МепПзМаÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "" +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑаЎО"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "" +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ñе ОÑкÑÑÑÑÑе"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑÑавО Ð¢ÐŸÑ Ð¡Ð°ÐŽÐ°"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑÑавО ТПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑеÑаÑе Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor Ñе пПкÑеÑе"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿ÐŸÐºÑеÑаÑÑ Ð¢ÐŸÑа"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." +msgstr "Vidalia Ме ЌПже Ўа пПкÑеМе Tor. ÐÑПвеÑОÑе Ñ Ð²Ð°ÑОЌ пПЎеÑаваÑОЌа Ўа лО ÑÑ ÐœÐ°Ð²ÐµÐŽÐµÐœÐž ОÑпÑавМП ОЌе О лПкаÑОÑа ваÑег Tor ОзвÑÑМПг ÑаÑла."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "ÐПвезОваÑе Ма ТПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÐµÐ·ÐžÐ²Ð°ÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑÑЌеÑаваÑе Ñе ПЌПгÑÑеМП"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка Ñ ÐžÑкÑÑÑОваÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа ÑÑПпОÑа Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "" +msgstr "ÐеПÑекОваМа гÑеÑка"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОÑавÑОваÑе Ма Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ°Ñ Ñева Ñе пÑОÑавÑОваÑе кПлаÑОÑа"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgstr " Tor Ð·Ð°Ñ Ñева ПЎ Vidalia-е Ўа пПÑаÑе ÑаЎÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐŸÐ»Ð°ÑОÑа за пÑОÑавÑОваÑе, алО Vidalia Ме ЌПже Ўа га пÑПМаÑе."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" +msgstr "Ðа лО желОÑе Ўа пПÑÑажОÑе ÑаÑл 'кПМÑÑПлМО_пÑОÑав_кПлаÑОÑ' ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ Ñа пПЎаÑОЌа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "" +msgstr "ÐПМÑÑПлМО кПлаÑÐžÑ (кПМÑÑПлМО_пÑОÑав_кПлаÑОÑ)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑегОÑÑÑПваÑÑ ÐŽÐŸÐ³Ð°ÑаÑа"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа ÑегОÑÑÑÑÑе Меке ЎПгаÑаÑе. ÐМПге ЌПгÑÑМПÑÑО Vidalia-е ÐŒÐŸÐ³Ñ Ð±ÐžÑО МеЎПÑÑÑпМе."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пÑО пÑОÑавÑОваÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа Ñе пÑОÑавО Ма Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" +msgstr "ÐПлОЌП Ўа пÑПвеÑОÑе пПЎеÑаваÑа за пПÑÑ Ð·Ð° пÑОÑавÑОваÑе."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑÑпМа Ñе МаЎПгÑаЎÑа за Tor"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgstr "ТÑеМÑÑМП ОМÑÑалОÑаМа веÑзОÑа ТПÑ-а Ñе заÑÑаÑела ОлО Ñе вОÑе Ме пÑепПÑÑÑÑÑе. ÐПлОЌП ÐÐ°Ñ Ð¿ÐŸÑеÑОÑе Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÐ± ÑаÑÑ ÐŽÐ° пÑеÑзЌеÑе МаÑМПвОÑÑ Ð²ÐµÑзОÑÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "" +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÐ±ÑаÑÑ: %1 "
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." -msgstr "" +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." +msgstr "Све ЎаÑе везе Ñе ОзглеЎаÑО ÐŽÑÑгаÑОÑе ПЎ ваÑÐžÑ ÑÑаÑÐžÑ Ð²ÐµÐ·Ð°."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "" +msgstr "ÐÑавÑеÑе МПвПг ОЎеМÑОÑеÑа МОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑа МОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа пПЎеÑО аÑÑПЌаÑÑкП пÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа ÐПМÑÑПлМа Ñабла"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "СÑаÑÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа ÐÑеÑОÑе"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑО пÑПÑлеÑОваÑе"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑеМО ÑÐµÐ»ÐµÑ Ðž пПЌПзО Ўа Ñе ÐŒÑежа ÑОÑО"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ ÐÑежÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ ÐŒÐ°Ð¿Ñ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑеже"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑОÑÑОÑе МПвО ОЎеМÑОÑеÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "" +msgstr "УÑеЎО Ўа Ñве ЎаÑе везе ОзглеЎаÑÑ ÐºÐ°ÐŸ МПве"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО ÑкПÑаÑÑе кПÑОÑÑеÑе пÑПÑПка"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО ОÑÑПÑОÑÑ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑÑка Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑаÑОÑÑ Ð·Ð° пПЌПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "" +msgstr "ÐПМÑОгÑÑОÑО ÐОЎалОа"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ Ð²ÐµÑзОÑÑ Ðž ОМÑПÑЌаÑОÑе П лОÑеМÑО"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "" +msgstr "ÐзаÑО ÐОЎалОа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО ÐŸÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ·ÐŸÑ ÐœÐ° пПкÑеÑаÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "СакÑОÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "" +msgstr "СакÑÐžÑ ÐŸÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑПзПÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" +msgstr "ÐПМОÑÑаваÑе лПзОМке МОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." +msgstr "Vidalia Ñе пПкÑÑала Ўа ÑеÑеÑÑÑе Tor кПМÑÑÐŸÐ»ÐœÑ ÑОÑÑÑ, алО МОÑе ÑÑпела Ўа пПМПвП пПкÑеМе Tor. ÐПлОЌП Ð²Ð°Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑОÑе Ñ Task Manager-Ñ ÐŽÐ° МеЌа ÐŽÑÑÐ³ÐžÑ Tor пÑПÑеÑа."
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." -msgstr "" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." +msgstr "ТÑеМÑÑМП ОМÑÑалОÑаМа веÑзОÑа ТПÑ-а Ñе заÑÑаÑела ОлО Ñе вОÑе Ме пÑепПÑÑÑÑÑе."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgstr "ÐелОÑе лО Ўа пÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе МПвОÑО Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑпаМ за ОМÑÑалаÑОÑÑ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" +msgstr "Ðеза ЌПжЎа МОÑе безбеЎМа"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." -msgstr "" +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." +msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ñе аÑÑПЌаÑÑкО заÑвПÑОП ваÑÑ Ð²ÐµÐ·Ñ ÐºÐ°ÐºÐŸ бО заÑÑОÑОП ваÑÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÑÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" -msgstr "" +msgstr "ÐжÑÑОÑаÑе МОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ°Ñ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ажÑÑаМ"
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." -msgstr "" +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." +msgstr "У ПвПЌ ÑÑеМÑÑÐºÑ ÐœÐµÐŒÐ° ÐœÐŸÐ²ÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑвеÑÑÐºÐžÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ЎПÑÑÑÐ¿ÐœÐžÑ Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑМаÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" -msgstr "" +msgstr "ÐÐœÑÑалаÑОÑа МОÑе ÑÑпела"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа ОМÑÑалОÑа МаЎПгÑаЎÑÑ ÑПÑÑвеÑа."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "СлеЎеÑе гÑеÑке:"
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "Sve Å¡to je poslato kroz ovu veyu nemoÅŸe biti nadgledano, Molimo proverite konfiguraciju aplikacije i koristite jedino enkriptovani protokol, kako shto je SSL ako je to moguÄe."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(веÑПваÑМП ТелМеÑ)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(веÑПваÑМП еЌаОл клОÑеМÑ)"
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," -msgstr "" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "ÐзглеЎа Ўа ÑеЎМа ПЎ ваÑÐžÑ Ð°Ð¿Ð»ÐžÐºÐ°ÑОÑа %1 пÑавО пПÑеМÑОÑалМП МеÑОгÑÑÐœÑ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа пПÑÑПЌ %2."
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," -msgstr "" +msgid "failed (%1)" +msgstr "МеÑÑпелП (%1)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" -msgstr "" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе ОÑкÑÑÑÑÑе.\nÐлОкМОÑе 'Stop' пПМПвП Ўа бОÑÑе ÐŸÐŽÐŒÐ°Ñ ÐžÑкÑÑÑОлО ÑелеÑ."
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" -msgstr "" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "ÐО ÑÑеМÑÑМП кПÑОÑÑОÑе ÑелеÑ. УкПлОкП га ÑгаÑОÑе ÑаЎа, ÑП Ñе пÑекОМÑÑО Ñве ПÑвПÑеМе везе Ñа клОÑеМÑОЌа.\n\nÐа лО желОÑе Ўа благПМаклПМП ОÑкÑÑÑОÑе ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐŸ бО клОÑеМÑО ОЌалО вÑеЌеМа Ўа пÑПМаÑÑ ÐœÐŸÐ²Ðž ÑелеÑ?"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidalia Ñе ПÑкÑОла Ўа Ñе Tor бОП МеПÑеОкваМП ОÑкÑÑÑеМ.\n\nÐПлОЌП Ўа пÑПвеÑОÑе ÑкПÑаÑÑа ÑпПзПÑеÑа О пПÑÑке П гÑеÑкаЌа Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐµÑаваÑÑ ÑОлÑÑа"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа Ñе ÑегОÑÑÑÑÑе Ма ЎПгаÑаÑе Оз запОÑМОка за Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пÑО ПÑваÑаÑÑ ÑаÑла Ñа запОÑМОкПЌ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа ПÑвПÑО МавеЎеМО ÑаÑл Ñа запОÑМОкПЌ."
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑебМП Ñе ОЌе ÑаÑла Ñа запОÑМОкПЌ"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" +msgstr "ÐПÑаÑе Ўа ÑМеÑеÑе ОЌе ÑаÑла Ўа бОÑÑе ЌПглО Ўа ÑаÑÑваÑе запОÑМОк."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑОÑе ÑаÑл Ñа запОÑМОкПЌ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "" +msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОк"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "ТекÑÑÑалМе ЎаÑПÑеке (*. ÑкÑ)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "" +msgstr "ТÑажО Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑО:"
msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе пÑПМаÑеМП"
msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑеМП 0 ÑезÑлÑаÑа."
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "ÐапОÑМОк"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "" +msgstr "ЀОлÑеÑО за пПÑÑке..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑО ÑОлÑеÑе за пПÑÑке"
msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." -msgstr "" +msgstr "ÐÑжОМа ОÑÑПÑОÑе пПÑÑка..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑавОÑе ЌакÑОЌалМО бÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑка за пÑОказ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ÐбÑОÑО"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" +msgstr "ÐбÑОÑО Ñве пПÑÑке Оз запОÑМОка (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E "
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ÐПпОÑаÑ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ ÐŸÐ±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐœÐµ пПÑÑке Ма clipboard (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+C "
msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "ÐЎабеÑО Ñве"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "" +msgstr "ÐЎабеÑО Ñве пПÑÑке (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A "
msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "" +msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве пПÑÑке Ñ ÐŽÐ°ÑПÑекÑ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐЎабÑаМП"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" -msgstr "" +msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐŸÐŽÐ°Ð±ÑаМе пПÑÑке Ñ ÐŽÐ°ÑПÑекÑ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "" +msgstr "УÑеЎО пПЎеÑаваÑа запОÑМОка"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T "
msgctxt "MessageLog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО пПЌПÑ"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1 "
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑО"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑО запОÑМОк"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc "
msgctxt "MessageLog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑО"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑО Ñве пПÑÑке кПÑе ÑаЎÑже ÑÑажеМО ÑекÑÑ (ЊÑÑл + Ѐ)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F "
msgctxt "MessageLog" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеЌе"
msgctxt "MessageLog" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎел"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑка"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "" +msgstr "СМОЌа ÑÑеМÑÑМа пПЎеÑаваÑа запОÑМОка"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐµÑаваÑа"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "" +msgstr "ÐÑкажО ОзЌеМе Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐµÑаваÑОЌа"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ÐÑкажО"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" -msgstr "" +msgstr "ЀОлÑÐµÑ Ð·Ð° пПÑÑке"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "УпПзПÑеÑе"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "obratite PaÅŸnju"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "ÐÐœÑП"
msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" -msgstr "" +msgstr "ÐапОÑМОк"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑка кПÑе Ñе пÑОказÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" +msgstr "пПÑÑке"
msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑÑажО"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "ÐЌПгÑÑО аÑÑПЌаÑÑкП ÑÑваÑе ÑÐ²ÐžÑ ÐœÐŸÐ²ÐžÑ Ð¿ÐŸÑÑка Ñ ÑаÑл"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑПЌаÑÑкО ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐŸÐ²Ðµ пПÑÑке Ñ ÑаÑл" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno"
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Tor Status" +msgstr "Tor Status" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "Увек ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐŸÐ²Ðµ пПÑÑке Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑке кПÑе Ñе ÑавÑаÑÑ ÐºÐ°ÐŽÐ° Ñе МеÑÑП лПÑе ЎеÑО О Tor Ме ЌПже Ўа МаÑÑавО Ўа ÑаЎО."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑке кПÑе Ñе пПÑавÑÑÑÑ ÑаЌП каЎа Ñе МеÑÑП кÑеМÑлП МаПпакП Ñа ТПÑ-ПЌ."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑке кПÑе Ñе ÑеÑе ÑавÑаÑÑ ÑПкПЌ МПÑЌалМПг ÑаЎа Tor-а а МОÑÑ Ð³ÑеÑке, алО бО ÑвеÑеЎМП ÑÑебалП Ўа Ñе пПбÑОМеÑе за ÑÐžÑ ."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑке кПÑе Ñе пПÑавÑÑÑÑ ÑеÑÑП Ñ ÑÐŸÐºÑ ÐœÐŸÑЌалМПг ÑаЎа ТПÑ-а."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" +msgstr "ÐеПЌа ЎеÑаÑМе пПÑÑке кПÑе ÑÑ Ð¿ÑвеМÑÑвеМП кПÑОÑМе Tor ÑазвОÑаÑОЌа."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" +msgstr "ÐеÑÑпелП пОÑаÑе ÑаÑла %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" -msgstr "" +msgstr "Ðапа Tor ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "ÐÑвежО"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "" +msgstr "ÐÑвежО лОÑÑÑ Tor ÑелеÑа О веза"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+R "
msgctxt "NetViewer" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1 "
msgctxt "NetViewer" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑО"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑО ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc "
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "УвеÑаÑ"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЌОÑÐ°Ñ ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+ "
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "УЌаÑО"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "" +msgstr "ÐЎзÑЌОÑÐ°Ñ ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "- "
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЌОÑÐ°Ñ ÑакП Ўа Ñве бÑЎе вОЎÑОвП"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЌОÑÐ°Ñ ÑакП Ўа Ñе ÑклПпе Ñва ÑÑеМÑÑМП пÑОказаМа кПла"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Z "
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "" +msgstr "Ð ÐµÐ»ÐµÑ ÐœÐžÑе пÑПМаÑеМ"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "" +msgstr "ÐОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМО пПЎаÑО П ÑПЌ ÑелеÑÑ"
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ÐепПзМаÑП"
msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "ЊеП ÐкÑаМ"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже пÑекП ÑелПг екÑаМа"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F "
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ (ЊÑÑл + Њ)"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgstr "ÐПÑаÑе МавеÑÑО IP аЎÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž ОЌе О пПÑÑ ÐŽÐ° бО пПЎеÑОлО Tor Ўа кПÑОÑÑО пÑПкÑО Ма ОМÑеÑМеÑÑ."
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." -msgstr "" +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." +msgstr "ÐПÑаÑе МавеÑÑО ÑеЎаМ ОлО вОÑе пПÑÑПва пÑекП кПÑÐžÑ Ð²Ð°ÐŒ firewall ЎПзвПÑава Ўа Ñе пПвежеÑе."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "" +msgstr "'%1' МОÑе ПЎгПваÑаÑÑÑО бÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑа."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПвеÑОÑе Ўа лО ваÑа лПкалМа ÐŒÑежа Ð·Ð°Ñ Ñева пÑПкÑО за пÑОÑÑÑп ÐÐœÑеÑМеÑÑ"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "Ðа кПÑОÑÑОЌ пÑПкÑО за пÑОÑÑÑп ÐÐœÑеÑМеÑÑ"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПкÑО ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑОÑМОÑкП ОЌе:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ÐПзОМка:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" +msgstr "ÐзМаÑОÑе Ўа бОÑÑе Ñе пПвезОвалО ÑаЌП Ма ÑелеÑе кПÑО кПÑОÑÑе пПÑÑПве кПÑе ЎПзвПÑава Ð²Ð°Ñ firewall"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÑ firewall ЎПзвПÑава Ўа Ñе пПвежеЌ ÑаЌП пÑекП ПЎÑеÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑÑПва"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑаваÑа за firewall"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" -msgstr "" +msgstr "ÐПзвПÑеМО ÐПÑÑПвО:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" -msgstr "" +msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" -msgstr "" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" +msgstr "ÐзМаÑОÑе Ўа бОÑÑе ÑОÑÑПвалО Ð·Ð°Ñ Ñеве за лОÑÑОМгПЌ О, ПпÑОПМП, кПÑОÑÑОлО ЌПÑÑПве ÑелеÑе Ўа Ñе пÑОÑÑÑпОÑе Tor ÐŒÑежО"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÑ ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ð¡ÐµÑÐ²ÐžÑ ÐÑПваÑÐŽÐµÑ Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑа везе Ма Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежО"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑаваÑа ЌПÑÑа"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÐŽÐ°Ñ ÐŒÐŸÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" -msgstr "" +msgstr "УклПМО ОзабÑаМе ЌПÑÑПвО Ñа лОÑÑе"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ ÐŸÐ±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐœÐµ ЌПÑÑПве Ма clipboard"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПМаÑО ÐПÑÑПвО СаЎа"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">ÐакП ÑÐŸÑ ÐŒÐŸÐ³Ñ ÐŽÐ° пÑПМаÑеЌ ЌПÑÑПве?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">ÐакП ÐŒÐŸÐ³Ñ ÐŽÐ° пÑПМаÑеЌ ЌПÑÑПве?</a>"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." +msgstr "ÐеЌа ÐœÐŸÐ²ÐžÑ ÐŒÐŸÑÑПва кПÑО ÑÑ ÑÑеМÑÑМП ЎПÑÑÑпМО. ÐПжеÑе Ўа ÑаÑекаÑе О пПкÑÑаÑе пПМПвП, ОлО пÑПбаÑÑе ÐŽÑÑгО ЌеÑПЎ за пÑПМалажеÑе ÐœÐŸÐ²ÐžÑ ÐŒÐŸÑÑПва."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "ÐлОкМОÑе Ма ÐŽÑгЌе ÐÐŸÐŒÐŸÑ ÐŽÐ° бОÑÑе вОЎелО ÐŽÑÑге ЌеÑПЎе за пÑПМалажеÑе ÐœÐŸÐ²ÐžÑ ÐŒÐŸÑÑПва."
-msgctxt "Policy" -msgid "accept" +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "Morate izabrati tip proxya." + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" +msgid "accept" +msgstr "пÑÐžÑ Ð²Ð°ÑОÑО" + +msgctxt "Policy" msgid "reject" -msgstr "" +msgstr "ПЎбОÑО"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Ðа везО"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "ХОбеÑМаÑОÑа"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "ÐÑлаÑÐœ"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "ÐПкаÑОÑа:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "ÐРаЎÑеÑа:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "ÐлаÑÑПÑЌа:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПÑПк:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеЌе ÑаЎа:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑлеЎÑО пÑÑ Ð°Ð¶ÑÑОÑаМП:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ÐПпОÑаÑ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "ХОбеÑМаÑОÑа"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "ÐМлаÑÐœ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑалМ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ÐепПзМаÑП"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑаÑО ÑелеÑа"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "РезОЌе"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ÐЌе:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "СÑаÑÑÑ:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "ÐПкаÑОÑа:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "ÐРаЎÑеÑа:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "ÐлаÑÑПÑЌа:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПÑПк:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеЌе ÑаЎа:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "ÐПМÑакÑ:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑлеЎÑО пÑÑ Ð°Ð¶ÑÑОÑаМП:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" -msgstr "" +msgstr "ÐпОÑОваÑ"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "ÐÑлаÑÐœ"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "ХОбеÑМаÑОÑа"
msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s "
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "РелеÑ"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЌОÑÐ°Ñ ÐœÐ° ÑелеÑ"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "" +msgstr "%1 ÑелеÑа ÑÑ ÐŸÐœÐ»Ð°ÑÐœ"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ÐПпОÑаÑ"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "ÐаЎОЌак"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОÑак пÑÑÑа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "" +msgstr "ÐеЌа пПЎÑÑке за ЌПÑÑПве"
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." +msgstr "ÐПЎеÑОлО ÑÑе Tor Ўа ÑаЎО каП ЌПÑÑ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð·Ð° ÑеМзÑÑОÑаМе кПÑОÑМОке, алО ваÑа веÑзОÑа Tor-а Ме пПЎÑжава ЌПÑÑПве."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." -msgstr "" +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." +msgstr "ÐПлОЌП Ð²Ð°Ñ ÐŽÐ° МаЎПгÑаЎОÑе Ð²Ð°Ñ Tor ÑПÑÑÐ²ÐµÑ ÐžÐ»Ðž Ўа пПЎеÑОÑе Tor Ўа ÑаЎО каП ПбОÑаМ ÑелеÑ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "" +msgstr "ÐÐ°Ñ ÐŒÐŸÑÑ ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐœÐµ ÑаЎО."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "" +msgstr "ÐПÑаÑе МавеÑÑО Ð±Ð°Ñ ÐœÐ°ÐŽÐžÐŒÐ°Ðº ÑелеÑа О пПÑÑ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑеМО ÑаЌП каП клОÑеМÑ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑПвО за пÑПÑлеÑОваÑе:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" -msgstr "" +msgstr "OmoguÄi da bi linkovao oslanjajuci direktorijum"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑÑÐ°Ñ Ð°ÑÑПЌаÑÑкО Ўа пПЎеÑÐžÑ Ð¿ÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва"
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "ТеÑÑ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° пÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑ Ð»ÐžÑÑОМга:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑа за лОÑÑОМг"
msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" -msgstr "" +msgstr "ÐПМÑÐ°ÐºÑ ÐžÐœÑП:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "" +msgstr "ÐЌе ваÑег ÑелеÑа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑ Ð¿ÑекП кПг кПÑОÑМОÑО О ÐŽÑÑгО ÑелеÑО кПЌÑМОÑОÑаÑÑ Ñа ваÑОЌ ÑелеÑПЌ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "ÐаЎОЌак:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐÑМПвМа пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." -msgstr "" +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." +msgstr "Ðа ОМÑеÑÐœÐµÑ Ð²ÐµÐ·Ðµ Ñа бÑзОЌ download-ПЌ, а ÑпПÑОЌ upload-ПЌ, ЌПлОЌП МавеЎОÑе бÑÐ·ÐžÐœÑ Ð²Ð°Ñег upload-а."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 256 Kbps "
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 512 Kbps "
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 768 Kbps "
msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps "
msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "> 1.5 Mbps "
msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Ð ÑÑМП ÑпОÑОваÑе"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑОÑе ÑÐœÐŸÑ ÐºÐŸÑО Ñе МаÑÑлОÑМОÑО ваÑÐŸÑ ÐžÐœÑеÑÐœÐµÑ ÐºÐŸÐœÐµÐºÑОÑО"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° Ð»ÐžÐŒÐžÑ Ð¿ÑПÑПка"
msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПÑеÑМа ÑÑПпа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Long-term average bandwidth limit" -msgstr "" +msgstr "ÐÑгПÑПÑМО ÑÑеЎÑО Ð»ÐžÐŒÐžÑ Ð·Ð° пÑПÑПк"
msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s "
msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвеÑа бÑзОМа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" -msgstr "" +msgstr "ÐÐžÐŒÐžÑ ÑпОÑа пÑПÑПка"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgstr "ÐаÑа ЌакÑОЌалМа ÑÑПпа пÑПпÑÑМПг ПпÑега ЌПÑа бОÑО веÑа ОлО ÑеЎМака ваÑÐŸÑ Ð¿ÑПÑеÑÐœÐŸÑ ÑÑПпО пÑПпÑÑМПг ПпÑега. Ðбе вÑеЎМПÑÑО ЌПÑаÑÑ Ð±ÐžÑО МаÑЌаÑе 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "ÐгÑаМОÑеÑа пÑПпÑÑМПг ПпÑега"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑПвО 6660 - 6669 О 6697"
msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" -msgstr "" +msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑПвО 110, 143, 993 О 995"
msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑзЌО пПÑÑÑ (ÐÐÐ, ÐÐÐÐ)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑПвО кПÑО МОÑÑ ÐœÐ°Ð²ÐµÐŽÐµÐœÐž Ñ ÐŽÑÑгОЌ кÑÑОÑаЌа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑгО ÑеÑвОÑО"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑПвО 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 О 8888"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "" +msgstr "Instant Messaging (IM)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑ 443"
msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "" +msgstr "ÐезбеЎМО СаÑÑПвО (ССÐ)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÑ 80"
msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "СаÑÑПвО"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° ОзлазМа пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgstr "ÐПÑОЌ ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑеÑÑÑÑОЌа Ñе кПÑОÑМОÑО ЌПÑО Ўа пÑОÑÑÑпе пÑекП ваÑег ÑелеÑа?"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." +msgstr "Tor Ñе Опак Ўа блПкОÑа Меке ПЎлазМе ЌеÑлПве О пÑПгÑаЌе за ЎеÑеÑе ÑаÑлПва какП бО Ñе ÑЌаÑОП ÑпаЌ О ÐŽÑÑге злПÑпПÑÑебе."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" -msgstr "" +msgstr "ÐзлазМа пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" +msgstr "ÐПзвПлОÑе ÐŽÑÑгОЌа Ўа пÑОÑÑÑпе ваÑеЌ ЌПÑÑÑ, ЎаÑÑÑО ОЌ ÐŸÐ²Ñ Ð»ÐžÐœÐžÑÑ:"
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgstr "ÐвП Ñе ОЎеМÑОÑÐµÑ Ð²Ð°Ñег ЌПÑÑа ÑелеÑа кПÑО ЌПжеÑе Ўа ЎаÑе ÐŽÑÑгОЌ ÑÑЎОЌа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑÐµÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа Ма clipboard"
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе бОлП ÑкПÑОÑе ÑпПÑÑебе"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" +msgstr "ÐО ÑеЎаМ клОÑÐµÐœÑ ÐœÐžÑе кПÑОÑÑОП Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñ ÑкПÑОÑе вÑеЌе."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." -msgstr "" +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." +msgstr "ÐÑÑавОÑе Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐŽÐ° ÑаЎО какП бО клОÑеМÑО ОЌалО ЌПгÑÑМПÑÑ ÐŽÐ° га пÑПМаÑÑ Ðž кПÑОÑÑе."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑПÑОÑа ЌПÑÑа"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа пÑеÑзЌе ОÑÑПÑОÑÑ ÐºÐŸÑОÑÑеÑа ваÑег ЌПÑÑа."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." -msgstr "" +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." +msgstr "Tor Ñе пПÑлаП МепÑПпОÑМП ÑÑеÑеМ ÐŸÐŽÐ³ÐŸÐ²ÐŸÑ ÐºÐ°ÐŽÐ° Ñе Vidalia заÑÑажОла ОÑÑПÑОÑÐ°Ñ ÐºÐŸÑОÑÑеÑа ваÑег ЌПÑÑа."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "" +msgstr "ÐПÑÐ»Ð°Ñ ÐŸÐŽÐ³ÐŸÐ²ÐŸÑ Ñе: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÐŒÐŸÑ ÑеМзÑÑОÑаМОЌ кПÑОÑМОÑОЌа Ўа ЎПÑÑ ÐŽÐŸ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑеже"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">ÐП Ñе кПÑОÑÑОП ÐŒÐŸÑ ÐŒÐŸÑÑ?</a>" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Å ta je ovo?</a>" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "Automatski distribuiraj adresu mog bridÅŸa" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Mirror the Relay Directory" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "Mirror the Relay Directory" +msgstr "Linkuj relejni direktorijum" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" +msgstr "ÐЌаОл аЎÑеÑа Ма кПÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÐŒÐŸ Ўа Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐœÑакÑОÑаЌП ÑкПлОкП пПÑÑПÑО пÑПблеЌ Ñа ваÑОЌ ÑелеÑПЌ. ТакПÑе ЌПжеÑе Ўа ЎПЎаÑе Ð²Ð°Ñ PGP ОлО GPG пПÑпОÑ."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка пÑО пПкÑÑаÑÑ ÐŽÐ° Ñе ПЎÑаве ÑвО ÑеÑвОÑО"
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." +msgstr "ÐПлОЌП ÐÐ°Ñ ÐŽÐ° кПМÑОгÑÑОÑеÑе баÑеЌ ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ ÑÑлÑга О вОÑÑÑелМО пПÑÑ Ð·Ð° ÑÐ²Ð°ÐºÑ ÑÑлÑÐ³Ñ ÐºÐŸÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐžÑе Ўа ÑаÑÑваÑе. УклПМОÑе ПÑÑале."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "" +msgstr "ÐПлОЌП ÐÐ°Ñ ÐŽÐ° ОзабеÑеÑе ÑеÑвОÑ."
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" -msgstr "" +msgstr "ÐзабеÑО лОÑÑОМг ÑеÑвОÑа"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" +msgstr "ÐОÑÑÑелМО пПÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ÑаЎÑжО ÑаЌП ÑÑеЎМе бÑПÑеве пПÑÑа [1 .. 65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" +msgstr "ÐŠÐžÐ»Ñ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ÑаЎÑжО ÑаЌП аЎÑеÑÑ:пПÑÑ, аЎÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž пПÑÑ."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "" +msgstr "ÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ Ñе Ð²ÐµÑ Ñ ÑпПÑÑебО ПЎ ÑÑÑаМе ÐŽÑÑгПг ÑеÑвОÑа."
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ÐбÑазаÑ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" -msgstr "" +msgstr "ÐПМÑÑеМО ÑкÑОвеМО ÑеÑвОÑО"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "" +msgstr "Onion аЎÑеÑа"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑÑÑелМО ÐПÑÑ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ЊОÑ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑаÑа ЎОÑекÑПÑОÑÑЌа"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ÐЌПгÑÑеМП"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŸÐŽÐ°Ñ ÐœÐŸÐ²Ðž ÑеÑÐ²ÐžÑ ÐœÐ° лОÑÑÑ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "" +msgstr "УклПМО ОзабÑаМе ÑÑлÑге Ñа лОÑÑе"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ onion аЎÑеÑÑ ÐžÐ·Ð°Ð±ÑаМПг ÑеÑвОÑа Ма clipboard"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" +msgstr "ÐПглеЎаÑÑе Ñ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÐœÐŸÐŒ ÑОÑÑÐµÐŒÑ ÐŽÐ°ÑПÑека О ОзабеÑОÑе ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ за ПЎабÑаМе ÑÑлÑге"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" +msgstr "ÐÑеОÑаМП ПЎ ТПÑ-а" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopiraj u Clipboard" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "Tor je pokrenut" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "Trenutno koristite "%1" verziju Tor softwera" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "Tor softwer nije pokrenut" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "Klikni "Pokreni Tor" u Vidalia Kontrolnoj Tabli da bi restartovali Tor Softwer. Ako je Tor izaÅ¡ao neoÄekivano, izaberite "Napredni" tab iznad za detalje o bilo kakvoj greÅ¡ci." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "Trenutno koristite verziju "%1" Tor softwera koja viÅ¡e nije preporuÄljiva. Molimo aÅŸurirajte na naj noviju verziju softwera koja moÅŸda sadrÅŸi vaÅŸne bezbednosne zakrpe." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "Trenutno koristite verziju "%1" Tor softwera, koji moÅŸda neradi sa Tor mreÅŸom. Molimo aÅŸurirajte na naj noviju verziju ovog softwera koja moÅŸda sadrÅŸi vaÅŸne bezbednosne zakrpe." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "VaÅ¡ Tor softwer nije aÅŸuran" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "Povezani ste na Tor mreÅŸu" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "UspeÅ¡no smo uspostavili vezu ka Tor mreÅŸi. Sada moÅŸete konfigurisati vaÅ¡e aplikacije da bi ste koristili internet anonimno." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "GreÅ¡ka sa Tor softwerom" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "ÐÑПвеÑа ЎПÑÑпМПÑÑО пПÑÑа ÑеÑвеÑа" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "Tor пÑПвеÑава Ўа лО Ñе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа ЎПÑÑÑпаМ Ñа Tor ÐŒÑеже пПвезОваÑеЌ Ма %1:%2. ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ пПÑÑаÑаÑО МекПлОкП ЌОМÑÑа." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "ТеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑО ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа Ñе ÑÑпеÑаМ!" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа Ñе ЎПÑÑÑпаМ Ñа Tor ÐŒÑеже!" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "ТеÑÑ ÐŽÐŸÑÑпМПÑÑО ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа МОÑе ÑÑпеÑаМ" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа МОÑе ЎПÑÑÑпаМ ÐŽÑÑгОЌ Tor клОÑеМÑОЌа. ÐвП Ñе ЎеÑава акП кПÑОÑÑОÑе ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž firewall кПÑО Ð·Ð°Ñ Ñева Ўа пПЎеÑОÑе пÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва. ÐкП %1:%2 МОÑÑ Ð²Ð°Ñа IP аЎÑеÑа О ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑ, пÑПвеÑОÑе пПЎеÑаваÑа ваÑег ÑелеÑа." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "ÐÑПвеÑа ЎПÑÑпМПÑÑО пПÑÑа за лОÑÑОМг" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "Tor пÑПвеÑава Ўа лО Ñе пПÑÑ Ð·Ð° лОÑÑОМг ваÑег ÑелеÑа ЎПÑÑÑпаМ Оз Tor ÐŒÑеже пПвезОваÑеЌ Ма %1:%2. ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÑе пПÑÑаÑаÑО МекПлОкП ЌОМÑÑа." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "ТеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑО пПÑÑа за лОÑÑОМг Ñе ÑÑпеÑаМ!" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "ÐПÑÑ Ð·Ð° лОÑÑОМг ваÑег ÑелеÑа Ñе ЎПÑÑÑпаМ Ñа Tor ÐŒÑеже!" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "ТеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑО пПÑÑа за лОÑÑОМг МОÑе ÑÑпеÑаМ" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "ÐПÑÑ Ð·Ð° лОÑÑОМг ваÑег ÑелеÑа МОÑе ЎПÑÑÑпаМ ÐŽÑÑгОЌ Tor клОÑеМÑОЌа. ÐвП Ñе ЎеÑава акП кПÑОÑÑОÑе ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž firewall кПÑО Ð·Ð°Ñ Ñева Ўа пПЎеÑОÑе пÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва. ÐкП %1:%2 МОÑÑ Ð²Ð°Ñа IP аЎÑеÑа О пПÑÑ Ð·Ð° лОÑÑОМг, пÑПвеÑОÑе пПЎеÑаваÑа ваÑег ÑелеÑа." + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "ÐпОÑÐžÐ²Ð°Ñ ÑелеÑа МОÑе пÑÐžÑ Ð²Ð°ÑеМ" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "ÐпОÑÐžÐ²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа, кПÑО ПЌПгÑÑава клОÑеМÑОЌа Ўа Ñе Ð¿ÐŸÐ²ÐµÐ¶Ñ ÐœÐ° Ð²Ð°Ñ ÑелеÑ, МОÑе пÑÐžÑ Ð²Ð°ÑеМ ПЎ ÑÑÑаМе ÑеÑвеÑа за лОÑÑОМг Ма %1:%2. ÐавеЎеМ Ñе ÑазлПг: %3" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе ПМлаÑÐœ" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе ÑаЎа ПМлаÑÐœ О ЎПÑÑÑпаМ Ñе Tor клОÑеМÑОЌа Ма кПÑОÑÑеÑе. ÐÑОЌеÑОÑеÑе пПвеÑаÑе ÐŒÑежМПг ÑаПбÑаÑаÑа Ма гÑаÑÐžÐºÐŸÐœÑ Ð¿ÑПÑПка Ñ ÑÐŸÐºÑ ÐŸÐŽ Ð¿Ð°Ñ ÑаÑО какП клОÑеМÑО бÑÐŽÑ Ð¿ÑПМалазОлО Ð²Ð°Ñ ÑелеÑ. Хвала за ЎПпÑОМПÑÑ Tor ÐŒÑежО!" + msgctxt "Stream" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ÐПвО"
msgctxt "Stream" msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "РеÑаваÑе"
msgctxt "Stream" msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "ÐПвезОваÑе"
msgctxt "Stream" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ÐÑвПÑеМП"
msgctxt "Stream" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "Stream" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑвПÑеМП"
msgctxt "Stream" msgid "Retrying" -msgstr "" +msgstr "ÐПМПвМП"
msgctxt "Stream" msgid "Remapped" -msgstr "" +msgstr "Remapirano"
msgctxt "Stream" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ÐепПзМаÑП"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" -msgstr "" +msgstr "ÐÑПÑÐµÑ %1 МОÑе ÑÑпеП Ўа Ñе заÑÑÑавО. [%2]"
msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "" +msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑеÑÐ²ÐžÑ ÐœÐžÑе ОМÑÑалОÑаМ."
msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ЌПгÑÑе пПÑеÑО Ð¢ÐŸÑ ÑÑлÑгÑ."
msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." +msgstr "ХаÑОÑаÑе кПМÑÑПлМе ÑОÑÑе МОÑе ÑÑпелП." + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "ÐеÑаЌ torrc" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐµÑаваÑа. ÐкП МОÑе ÑÑОклОÑаМП, пÑОЌеМОÑе пПЎеÑаваÑа ÑаЌП Ма ÑекÑÑÑ ÐžÐœÑÑаМÑÑ Tor-а." + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "ÐÑеÑО" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "ÐПпОÑаÑ" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "ÐбележО Ñве" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "ÐÑОЌеМО Ñве" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "ÐÑОЌеМО ÑаЌП ПбележеМП" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "ÐÑеÑка пÑО пПвезОваÑÑ ÐœÐ° Tor" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "ÐеЌа ÐŸÐ±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÑÑавкО. ÐПлОЌП Ўа ПбележОÑе ÑекÑÑ, ОлО Ўа ÑÑОклОÑаÑе "ÐÑОЌеМО Ñве"" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "ÐÑеÑка Ñ ÑÐµÐŽÑ %1: "%2"" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "ÐÑеÑка" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "ÐПÑлП Ñе ЎП гÑеÑке пÑО ПÑваÑаÑÑ torrc ÑаÑла" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "УÑпеÑМП"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑÑ Ð¿ÑПМаÑеМО UPnP ÑÑеÑаÑО"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" +msgstr "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" -msgstr "" +msgstr "WSAPokretanje nije uspelo"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП ЎПЎаваÑе пÑПÑлеÑОваÑа пПÑÑПва"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП пÑеÑзОЌаÑе пÑПÑлеÑОваÑа пПÑÑПва"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП ÑклаÑаÑе пÑПÑлеÑОваÑа пПÑÑПва"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "ÐепПзМаÑа гÑеÑка"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "" +msgstr "ТÑажОЌ UPnP ÑÑеÑаÑе..."
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" -msgstr "" +msgstr "ÐÑвежаваЌ ЌапОÑаÑе лОÑÑОМг пПÑÑа"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" -msgstr "" +msgstr "ÐÑвежаваЌ ЌапОÑаÑе ÑелеÑМПг пПÑÑа"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" -msgstr "" +msgstr "ТеÑÑ Ñе ÑÑпеÑМП ОзвÑÑеМ!"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" -msgstr "" +msgstr "ТеÑÑОÑаÑе UPnP пПЎÑÑке"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "" +msgstr "ТеÑÑОÑаЌ Universal Plug & Play пПЎÑÑкÑ"
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа пÑПвеÑО ЎПÑÑÑпМе МаЎПгÑаЎÑе ÑПÑÑвеÑа ÑÐµÑ ÐœÐžÑе ЌПгла Ўа пÑПМаÑе '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." +msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа пÑПвеÑО ЎПÑÑÑпМе МаЎПгÑаЎÑе ÑПÑÑвеÑа ÑÐµÑ Ñе Tor-Пв пÑПÑÐµÑ Ð·Ð° МаЎПгÑаЎÑÑ ÐœÐµÐŸÑекОваМП пÑекОМÑÑ."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "" +msgstr "ÐÑПвеÑа ЎПÑÑÑÐ¿ÐœÐžÑ Ð°Ð¶ÑÑОÑаÑа ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "СакÑОÑ"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ОÑпÑавкО ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "" +msgstr "ÐÐœÑÑалОÑаÑе ажÑÑОÑаМПг ÑПÑÑвеÑа ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" +msgstr "ÐПÑПвП! ÐÐ°Ñ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ажÑÑОÑаМ."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "У ÑеЎÑ"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "ÐжÑÑОÑаÑе ÑПÑÑвеÑа"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "ÐÑПвеÑаваЌ МаЎПгÑаЎÑе..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ÐÑказаÑО"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "" +msgstr "ÐжÑÑОÑаÑе ÑПÑÑвеÑа ЎПÑÑÑпМП"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎÑеÑО Ќе каÑМОÑе"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "ÐÐœÑÑалОÑаÑО"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" +msgstr "СлеЎеÑО ажÑÑОÑаМО ÑПÑÑвеÑÑкО пакеÑО ÑÑ ÑпÑеЌМО за ОМÑÑалаÑОÑÑ:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "ÐакеÑ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑзОÑа"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "У ÑеЎÑ"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ÐÑказаÑО"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ðа"
msgctxt "VMessageBox" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ÐеЌа"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "ÐПкÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐœÐŸÐ²ÐŸ"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "ÐпÑОкажО запОÑМОк"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОкажО ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑавОÑО"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "ÐÑкÑÑÑОÑО"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑÑажОÑО"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" -msgstr "" +msgstr "ÐеПЎгПваÑаÑÑÑО аÑгÑЌеМÑ"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÑеМÑÑ"
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "" +msgstr "PrikaÅŸi ovu poruku, a zatim izaÄi"
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "" +msgstr "РеÑеÑÑÑе Ñва ÑаÑÑваМа ÐОЎалОа пПЎеÑаваÑа."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑава ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ кПÑег Vidalia кПÑОÑÑО за ÑЌеÑÑаÑе пПЎаÑака."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑава ОЌе О лПкаÑОÑÑ Vidalia "pidfile"-а."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑава ОЌе О лПкаÑОÑÑ Vidalia запОÑМОка."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑава ПпÑОÑМПÑÑ Vidalia запОÑМОка."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." -msgstr "" +msgstr "СеÑПвО ÐОЎалОа ОМÑеÑÑеÑÑ ÑÑОла."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." -msgstr "" +msgstr "ÐПЎеÑава ÑезОк за Vidalia-Ñ."
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОа ÐПЎаÑО П кПÑОÑÑеÑÑ"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑÑпелП ПÑваÑаÑе запОÑМОка '%1': %2" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "ÐÑеЎМПÑÑ Ñе ПбавезМа за паÑаЌеÑаÑ:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "ÐавеЎеМО ÑезОÑкО кПЎ Ñе МеПЎгПваÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "ÐавеЎеМО ÑÑОл гÑаÑОÑкПг ОМÑеÑÑеÑÑа Ñе МеПЎгПваÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "ÐавеЎеМО МОвП заÑпОÑОваÑа Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОк Ñе МеПЎгПваÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr ""
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 ÑекÑМЎО"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "" +msgstr "%1 B/s "
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s "
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 MB/s "
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 GB/s "
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 ЎаМа"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 ÑаÑО"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" +msgstr "%1 ЌОМÑÑа" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po b/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po index 0c50933..0e27c17 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po b/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po index 22b0f4e..37a6a67 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: st\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po b/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po index c1c0116..dfdaa08 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po b/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po index b0c343e..b7dcc7c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po b/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po index b01cd6a..8a4cb9c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # marta.leffler@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-04 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" "Last-Translator: mle marta.leffler@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1 \n" -"Filen hittades inte.\n" -"Var god bekrÀfta att det korrekta filnamnet har angetts." +msgstr "%1 \nFilen hittades inte.\nVar god bekrÀfta att det korrekta filnamnet har angetts."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -271,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Mappen hittades inte.\n" -"Var god bekrÀfta att det korrekta mappnamnet har angetts." +msgstr "%1\nMappen hittades inte.\nVar god bekrÀfta att det korrekta mappnamnet har angetts."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' Àr skrivskyddat.\n" -"Vill du ta bort det Àndå?" +msgstr "'%1' Àr skrivskyddat.\nVill du ta bort det Àndå?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -380,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>Namnet "%1" kan inte anvÀndas.</b><p>Försök anvÀnda ett nytt namn, med " -"fÀrre tecken eller inga skiljetecken." +msgstr "<b>Namnet "%1" kan inte anvÀndas.</b><p>Försök anvÀnda ett nytt namn, med fÀrre tecken eller inga skiljetecken."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -443,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po b/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po index 81e690a..109e635 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po @@ -1,14 +1,16 @@ # # Translators: +# bik1230@gmail.com, 2012. +# lars.edman@bredband.net, 2012. # marta.leffler@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n" -"Last-Translator: mle marta.leffler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Larse lars.edman@bredband.net\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,9 +74,7 @@ msgstr "VÀlj en katalog för Tor-data"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "" -"Vidalia kunde inte ta bort Windows-tjÀnsten för Tor. Du kanske måste ta bort" -" tjÀnsten manuellt." +msgstr "Vidalia kunde inte ta bort Windows-tjÀnsten för Tor. Du kanske måste ta bort tjÀnsten manuellt."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "VÀlj den katalog som anvÀnds för att lagra programdata för Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Tor Kontroll"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Redigera aktuell torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "OBS: det hÀr kommer att Àndra den för nuvarande laddade torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." @@ -202,13 +202,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia kunde inte ta bort Tor-tjÀnsten.\n" -"\n" -"Du kan behöva ta bort den manuellt." +msgstr "Vidalia kunde inte ta bort Tor-tjÀnsten.\n\nDu kan behöva ta bort den manuellt."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -230,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia kunde ej ladda den valda språköversÀttningen"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Sedan:" @@ -450,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia har anslutit till en pågående Tor process som krÀver ett lösenord. " -"VÀnligen ange ditt kontrollösenord:" +msgstr "Vidalia har anslutit till en pågående Tor process som krÀver ett lösenord. VÀnligen ange ditt kontrollösenord:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1290,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" -"Vi kunde inte starta om Vidalia automatiskt. VÀnligen starta om Vidalia " -"manuellt." +msgstr "Vi kunde inte starta om Vidalia automatiskt. VÀnligen starta om Vidalia manuellt."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1534,10 +1551,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia kan öppna lÀnken du valde i din uppsprungliga webbrowser. Om din " -"browser inte Àr konfigurerar att anvÀnda Tor så kommer inte begÀran vara " -"annonym." +msgstr "Vidalia kan öppna lÀnken du valde i din uppsprungliga webbrowser. Om din browser inte Àr konfigurerar att anvÀnda Tor så kommer inte begÀran vara annonym."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1551,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia kunde inte öppna den valda lÀnken i din webbrowser. Du kan " -"fortfarande kopiera lÀnken och klistra in det i din browser." +msgstr "Vidalia kunde inte öppna den valda lÀnken i din webbrowser. Du kan fortfarande kopiera lÀnken och klistra in det i din browser."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1764,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Ansluten till Tor-nÀtverket!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "OkÀnt starttillstånd" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "blandat"
@@ -1835,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia kunde ej starta Tor. Kontrollera dina instÀllningar: stÀmmer namnet " -"och sökvÀgen för Tors exekverbara fil?" +msgstr "Vidalia kunde ej starta Tor. Kontrollera dina instÀllningar: stÀmmer namnet och sökvÀgen för Tors exekverbara fil?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1875,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor programvaran krÀver att Vidalia skickar innehållet i en verifierad " -"cookie men Vidalia kunde ej finna någon." +msgstr "Tor programvaran krÀver att Vidalia skickar innehållet i en verifierad cookie men Vidalia kunde ej finna någon."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1899,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia kunde ej registrera sig för vissa hÀndelser. Många av Vidalias " -"funktioner kan vara otillgÀngliga." +msgstr "Vidalia kunde ej registrera sig för vissa hÀndelser. Många av Vidalias funktioner kan vara otillgÀngliga."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1913,8 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia kunde ej styrka till Tor-program. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"VÀnligen kontrollera dina instÀllningar för kontrollportsautentisering." +msgstr "VÀnligen kontrollera dina instÀllningar för kontrollportsautentisering."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1924,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Den installerade versionen av Tor Àr inte aktuell eller rekommenderas inte " -"lÀngre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen." +msgstr "Den installerade versionen av Tor Àr inte aktuell eller rekommenderas inte lÀngre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1936,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Efterföljande anslutningar kommer att framstå som olika från dina gamla " -"anslutningar." +msgstr "Efterföljande anslutningar kommer att framstå som olika från dina gamla anslutningar."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1986,9 +1983,7 @@ msgstr "AnvÀnd en ny identitet"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "" -"Få efterföljande anslutningar att framstå som olika från mina gamla " -"anslutningar" +msgstr "Få efterföljande anslutningar att framstå som olika från mina gamla anslutningar"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" @@ -2035,24 +2030,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia försökte stÀlla om Tors kontrollösenord, men kunde inte starta om " -"Tormjukvaran. Kolla i aktivitetshanteraren och sÀkerstÀll att ingen annan " -"Torprocess körs." +msgstr "Vidalia försökte stÀlla om Tors kontrollösenord, men kunde inte starta om Tormjukvaran. Kolla i aktivitetshanteraren och sÀkerstÀll att ingen annan Torprocess körs."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Den installerade versionen av Tor Àr inte aktuell eller rekommenderas inte " -"lÀngre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen." +msgstr "Den installerade versionen av Tor Àr inte aktuell eller rekommenderas inte lÀngre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" -"Vill du kontrollera om ett nyare paket Àr tillgÀngligt för installation?" +msgstr "Vill du kontrollera om ett nyare paket Àr tillgÀngligt för installation?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2062,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"Tor har automatiskt stÀngs din anslutning för att skydda din anonymitet." +msgstr "Tor har automatiskt stÀngs din anslutning för att skydda din anonymitet."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2096,10 +2084,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." +msgstr "Allt som skickas över denna anslutning kan övervakas. VÀnligen kontrollera din programkonfiguration och anvÀnd endast krypterade protokoll, t.ex. SSL, om möjligt." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr "" -"Allt som skickas över denna anslutning kan övervakas. VÀnligen kontrollera " -"din programkonfiguration och anvÀnd endast krypterade protokoll, t.ex. SSL, " -"om möjligt."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2109,10 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "Ditt Tor-relÀ stÀnger nu ner.â\nTryck 'Stopp' igen för att stÀnga det omgÃ¥ende." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2127,24 +2141,7 @@ msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Vidalia upptÀckte att Tor programvaran avslutades ovÀntat.\n" -"\n" -"Kontrollera meddelandeloggen för nya varnings- eller felmeddelanden." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Vidalia upptÀckte att Tor programvaran avslutades ovÀntat.\n\nKontrollera meddelandeloggen för nya varnings- eller felmeddelanden."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2168,8 +2165,7 @@ msgstr "Namn för loggfilen krÀvs"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"VÀnligen skriv in ett filnamn för att spara loggmeddelanden till en fil." +msgstr "VÀnligen skriv in ett filnamn för att spara loggmeddelanden till en fil."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2419,9 +2415,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Meddelanden som visas nÀr något har gått vÀldigt fel och Tor kan inte " -"fortsÀtta." +msgstr "Meddelanden som visas nÀr något har gått vÀldigt fel och Tor kan inte fortsÀtta."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2435,9 +2429,7 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Meddelanden som sÀllan visas under normal Tor-drift och som inte anses vara " -"fel, men som du kanske bryr dig om." +msgstr "Meddelanden som sÀllan visas under normal Tor-drift och som inte anses vara fel, men som du kanske bryr dig om."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2456,10 +2448,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"Kan inte skriva till fil %1\n" -"\n" -"%2." +msgstr "Kan inte skriva till fil %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2566,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Ogiltig brygga" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Den angivna bryggidentiteten Àr ogiltig." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopiera (Ctrl+C)"
@@ -2581,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Du måste ange både en IP-adress (eller ett vÀrddatornamn) och ett portnummer" -" för att Tor ska kunna ansluta till Internet via en proxyserver." +msgstr "Du måste ange både en IP-adress (eller ett vÀrddatornamn) och ett portnummer för att Tor ska kunna ansluta till Internet via en proxyserver."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Du måste ange ett eller flera portnummer som din brandvÀgg tillåter dig att " -"ansluta till." +msgstr "Du måste ange ett eller flera portnummer som din brandvÀgg tillåter dig att ansluta till."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2599,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' Àr inte ett giltigt portnummer."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Se ifall ditt lokala nÀtverk krÀver en proxy för att komma åt Internet." +msgstr "Se ifall ditt lokala nÀtverk krÀver en proxy för att komma åt Internet."
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2624,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Kryssa i för att endast ansluta till noder som anvÀnder portar som Àr " -"tillåtna av din brandvÀgg" +msgstr "Kryssa i för att endast ansluta till noder som anvÀnder portar som Àr tillåtna av din brandvÀgg"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2648,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Kryssa i för att kryptera katalogförfrågningar och för att (efter separat " -"val) anvÀnda bryggnoder för att komma åt TornÀtverket" +msgstr "Kryssa i för att kryptera katalogförfrågningar och för att (efter separat val) anvÀnda bryggnoder för att komma åt TornÀtverket"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2688,10 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Det finns inga nya bryggor tillgÀngliga för nÀrvarande. Du kan antingen " -"vÀnta ett tag och försöka igen eller pröva en annan metod för att hitta nya " -"bryggor." +msgstr "Det finns inga nya bryggor tillgÀngliga för nÀrvarande. Du kan antingen vÀnta ett tag och försöka igen eller pröva en annan metod för att hitta nya bryggor."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2718,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "acceptera" @@ -2881,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Du har konfigurerat Tor för att agera brygga åt censurerade anvÀndare, men " -"din version av Tor stödjer inte bryggor." +msgstr "Du har konfigurerat Tor för att agera brygga åt censurerade anvÀndare, men din version av Tor stödjer inte bryggor."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Var god att uppgradera din Torprogramvara eller konfigurera den för att " -"agera normal Tornod." +msgstr "Var god att uppgradera din Torprogramvara eller konfigurera den för att agera normal Tornod."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2906,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Kör endast som klient"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Vidarebefordra trafik för Tor-nÀtverket (kör som Tor-router)" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Routerport:"
@@ -2947,8 +2908,7 @@ msgstr "Namnet på din router"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Den port som anvÀndare och andra routrar kan kommunicera med din router på" +msgstr "Den port som anvÀndare och andra routrar kan kommunicera med din router på"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2962,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Om din Internetanslutning har snabb nerladdningshastighet men långsam " -"uppladdningshastighet, vÀnligen vÀlj uppladningshastighet hÀr." +msgstr "Om din Internetanslutning har snabb nerladdningshastighet men långsam uppladdningshastighet, vÀnligen vÀlj uppladningshastighet hÀr."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -2992,8 +2950,7 @@ msgstr "Annat"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" -"VÀlj det alternativ som bÀst överensstÀmmer med din Internetanslutning" +msgstr "VÀlj det alternativ som bÀst överensstÀmmer med din Internetanslutning"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" @@ -3023,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"MaxvÀrdet för bandbreddshastigheten måste vara högre eller lika med " -"snittvÀrdet för bandbreddhastigheten. Båda vÀrdena måste vara minst 20 KB/s." +msgstr "MaxvÀrdet för bandbreddshastigheten måste vara högre eller lika med snittvÀrdet för bandbreddhastigheten. Båda vÀrdena måste vara minst 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3086,16 +3041,13 @@ msgstr "Visa hjÀlpavsnitt om anvÀndningspolicyn" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Vilka resurser på Internet ska anvÀndare kunna komma åt genom din router?" +msgstr "Vilka resurser på Internet ska anvÀndare kunna komma åt genom din router?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor kommer fortfarande att blockera vissa utgående mail- och " -"fildelningsprogram för att minska spam och annat missbruk." +msgstr "Tor kommer fortfarande att blockera vissa utgående mail- och fildelningsprogram för att minska spam och annat missbruk."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3108,8 +3060,7 @@ msgstr "Ge andra tillgång till din brygga genom att ge dem följande textrad:" msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Det hÀr Àr din bryggrouters identitet som du kan ge till andra mÀnniskor" +msgstr "Det hÀr Àr din bryggrouters identitet som du kan ge till andra mÀnniskor"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3127,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"LÀmna din router igång så att klienter får större möjlighet att hitta och " -"anvÀnda den." +msgstr "LÀmna din router igång så att klienter får större möjlighet att hitta och anvÀnda den."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3143,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Tor returnerade ett felaktigt formaterat svar nÀr Vidalia begÀrde din " -"bryggas anvÀndningshistorik." +msgstr "Tor returnerade ett felaktigt formaterat svar nÀr Vidalia begÀrde din bryggas anvÀndningshistorik."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3153,9 +3100,7 @@ msgstr "Det returnerade svaret var:%1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" -"HjÀlp censurerade anvÀndare att anvÀnda TornÀtverket (Tor 0.2.0.8-alpha " -"eller nyare)" +msgstr "HjÀlp censurerade anvÀndare att anvÀnda TornÀtverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyare)"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3170,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuera min bryggadress automatiskt"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Spegla routerkatalogen"
@@ -3177,23 +3130,17 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"E-postadress dÀr du kan nås om det finns ett problem med din router. Du kan " -"också inkludera ditt PGP eller GPG-fingeravtryck." +msgstr "E-postadress dÀr du kan nås om det finns ett problem med din router. Du kan också inkludera ditt PGP eller GPG-fingeravtryck."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "" -"Ett fel uppstod nÀr alla tjÀnster skulle göras otillgÀngliga (Error while " -"trying to unpublish all services)" +msgstr "Ett fel uppstod nÀr alla tjÀnster skulle göras otillgÀngliga (Error while trying to unpublish all services)"
msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Konfigurera åtminstone en aktivitetskatalog och en virtuell port för varje " -"aktivitet du vill spara. Ta bort de andra." +msgstr "Konfigurera åtminstone en aktivitetskatalog och en virtuell port för varje aktivitet du vill spara. Ta bort de andra."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3261,8 +3208,7 @@ msgstr "Kopiera det vald onion-adress till urklipp"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"BlÀddra i det lokala filsystemet och vÀlj katalog för den valda tjÀnsten" +msgstr "BlÀddra i det lokala filsystemet och vÀlj katalog för den valda tjÀnsten"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3319,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" -"Vi lyckades upprÀtta en anslutning till Tor-nÀtverket. Nu kan du konfigurera" -" dina program att anvÀnda Internet anonymt." +msgstr "Vi lyckades upprÀtta en anslutning till Tor-nÀtverket. Nu kan du konfigurera dina program att anvÀnda Internet anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3689,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom den inte kunde " -"hitta '%1'." +msgstr "Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom den inte kunde hitta '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom Tors " -"uppdateringsprocess avslutades ovÀntat." +msgstr "Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom Tors uppdateringsprocess avslutades ovÀntat."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3859,22 +3799,22 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig språk kod:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig GUI stil:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig loggnings nivå:"
msgctxt "Vidalia" msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" +msgstr "En annan Vidalia process kanske redan körs. Om det faktiskt inte finns en annan Vidalia process kan du forstÀta Àndå.\n\nVill du fortsÀtta?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3907,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 timmar" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 min" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po b/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po index 5b0a18f..d96a0a0 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po b/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po index 257ffc6..5509397 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po b/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po index fdc9bd7..fb948e7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po b/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po index b89c502..740b3bf 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po b/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po index 267cd8e..3e09d16 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po b/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po index 188b0f3..08b6dcc 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po b/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po index d75b2fa..bc1f157 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po b/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po index 9fa44e6..09526d2 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po b/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po index 40bb480..1bb0941 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po b/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po index 7762017..921466a 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po @@ -1,11 +1,12 @@ # +# Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,8 +115,7 @@ msgstr "à¹àžàž¥à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžà¹àž
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" -"à¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àžà¹àž§àž¢à¹àžàž¥à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡(torrc)àžàžµà¹àž£àž°àžàžž" +msgstr "à¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àžà¹àž§àž¢à¹àžàž¥à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡(torrc)àžàžµà¹àž£àž°àžàžž"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -194,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -220,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžàžàž¶àžàž àž²àž©àž²àžàžµà¹à¹àž¥àž·àžàžàžàž¶à¹àžàž¡àž²à¹àžà¹à¹àžà¹"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "àžàž±à¹àžà¹àžà¹:" @@ -1263,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1298,16 +1308,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1527,16 +1548,11 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia àžàž°à¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àž¥àž·àžàž " -"àžà¹àž§àž¢à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž£àž°àžàž³(default Web browser). " -"àžà¹àž²àžàžžàžàž¢àž±àžà¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž£àž°àžàž³à¹àž«à¹àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžà¹àž²àž" -" Tor à¹àž¥à¹àž§, àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžµà¹àžàž°à¹àž¡à¹àžà¹àžàžàžàž±àž§àžàžà¹àž«à¹àžàžžàž" +msgstr "Vidalia àžàž°à¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àž¥àž·àžàž àžà¹àž§àž¢à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž£àž°àžàž³(default Web browser). àžà¹àž²àžàžžàžàž¢àž±àžà¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž£àž°àžàž³à¹àž«à¹àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžà¹àž²àž Tor à¹àž¥à¹àž§, àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžµà¹àžàž°à¹àž¡à¹àžà¹àžàžàžàž±àž§àžàžà¹àž«à¹àžàžžàž"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" -"àžàžžàžàž¢àž±àžàžà¹àžàžàžàž²àž£à¹àž«à¹ Vidalia à¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžà¹àž§àž¢à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàžžàžàž«àž£àž·àžà¹àž¡à¹" +msgstr "àžàžžàžàž¢àž±àžàžà¹àžàžàžàž²àž£à¹àž«à¹ Vidalia à¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžà¹àž§àž¢à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàžžàžàž«àž£àž·àžà¹àž¡à¹"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" @@ -1546,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžàžµà¹àžàžžàžà¹àž·àž¥àž·àžà¹àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàžžàžà¹àžà¹. " -"àžàž£àžžàžàž²àžàž±àžàž¥àžàž URL à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹àž£àžµàž¢àžà¹àžà¹àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžà¹àž§àž¢àžàžà¹àžàž" +msgstr "Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžàžµà¹àžàžžàžà¹àž·àž¥àž·àžà¹àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàžžàžà¹àžà¹. àžàž£àžžàžàž²àžàž±àžàž¥àžàž URL à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹àž£àžµàž¢àžà¹àžà¹àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžà¹àž§àž¢àžàžà¹àžàž"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1759,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžàžªàž¹à¹à¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž£àžµàž¢àžàž£à¹àžàž¢!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "àžªàžàž²àžàž°à¹àž£àžŽà¹àž¡àžà¹àžàžàžµà¹à¹àž¡à¹àž£àž¹à¹àžàž±àž" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "à¹àžà¹àžà¹àžàž¥à¹àž"
@@ -1830,10 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àž Tor à¹àžà¹. " -"àžàž£àžžàžàž²àžàž£àž§àžàžªàžàžàžàž²àž£àžàž±à¹àžàžà¹àž²àž£àž°àžàžžàžàž¶àžàžàžµà¹àžàž¢àž¹à¹àžàžàžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž " -"àž§à¹àž²àžàž¹àžàžà¹àžàžàž«àž£àž·àžà¹àž¡à¹." +msgstr "Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àž Tor à¹àžà¹. àžàž£àžžàžàž²àžàž£àž§àžàžªàžàžàžàž²àž£àžàž±à¹àžàžà¹àž²àž£àž°àžàžžàžàž¶àžàžàžµà¹àžàž¢àž¹à¹àžàžàžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž àž§à¹àž²àžàž¹àžàžà¹àžàžàž«àž£àž·àžà¹àž¡à¹."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1871,8 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àžà¹àžàžàžàž²àž£à¹àž«à¹ Vidalia àžªà¹àž Cookie à¹àžàž·à¹àžàžàžàžªàžŽàžàžàžŽ, à¹àžà¹ Vidalia àž«àž²à¹àž¡à¹àžàž." +msgstr "à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àžà¹àžàžàžàž²àž£à¹àž«à¹ Vidalia àžªà¹àž Cookie à¹àžàž·à¹àžàžàžàžªàžŽàžàžàžŽ, à¹àžà¹ Vidalia àž«àž²à¹àž¡à¹àžàž."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1894,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžàž¥àžàžàž°à¹àžàžµàž¢àžà¹àžàž·à¹àžàž£àž±àž event àžàž²àžàžàž¢à¹àž²àžà¹àžà¹. " -"àžàž³à¹àž«à¹àžàž§àž²àž¡àžªàž²àž¡àž²àž£àžàž«àž¥àž²àž¢à¹àžàž¢à¹àž²àžàžàžàž Vidalia àžàž²àžà¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžà¹àžàž²àžà¹àžà¹" +msgstr "Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžàž¥àžàžàž°à¹àžàžµàž¢àžà¹àžàž·à¹àžàž£àž±àž event àžàž²àžàžàž¢à¹àž²àžà¹àžà¹. àžàž³à¹àž«à¹àžàž§àž²àž¡àžªàž²àž¡àž²àž£àžàž«àž¥àž²àž¢à¹àžàž¢à¹àž²àžàžàžàž Vidalia àžàž²àžà¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžà¹àžàž²àžà¹àžà¹"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1918,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹à¹àžà¹àžàž¢àž¹à¹àžàž±àžàžàžžàžàž±àž àžàžàž£àžžà¹àž àž«àž£àž·àž à¹àž¡à¹à¹àžàž°àžàž³à¹àž«à¹à¹àžà¹à¹àž¥à¹àž§. " -"àžàž£àžžàžàž²à¹àžàžàžµà¹ website àžàžàž Tor à¹àžàž·à¹àžàžàž²àž§àžà¹à¹àž«àž¥àž Tor àž£àžžà¹àžà¹àž«àž¡à¹àž¥à¹àž²àžªàžžàž" +msgstr "à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹à¹àžà¹àžàž¢àž¹à¹àžàž±àžàžàžžàžàž±àž àžàžàž£àžžà¹àž àž«àž£àž·àž à¹àž¡à¹à¹àžàž°àžàž³à¹àž«à¹à¹àžà¹à¹àž¥à¹àž§. àžàž£àžžàžàž²à¹àžàžàžµà¹ website àžàžàž Tor à¹àžàž·à¹àžàžàž²àž§àžà¹à¹àž«àž¥àž Tor àž£àžžà¹àžà¹àž«àž¡à¹àž¥à¹àž²àžªàžžàž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -2025,10 +2027,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia àžàž¢àž²àž¢àž²àž¡àž¥à¹àž²àžàž£àž«àž±àžªàžà¹àž²àž à¹àžàžàž²àž£àžàž§àžàžàžžàž¡ Tor àžàžŽà¹àž. " -"à¹àžà¹à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àž«àž¡à¹à¹àžà¹. àžàž£àžžàžàž²àžàž£àž§àžàžªàžàžà¹àžà¹à¹àžàžàž Task " -"Manager à¹àžàž·à¹àžà¹àž«à¹àž¡àž±à¹àžà¹àžà¹àžà¹àž§à¹àž² Tor àžàž±àž§à¹àžàžŽàž¡ à¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž³àžàž²àžàžàž¢àž¹à¹." +msgstr "Vidalia àžàž¢àž²àž¢àž²àž¡àž¥à¹àž²àžàž£àž«àž±àžªàžà¹àž²àž à¹àžàžàž²àž£àžàž§àžàžàžžàž¡ Tor àžàžŽà¹àž. à¹àžà¹à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àž«àž¡à¹à¹àžà¹. àžàž£àžžàžàž²àžàž£àž§àžàžªàžàžà¹àžà¹à¹àžàžàž Task Manager à¹àžàž·à¹àžà¹àž«à¹àž¡àž±à¹àžà¹àžà¹àžà¹àž§à¹àž² Tor àžàž±àž§à¹àžàžŽàž¡ à¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž³àžàž²àžàžàž¢àž¹à¹."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2079,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " -"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " -"if possible." +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2102,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2534,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Bridge à¹àž¡à¹àžàž¹àžàžà¹àžàž " - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "àžà¹àž² Bridge àžàžµà¹àž£àž°àžàžž à¹àž¡à¹àžàž¹àžàžà¹àžàž" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "àžàž±àžàž¥àžàž (Ctrl+C)"
@@ -2549,17 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"àžàžžàžàžà¹àžàžàž£àž°àžàžžàžàž±à¹àž à¹àž¥àž IP àž«àž£àž·àž àžàž·à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àž à¹àž¥àž° à¹àž¥àž port àžàžàž proxy" -" à¹àžàž·à¹àžàžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àž«à¹à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àžà¹àžàž²àž proxy à¹àžà¹àžàž¹àžàžà¹àžàž" +msgstr "àžàžžàžàžà¹àžàžàž£àž°àžàžžàžàž±à¹àž à¹àž¥àž IP àž«àž£àž·àž àžàž·à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àž à¹àž¥àž° à¹àž¥àž port àžàžàž proxy à¹àžàž·à¹àžàžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àž«à¹à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àžà¹àžàž²àž proxy à¹àžà¹àžàž¹àžàžà¹àžàž"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"àžàžžàžàžàž°àžà¹àžàžàžàžàžà¹àž¥àž port àžàžµà¹ firewall àž¢àžŽàžàž¢àžàž¡à¹àž«à¹àžàžžàžàžàžŽàžàžà¹àžàž àž²àž¢àžàžàžà¹àžà¹. àžà¹àž²àž¡àžµàž«àž¥àž²àž¢à¹àž¥àž " -"port à¹àž«à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž§àž¢ à¹àžàž£àž·à¹àžàžàž«àž¡àž²àž¢àž¥àž¹àžàžà¹àž³(,)" +msgstr "àžàžžàžàžàž°àžà¹àžàžàžàžàžà¹àž¥àž port àžàžµà¹ firewall àž¢àžŽàžàž¢àžàž¡à¹àž«à¹àžàžžàžàžàžŽàžàžà¹àžàž àž²àž¢àžàžàžà¹àžà¹. àžà¹àž²àž¡àžµàž«àž¥àž²àž¢à¹àž¥àž port à¹àž«à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž§àž¢ à¹àžàž£àž·à¹àžàžàž«àž¡àž²àž¢àž¥àž¹àžàžà¹àž³(,)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2613,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"àžàž£àžžàžàž²à¹àž¥àž·àžàž à¹àžàž·à¹àžà¹àžàžŽà¹àž¡àžàž²àž£à¹àžà¹àž²àž£àž«àž±àžªàžàž²àž£àž£à¹àžàžàžàžà¹àžà¹àž²àžªàž¹à¹à¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor, à¹àžàž¢àžàž°àž£àž°àžžàžàžžà¹àž¥àž" -" IP à¹àž¥àž° Port àžàžàž Bridge àžà¹àž§àž¢àžà¹à¹àžà¹" +msgstr "àžàž£àžžàžàž²à¹àž¥àž·àžàž à¹àžàž·à¹àžà¹àžàžŽà¹àž¡àžàž²àž£à¹àžà¹àž²àž£àž«àž±àžªàžàž²àž£àž£à¹àžàžàžàžà¹àžà¹àž²àžªàž¹à¹à¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor, à¹àžàž¢àžàž°àž£àž°àžžàžàžžà¹àž¥àž IP à¹àž¥àž° Port àžàžàž Bridge àžà¹àž§àž¢àžà¹à¹àžà¹"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2623,9 +2627,7 @@ msgstr "àžàž¹à¹à¹àž«à¹àžàž£àžŽàžàž²àž£àžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àž
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "" -"àžàž±à¹àžàžà¹àž² Bridge (à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžµà¹àžàž°àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àž²àžàž¶àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor " -"à¹àž«à¹àžàž±àžà¹àž£àž²)" +msgstr "àžàž±à¹àžàžà¹àž² Bridge (à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžµà¹àžàž°àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àž²àžàž¶àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž«à¹àžàž±àžà¹àž£àž²)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" @@ -2682,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" @@ -2839,26 +2841,19 @@ msgstr "àž¥àž²àž¢àžàžŽà¹àž§àž¡àž·àž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "" -"à¹àž¡à¹àžªàžàž±àžàžªàžàžžàž àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž Bridge " -"(àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžàžµà¹àžàž³à¹àžà¹àžà¹àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àž)" +msgstr "à¹àž¡à¹àžªàžàž±àžàžªàžàžžàž àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž Bridge (àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžàžµà¹àžàž³à¹àžà¹àžà¹àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àž)"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"àžàžžàžàžàž±à¹àžàžà¹àž² Tor à¹àž«à¹à¹àžà¹àž bridge relay " -"(àžà¹àž§àž¢àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžàžµà¹àžàž³à¹àžà¹àžà¹àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor " -"à¹àž«à¹àžàž±àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàž²àžàžàžµà¹àžàž¹àžàžàžŽàžàžàž±à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àž²àžàž¶àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àžàž¢àžàž£àž) à¹àžà¹ Tor " -"àž£àžžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž¢àž¹à¹à¹àž¡à¹àžªàžàž±àžàžªàžàžžàžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžµà¹" +msgstr "àžàžžàžàžàž±à¹àžàžà¹àž² Tor à¹àž«à¹à¹àžà¹àž bridge relay (àžà¹àž§àž¢àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžàžµà¹àžàž³à¹àžà¹àžà¹àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž«à¹àžàž±àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàž²àžàžàžµà¹àžàž¹àžàžàžŽàžàžàž±à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àž²àžàž¶àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àžàž¢àžàž£àž) à¹àžà¹ Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž¢àž¹à¹à¹àž¡à¹àžªàžàž±àžàžªàžàžžàžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžµà¹"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"àžàž£àžžàžàž²àžàžŽàžàžàž±à¹àž Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹à¹àž«àž¡à¹àžàž§à¹àž² àž«àž£àž·àž àžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àž«à¹à¹àžà¹àž Tor relay à¹àžàžàžàžàžàžŽ" +msgstr "àžàž£àžžàžàž²àžàžŽàžàžàž±à¹àž Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹à¹àž«àž¡à¹àžàž§à¹àž² àž«àž£àž·àž àžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àž«à¹à¹àžà¹àž Tor relay à¹àžàžàžàžàžàžŽ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2866,25 +2861,19 @@ msgstr "à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž à¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž³àžàž²
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "" -"àžàžžàžàžà¹àžàžàž£àž°àžàžžàžàž·à¹àžà¹àž£àžµàž¢àžàžàžàž relay àžàžµà¹àžàž°àžàž³àžàž²àžàžàžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž à¹àž¥àž°à¹àž¥àž port àžàžµà¹àžàž°à¹àžà¹" +msgstr "àžàžžàžàžà¹àžàžàž£àž°àžàžžàžàž·à¹àžà¹àž£àžµàž¢àžàžàžàž relay àžàžµà¹àžàž°àžàž³àžàž²àžàžàžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž à¹àž¥àž°à¹àž¥àž port àžàžµà¹àžàž°à¹àžà¹"
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr "à¹àžà¹àžàžàž±àž§àž¥àž¹àž (à¹àžà¹àžàž²àžàžàž¢à¹àž²àžà¹àžàžµàž¢àž§)"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "à¹àžà¹àž Tor Relay (àžà¹àž§àž¢àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžà¹àž²àžà¹à¹àž«à¹à¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor àžà¹àž§àž¢)" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "à¹àž¥àž Port Relay:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" -msgstr "" -"àž¢àžàž¡à¹àž«à¹à¹àžà¹àžàžªàž³à¹àžàž² àžàž¥àž±àžàž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžàžàž relay (relay directory) à¹àž§à¹à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžà¹àž§àž¢" +msgstr "àž¢àžàž¡à¹àž«à¹à¹àžà¹àžàžªàž³à¹àžàž² àžàž¥àž±àžàž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžàžàž relay (relay directory) à¹àž§à¹à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžà¹àž§àž¢"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" @@ -2916,9 +2905,7 @@ msgstr "àžàž·à¹àž relay àžàžµà¹àžàž°àžàž±à¹àž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"à¹àž¥àž port àžàžµà¹àžàž°à¹àž«à¹ relay àžàž³àžàž²àžàžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àž£àž°àž«àž§à¹àž²àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàžàžàž·à¹àžà¹ à¹àž¥àž° relay " -"à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàž·à¹àžà¹" +msgstr "à¹àž¥àž port àžàžµà¹àžàž°à¹àž«à¹ relay àžàž³àžàž²àžàžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àž£àž°àž«àž§à¹àž²àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàžàžàž·à¹àžà¹ à¹àž¥àž° relay à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàž·à¹àžà¹"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2932,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"àžªàž³àž«àž£àž±àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹ àž£àž±àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžà¹à¹àž£à¹àž§à¹àžà¹àžªà¹àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžà¹àžà¹àž² " -"àžàž£àžžàžàž²à¹àž¥àž·àžàžàžàž²àž¡àžàž§àž²àž¡à¹àž£à¹àž§à¹àžàžàž²àž£àžªà¹àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥" +msgstr "àžªàž³àž«àž£àž±àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹ àž£àž±àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžà¹à¹àž£à¹àž§à¹àžà¹àžªà¹àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžà¹àžà¹àž² àžàž£àžžàžàž²à¹àž¥àž·àžàžàžàž²àž¡àžàž§àž²àž¡à¹àž£à¹àž§à¹àžàžàž²àž£àžªà¹àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -2992,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"àž£àž°àžàž±àž bandwidth àžªàž¹àžàžªàžžàžàžàžàžàžàžžàž àžàž°àžà¹àžàžàž¡àž²àžàžàž§à¹àž² àž«àž£àž·àž à¹àžà¹àž²àžàž±àž àž£àž°àžàž±àž bandwidth " -"à¹àžàž¥àžµà¹àž¢, à¹àžà¹à¹àž¡à¹àžà¹àžàž¢àžàž§à¹àž² 20 KB àžà¹àžàž§àžŽàžàž²àžàžµ." +msgstr "àž£àž°àžàž±àž bandwidth àžªàž¹àžàžªàžžàžàžàžàžàžàžžàž àžàž°àžà¹àžàžàž¡àž²àžàžàž§à¹àž² àž«àž£àž·àž à¹àžà¹àž²àžàž±àž àž£àž°àžàž±àž bandwidth à¹àžàž¥àžµà¹àž¢, à¹àžà¹à¹àž¡à¹àžà¹àžàž¢àžàž§à¹àž² 20 KB àžà¹àžàž§àžŽàžàž²àžàžµ."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3055,17 +3038,13 @@ msgstr "à¹àžªàžàžàžªà¹àž§àžàžà¹àž§àž¢à¹àž«àž¥àž·àž àž«àž±àž§àžà¹àž msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"àžàž£àž°à¹àž àžàžàž£àžŽàžàž²àž£àžàžµà¹àžàžžàžàžàž°àž¢àžŽàžàž¢àžàž¡à¹àž«à¹ àžàž¹à¹à¹àžà¹àžàž²àž Tor àžàžàžàž·à¹àžà¹ à¹àžà¹àžàž²àžàžà¹àž²àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžžàž" +msgstr "àžàž£àž°à¹àž àžàžàž£àžŽàžàž²àž£àžàžµà¹àžàžžàžàžàž°àž¢àžŽàžàž¢àžàž¡à¹àž«à¹ àžàž¹à¹à¹àžà¹àžàž²àž Tor àžàžàžàž·à¹àžà¹ à¹àžà¹àžàž²àžàžà¹àž²àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžžàž"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"à¹àžàž¢àžàžàžàžŽ àž£àž°àžàž Tor àž¡àžµàžàž²àž£àžàžŽàžàžàž±à¹àžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžàžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžàžµà¹à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àžàžàž²àž£àžªà¹àž E-mail " -"à¹àž¥àž°àžàž²àž£àžªà¹àžà¹àžàž¥à¹ à¹àžàž·à¹àžàž¥àžàžàž±àžàž«àž²àžàž²àž£à¹àžà¹àž£àž°àžàž Tor à¹àžà¹àžàžàž²àžàžà¹àž²àžà¹àžàžàž²àž£ àžªà¹àžà¹àž¡àž¥à¹àžàž¢àž°(spam) " -"à¹àž¥àž° àž£àžàžàž§àžàžàž¹à¹àžàž·à¹àž(abuse)" +msgstr "à¹àžàž¢àžàžàžàžŽ àž£àž°àžàž Tor àž¡àžµàžàž²àž£àžàžŽàžàžàž±à¹àžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžàžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžàžµà¹à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àžàžàž²àž£àžªà¹àž E-mail à¹àž¥àž°àžàž²àž£àžªà¹àžà¹àžàž¥à¹ à¹àžàž·à¹àžàž¥àžàžàž±àžàž«àž²àžàž²àž£à¹àžà¹àž£àž°àžàž Tor à¹àžà¹àžàžàž²àžàžà¹àž²àžà¹àžàžàž²àž£ àžªà¹àžà¹àž¡àž¥à¹àžàž¢àž°(spam) à¹àž¥àž° àž£àžàžàž§àžàžàž¹à¹àžàž·à¹àž(abuse)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3078,9 +3057,7 @@ msgstr "à¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹àž²àžàž¶àž Bridge àžàžà¹àž msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"àžàžµà¹à¹àžà¹àžàž£àž«àž±àžªàž£àž°àžàžžàžàž¶àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàžàžàžµà¹àžàž³àžàž²àžà¹àžà¹àž Bridge " -"àžàž¶à¹àžàžàžžàžàžªàž²àž¡àž²àž£àžàžªà¹àžà¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹" +msgstr "àžàžµà¹à¹àžà¹àžàž£àž«àž±àžªàž£àž°àžàžžàžàž¶àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàžàžàžµà¹àžàž³àžàž²àžà¹àžà¹àž Bridge àžàž¶à¹àžàžàžžàžàžªàž²àž¡àž²àž£àžàžªà¹àžà¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3135,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3152,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"àžàž£àžžàžàž²àžàž±à¹àžàžà¹àž² àž£àž°àžàžžàžàžµà¹àžàž±àžà¹àžà¹àžàž£àž²àž¢àž¥àž°à¹àžàžµàž¢àžàžàž²àž£à¹àž«à¹àžàž£àžŽàžàž²àž£ à¹àž¥àž°àž£àž°àžàžžà¹àž¥àž port " -"à¹àžªàž¡àž·àžàž(virtual port) àžàž¢à¹àž²àžàžà¹àžàž¢àž«àžàž¶à¹àž port. àž¥àžàžªàžŽà¹àžàžàžµà¹à¹àž¡à¹à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžà¹àžàžàžàžàžà¹àž«à¹àž«àž¡àž" +msgstr "àžàž£àžžàžàž²àžàž±à¹àžàžà¹àž² àž£àž°àžàžžàžàžµà¹àžàž±àžà¹àžà¹àžàž£àž²àž¢àž¥àž°à¹àžàžµàž¢àžàžàž²àž£à¹àž«à¹àžàž£àžŽàžàž²àž£ à¹àž¥àž°àž£àž°àžàžžà¹àž¥àž port à¹àžªàž¡àž·àžàž(virtual port) àžàž¢à¹àž²àžàžà¹àžàž¢àž«àžàž¶à¹àž port. àž¥àžàžªàžŽà¹àžàžàžµà¹à¹àž¡à¹à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžà¹àžàžàžàžàžà¹àž«à¹àž«àž¡àž"
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3174,8 +3157,7 @@ msgstr "à¹àž¥àž port à¹àžªàž¡àž·àžàž (Virtual Port) àžàž°àžà¹àžàžà¹
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" -"à¹àžà¹àž²àž«àž¡àž²àž¢à¹àžàžàž²àž£àžªà¹àžàžà¹àžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àž àžàž°àžà¹àžàžàžàž¢àž¹à¹à¹àžàž£àž¹àž address:port, address àž«àž£àž·àž port." +msgstr "à¹àžà¹àž²àž«àž¡àž²àž¢à¹àžàžàž²àž£àžªà¹àžàžà¹àžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àž àžàž°àžà¹àžàžàžàž¢àž¹à¹à¹àžàž£àž¹àž address:port, address àž«àž£àž·àž port."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." @@ -3716,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "àžàžàž¥àž" @@ -3817,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr "à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžàžŽàžà¹àžàž¥à¹à¹àžà¹àžàžªàžŽà¹àžàžàžµà¹àžàž³à¹àž '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3866,5 +3844,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po b/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po index 5405d06..19c9aa9 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po b/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po index eaa7645..3b8ded0 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po b/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po index 2f82848..edcd75c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po b/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po index 797c107..9707d96 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po index 7ca2144..8f71cc8 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# # Translators: +# Translators: +# Deniz <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Deniz <>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,17 +90,17 @@ msgstr "Kaydetme" #: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" -msgstr "Kaydetme" +msgstr "Iptal"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "&Evet"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" -msgstr "TÃŒmÃŒne evet" +msgstr "&TÃŒmÃŒne evet"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Hayır" #: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" -msgstr "TÌmÌne hayır" +msgstr "TÌmÌne h&ayır"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "TÌm Dosyalar" #: qfiledialog.cpp:881 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directories" -msgstr "Klasörler" +msgstr "Dizinler"
#: qfiledialog.cpp:2408 msgctxt "QFileDialog" @@ -201,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 Belirtilen dosya zaten var.\n" -"DeÄiÅtirmek ister misiniz?" +msgstr "%1 Belirtilen dosya zaten var.\nDeÄiÅtirmek ister misiniz?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Dosya bulunamadı. \n" -"LÌtfen dosya adından emin olup tekrar deneyin." +msgstr "%1\nDosya bulunamadı. \nLÌtfen dosya adından emin olup tekrar deneyin."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Klasör bulunamadı.\n" -" LÌtfen Klasör adından emin olarak tekrar deneyiniz." +msgstr "%1\nKlasör bulunamadı.\n LÌtfen Klasör adından emin olarak tekrar deneyiniz."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"%1 yazmaya karÅı korumalı.\n" -"Yine de silmek ister misiniz?" +msgstr "%1 yazmaya karÅı korumalı.\nYine de silmek ister misiniz?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -324,7 +315,7 @@ msgstr "Bilinmiyor" #: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" -msgstr "Klasör bul" +msgstr "Dizin bul"
#: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" @@ -344,12 +335,12 @@ msgstr "Yeni klasör" #: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" -msgstr "Yeni klasör" +msgstr "&Yeni klasör"
#: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" -msgstr "seç" +msgstr "&Seç"
#: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>"%1" ismi kullanılamıyor.</b><p> LÃŒtfen baÅka bir ismi biraz daha az " -"karakterle veya yazım iÅareti kullanmadan deneyin." +msgstr "<b>"%1" ismi kullanılamıyor.</b><p> LÃŒtfen baÅka bir ismi biraz daha az karakterle veya yazım iÅareti kullanmadan deneyin."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bayt" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po index 6561bdb..3d1d0ae 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po @@ -1,13 +1,17 @@ # # Translators: +# Caglar Ulkuderner caglar@ulkuderner.net, 2012. +# cannuhlar@hotmail.com, 2012. +# Deniz <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# zahmetr@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:44+0000\n" +"Last-Translator: ZahMeTR zahmetr@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "'%1' geçerli bir IP adresi deÄil." msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "Parola ile kimlik kanıtlamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz." +msgstr "Parola ile kimlik doÄrulamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Parola"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "Rastgele Seç" +msgstr "Rastgele Uret"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" @@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "Tor'u, belirtilen yapılandırma dosyası (torrc) ile çalıÅtır"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "Yapılandırma dosyasının için klasör seç" +msgstr "Yapılandırma dosyasının konumun seç"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" @@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "Kayıt KlasörÌ" +msgstr "Veri KlasörÌ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" @@ -139,62 +143,69 @@ msgstr "Tor için kullanılacak kayıt klasörÌnÌ seç"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Tor KontrolÌ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "TCP baÄlantısı kullan (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Konum:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Unix alanadı soketi kullan (Kontrol Soketi)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "Mevcut torrc'yi dÃŒzenle"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "Not: bu ayar Åuan kullanılan torrc'yi dÃŒzenler."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "ControlSocket konumu bulunmuyor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen Tor ayar dosyası, Åu anda kullandıÄınız 8-bit karakter kodlamasıyla gösterilemeyen karakterler içermektedir."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen Tor veri dizini, Åu anda kullandıÄınız 8-bit karakter kodlamasıyla gösterilemeyen karakterler içermektedir."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uyarı"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "torrc konumunu deÄiÅtirdiniz, Tor'u yeniden baÅlatmak ister misiniz?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tor Ayar Dosyası (torrc);; BÌtÌn Dosyalar (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Tor soket konumu için bir dosya seçin"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "ControlPort u otomatik ayarla" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -202,10 +213,7 @@ msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n" -"\n" -"Kendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz." +msgstr "Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n\nKendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -227,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia seçmiÅ olduÄunuz dili yÃŒkleyemiyor."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "Sistem Simgesi Ayarları (Vidalia'yı yeniden baÅlatmanız gerekir)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "TrayIcon ve DockIcon göster (Varsayılan)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "TrayIcon gizle" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "DockIcon u gizle" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "BaÅlangıç:" @@ -273,7 +298,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "% Saydam" +msgstr "% Mat"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" @@ -285,7 +310,7 @@ msgstr "Ä°ptal"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "HTTPS isteÄini baÅlatıyor..." +msgstr "HTTPS köprÃŒ isteÄini baÅlatıyor..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." @@ -293,7 +318,7 @@ msgstr "BaÄlanıyor %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "HTTPS baÅlatma isteÄini gönderiyor..." +msgstr "KöprÃŒler için HTTPS isteÄini gönderiyor..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." @@ -321,7 +346,7 @@ msgstr "# Kullanıcılar"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen Ìlkelerden sizi kullanan kullanıcılar" +msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen Ìlkelerden sizin köprÌnÌzÌ kullanan kullanıcılar"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -447,9 +472,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" -"Vidalia parola gerektiren bir Tor sÃŒrecine baÄlandı. LÃŒtfen kontrol " -"parolasını giriniz:" +msgstr "Vidalia parola gerektiren bir Tor sÃŒrecine baÄlandı. LÃŒtfen kontrol parolasını giriniz:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -493,19 +516,19 @@ msgstr "Ermenistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgstr "Avustralya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaycan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" +msgstr "Bahamalar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +msgstr "BengaldeÅ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" @@ -513,11 +536,11 @@ msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" +msgstr "Beyaz Rusya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +msgstr "Belçika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" @@ -529,19 +552,19 @@ msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" +msgstr "Bolivya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "Bosnia & Herzegovina" +msgstr "Bosna-Hersek"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +msgstr "Botsvana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgstr "Brezilya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" @@ -549,7 +572,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +msgstr "Bulgaristan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" @@ -561,27 +584,27 @@ msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodia" +msgstr "Kamboçya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroon" +msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "Cape Verde" +msgstr "YeÅil Burun Adaları"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "Central African Republic" +msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "Chad" +msgstr "Ãad"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" @@ -589,7 +612,7 @@ msgstr "Chile"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "China" +msgstr "Åili"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" @@ -597,63 +620,63 @@ msgstr "Colombia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" +msgstr "Kolombiya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "Congo" +msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "Cote dâÂÂIvoire" +msgstr "FildiÅi Sahilleri"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "Croatia" +msgstr "Hırvatistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" +msgstr "KÃŒba"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "Cyprus" +msgstr "Kıbrıs"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "Czech Republic" +msgstr "Ãek Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "Denmark" +msgstr "Danimarka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +msgstr "Cibuti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominican Republic" +msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +msgstr "Ekvador"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" +msgstr "Mısır"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" @@ -661,19 +684,19 @@ msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoryal Gine"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +msgstr "Eritre"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" +msgstr "Estonya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "France" +msgstr "Fransa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" @@ -681,19 +704,19 @@ msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +msgstr "Gambiya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +msgstr "GÃŒrcistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "Germany" +msgstr "Almanya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgstr "Gana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" @@ -705,11 +728,11 @@ msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +msgstr "Gine"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" +msgstr "Gine-Bissau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" @@ -729,27 +752,27 @@ msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgstr "Israil"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" -msgstr "Italy" +msgstr "Italya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" +msgstr "Jamaika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgstr "Japonya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" +msgstr "Urdun"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" +msgstr "Kazakistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" @@ -761,11 +784,11 @@ msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +msgstr "Kuveyt"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizstan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" @@ -773,11 +796,11 @@ msgstr "Laos"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" +msgstr "Letonya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanon" +msgstr "Lubnan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" @@ -785,27 +808,27 @@ msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" +msgstr "Liberya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +msgstr "LihtenÅtayn"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "Lithuania" +msgstr "Litvanya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" +msgstr "Makedonya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" +msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" @@ -813,7 +836,7 @@ msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" +msgstr "Malezya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" @@ -825,11 +848,11 @@ msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall Islands" +msgstr "Marshall Adaları"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" +msgstr "Moritanya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" @@ -837,7 +860,7 @@ msgstr "Mauritius"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" +msgstr "Mikronezya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" @@ -845,27 +868,27 @@ msgstr "Moldova"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" +msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +msgstr "Mongolya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" -msgstr "Montenegro" +msgstr "KaradaÄ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" -msgstr "Morocco" +msgstr "Fas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" +msgstr "Mozambik"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" +msgstr "Namibiya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" @@ -877,31 +900,31 @@ msgstr "Nepal"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgstr "Hollanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" -msgstr "New Zealand" +msgstr "Yeni Zelanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "Niger" +msgstr "Nijer"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +msgstr "Nijerya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "Norway" +msgstr "Norveç"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "Oman" +msgstr "Umman"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" @@ -913,7 +936,7 @@ msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "Palestine" +msgstr "Filistin"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" @@ -921,7 +944,7 @@ msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Yeni Gine"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" @@ -933,27 +956,27 @@ msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" +msgstr "Filipinler"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "Poland" +msgstr "Polonya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgstr "Portekiz"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +msgstr "Katar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "Romania" +msgstr "Romanya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "Russia" +msgstr "Rusya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" @@ -985,7 +1008,7 @@ msgstr "Sao Tome & Principe"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi Arabia" +msgstr "Suudi Arabistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" @@ -997,7 +1020,7 @@ msgstr "Serbia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" +msgstr "SeyÅeller"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" @@ -1005,31 +1028,31 @@ msgstr "Sierra Leone"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" +msgstr "Slovakya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" +msgstr "Slovenya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomon Islands" +msgstr "Solomon Adaları"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" +msgstr "Somali"
msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" -msgstr "South Africa" +msgstr "GÃŒney Afrika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" -msgstr "Spain" +msgstr "Ispanya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" @@ -1041,39 +1064,39 @@ msgstr "Sudan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" +msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" +msgstr "Svaziland"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgstr "Isveç"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "Switzerland" +msgstr "Isviçre"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "Syria" +msgstr "Suriye"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistan" +msgstr "Tacikistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" +msgstr "Tanzanya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +msgstr "Tayland"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "Timor-Leste (East Timor)" +msgstr "Timor-Leste (DoÄu Timor)"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" @@ -1089,7 +1112,7 @@ msgstr "Trinidad & Tobago"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" +msgstr "Tunus"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" @@ -1109,19 +1132,19 @@ msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" +msgstr "Ukrayna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "United Arab Emirates" +msgstr "BirleÅik Arap Emirlikleri"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "United Kingdom" +msgstr "BirleÅik Krallık"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "United States" +msgstr "BirleÅik Devletler"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" @@ -1129,7 +1152,7 @@ msgstr "Uruguay"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" +msgstr "Ãzbekistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" @@ -1137,7 +1160,7 @@ msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "Vatican" +msgstr "Vatikan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" @@ -1149,7 +1172,7 @@ msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "Western Sahara" +msgstr "Batı Sahra"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" @@ -1157,7 +1180,7 @@ msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +msgstr "Zambiya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" @@ -1165,23 +1188,23 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "Albania" +msgstr "Arnavutluk"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" +msgstr "Cezayir"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgstr "Avusturya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" +msgstr "Bahreyn"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" @@ -1189,7 +1212,7 @@ msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "Ethiopia" +msgstr "Ethiyopya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" @@ -1197,11 +1220,11 @@ msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgstr "Finlandiya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "Greece" +msgstr "Yunanistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" @@ -1209,19 +1232,19 @@ msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "Hungary" +msgstr "Macaristan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "Iceland" +msgstr "Izlanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "India" +msgstr "Hindistan"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" +msgstr "Endonezya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" @@ -1229,19 +1252,19 @@ msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" +msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "Ireland" +msgstr "Irlanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "Korea, North" +msgstr "Kore, Kuzey"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "Korea, South" +msgstr "Korea, GÃŒney"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" @@ -1249,68 +1272,68 @@ msgstr "Libya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" +msgstr "Maldivler"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" +msgstr "Meksika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +msgstr "Burma"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgstr "Tayvan"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Ãökme Raporu Gönder"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Vidalia bir sorunla karÅılaÅtı ve kapanması gerekiyor."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia'yı yeniden baÅlat."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "Yeniden BaÅlatma"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia yeniden baÅlatılamadı."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'yı yeniden otomatik olarak baÅlatamadık. LÃŒtfen Vidalia'yı manuel olarak baÅlatın."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "Bir baÅvuru doldurun"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "Sorunu belirlemek ve çözmek için Vidalia geliÅtiricilerine gönderebileceÄiniz bir çökme raporu yaratıldı. Bu rapor herhangi bir kiÅisel bilgi içermez."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "uyguluma çökmeden önce yaptıklarınızın bir açıklaması ile, ayrıca çökme raporuyla ilgili Åu dosyalarla birlikte:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1322,7 +1345,7 @@ msgstr "Tor için klasör seç"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "Proxy seçin" +msgstr "Vekil Sunucu Uygulamasını Seçin"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." @@ -1330,7 +1353,7 @@ msgstr "Tor için bir isim belirlemek zorundasınız."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "Windows'la birlikte baÅlat" +msgstr "Bilgisayarla birlikte baÅlat"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" @@ -1346,7 +1369,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "Proxy (isteÄe baÄlı)" +msgstr "Vekil Sunucu (isteÄe baÄlı)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" @@ -1354,15 +1377,15 @@ msgstr "Tor baÅladıÄında proxyide baÅlat"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "Proxy parametleri:" +msgstr "Vekil Sunucu parametreleri:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "GÌncellemeler" +msgstr "Yazılım GÌncellemeleri"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "GÃŒncellemeleri otomatik kontor et" +msgstr "GÃŒncellemeleri otomatik kontrol et"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" @@ -1494,7 +1517,7 @@ msgstr "bÌyÌk-kÌçÌk harfe duyarlı"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" -msgstr "Tam szöcÌkler" +msgstr "Tam sözcÌkler"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" @@ -1522,21 +1545,18 @@ msgstr "Yardım içeriÄini yÃŒklerken hata oluÅtu:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "BaÅka bir link açma" +msgstr "Harici Link Açılıyor"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidali seçmiÅ olduÄunuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄer web " -"gezgininiz henÃŒz ayarlanmamııÅsa isteÄiniz Tor ÃŒzerinden " -"gerçekleÅmeyecektir." +msgstr "Vidali seçmiÅ olduÄunuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄer web gezgininiz henÃŒz ayarlanmamııÅsa isteÄiniz Tor ÃŒzerinden gerçekleÅmeyecektir."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "Vidalianın web gezgininde açmasını istermisin?" +msgstr "Vidalia'nın linki web tarayıcınızda açmasını ister misiniz?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" @@ -1546,9 +1566,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia seçtiÄiniz baÄlantıyı web gezgininizde açamıyor. Adresi web " -"gezgininize kopyalayıp devam edebilirsiniz." +msgstr "Vidalia seçtiÄiniz baÄlantıyı web tarayıcınızda açamıyor. Adresi web tarayıcınıza kopyalayıp devam edebilirsiniz."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1592,31 +1610,31 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Hata ayıkla"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Bilgi"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Bildirim"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uyarı"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "BaÅlat" +msgstr "Tor'u BaÅlat"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" @@ -1624,19 +1642,19 @@ msgstr "ÃıkıÅ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "Band GrafiÄi" +msgstr "BantgeniÅliÄi GrafiÄi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "GÌnlÌkler" +msgstr "Kayıtlar"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "AÄ haritası" +msgstr "AÄ Haritası"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "Kontol paneli" +msgstr "Kontrol paneli"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" @@ -1696,27 +1714,27 @@ msgstr "Yardım"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "Web gezgini baÅlatırlırken hata oluÅtu" +msgstr "Web tarayıcısı baÅlatılırken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "Vidalia web gezginini baÅlatamıyor" +msgstr "Vidalia web tarayıcısını baÅlatamıyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "Im kullanıcısını baÅlatamada hata oluÅtu" +msgstr "IM uygulamasını baÅlatmada hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "Vidalia IM kullanıcısını baÅlatamıyor" +msgstr "Vidalia IM uygulamasını baÅlatamıyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "Proxy sunucusu baÅlatmada hata" +msgstr "Vekil sunucusu baÅlatmada hata"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "Proxy sunucusu baÅlatılamıyor" +msgstr "Vekil sunucusu baÅlatılamıyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" @@ -1740,11 +1758,11 @@ msgstr "DoÄrulama sertifikalarını yÃŒklÃŒyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "Aktarım bilgisi isteniyor" +msgstr "Ayna bilgisi isteniyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "Aktarım bilgisi yÌkleniyor" +msgstr "Ayna bilgisi yÌkleniyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" @@ -1759,20 +1777,16 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Tor aÄına baÄlandı!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Tanımlanamayan baÅlangıç." - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "DiÄer"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "Kimlik uyumsuz" +msgstr "kimlik uyumsuz"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" -msgstr "Tamam" +msgstr "tamam"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" @@ -1800,27 +1814,27 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "ÃalıÅmıyor" +msgstr "Tor çalıÅmıyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "Kapatılıyor" +msgstr "Tor kapatılıyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "Durdur" +msgstr "Tor'u Åimdi Durdur"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "Durdur" +msgstr "Tor'u Durdur"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "BaÅlatılıyor" +msgstr "Tor yazılımı baÅlatılıyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "BaÅlıyor" +msgstr "Tor baÅlatılıyor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" @@ -1830,8 +1844,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia Tor'u baÅlatamıyor.Ayarlardan belirlediÄiniz konumu kontrol ediniz." +msgstr "Vidalia Tor'u baÅlatamıyor.Ayarlardan belirlediÄiniz konumu kontrol ediniz."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1843,7 +1856,7 @@ msgstr "BaÄlantı hatası"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "Aktarım aktif" +msgstr "Ayna etkin."
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" @@ -1869,9 +1882,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi " -"gerekiyor, ama çerez bulamıyor." +msgstr "Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi gerekiyor, ama çerez bulamıyor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1893,9 +1904,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅtiremedi.Åu anda bir çok vidalia " -"fonksiyonu çalıÅmıyor olabilir." +msgstr "Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅtiremedi.Åu anda bir çok vidalia fonksiyonu çalıÅmıyor olabilir."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1917,9 +1926,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz sÃŒrÃŒmÃŒ tavsiye etmiyor.LÃŒtfen Tor'un " -"websitesini ziyaret edip en son sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ indirin." +msgstr "Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz sÃŒrÃŒmÃŒ tavsiye etmiyor.LÃŒtfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ indirin."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1929,8 +1936,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"TÃŒm alt baÄlantılarınız önceki baÄlantılarınızdan farklı gözÃŒkecektir." +msgstr "TÃŒm alt baÄlantılarınız önceki baÄlantılarınızdan farklı gözÃŒkecektir."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "Yeni kimlik alırken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "Port yanıtlarken hata oluÅtu" +msgstr "Port iletirken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." @@ -1946,7 +1952,7 @@ msgstr "Vidalia port yanıtlama ayarlarını uygulayamıyor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "Kontrol Paneli" +msgstr "Vidalia Kontrol Paneli"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" @@ -1954,15 +1960,15 @@ msgstr "Durum"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "Kısayollar" +msgstr "Vidalia Kısayollar"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "BaÄlantı ayarları\n" +msgstr "Ayna Ayarları"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "Kendi aÄınızı kurarak bu hizmetin bÃŒyÃŒmesine yardımcı olabilirsiniz." +msgstr "Kendi aÄınızı kurarak bu hizmetin bÃŒyÃŒmesine yardımcı olun"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" @@ -1982,11 +1988,11 @@ msgstr "Yeni baÄlantılar oluÅturur"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "Band kullanımı" +msgstr "Guncel bantgeniÅliÄi kullanımını görÃŒntÃŒle"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "GÌnlÌk kayıtları" +msgstr "GÌnlÌk kayıtlarını görÌntÌle"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" @@ -2025,18 +2031,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidilia kontrol Åifresinizi sıfırlamayı denedi, ama baÅaramadı.LÃŒtfen " -"programı yeniden baÅlatın.Ayrıca görev yöneticinizden baÅka tor programının " -"çalıÅmadıÄından emin olun." +msgstr "Vidilia kontrol Åifresinizi sıfırlamayı denedi, ama baÅaramadı.LÃŒtfen programı yeniden baÅlatın.Ayrıca görev yöneticinizden baÅka tor programının çalıÅmadıÄından emin olun."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" -"Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz versiyonu tavsyie etmiyor.LÃŒtfen Tor'un " -"websitesini ziyaret edip en son sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ indirin." +msgstr "Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz versiyonu tavsyie etmiyor.LÃŒtfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ indirin."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2051,8 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" -"BaÄlantınız, gizliliÄiniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı." +msgstr "BaÄlantınız, gizliliÄiniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2085,7 +2085,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "Bu baÄlantı ÃŒzerinden gönderilen herhangi birÅey izlenebilir. LÃŒtfen uygulamanızın ayarlarını kontrol edin ve eÄer mÃŒmkÃŒnse, sadece SSL gibi Åifreli protokolleri kullanın." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Torrc %1 den %2 ye önyÃŒkleniyor" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(muhtemelen Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(muhtemelen eposta istemcisi)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Uygulamalarınızdan biri %1 , %2 portundan olası bir ÅifrelenmemiÅ ve gÃŒvensiz bir baÄlantı yapıyor."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2098,42 +2116,33 @@ msgid "" msgstr "BaÄlantınız sonlandırılıyor."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia, Tor ile iletiÅim kuramadı çÌnkÃŒ %1 dosyasına eriÅemedi.\n\nSon hata mesajı:\n%2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "GörÃŒnÃŒÅe göre Tor Vidalia nın baÅlamasıyla beraber durdu.\n\nDaha fazla bilgi için GeliÅmiÅ Mesaj Kaydı na bakın."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" -"Åu anda bir çok noktaya baÄlısınız. TÃŒm baÄlantılarınız sonlandırılacak.\n" -"\n" -"Ãıkmak istediÄinizden emin misiniz?" +msgstr "Åu anda bir çok noktaya baÄlısınız. TÃŒm baÄlantılarınız sonlandırılacak.\n\nÃıkmak istediÄinizden emin misiniz?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" -"Tor beklenmedik Åekilde sonlandırıldı.\n" -"\n" -"GÃŒnlÃŒk kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz." - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Tor beklenmedik Åekilde sonlandırıldı.\n\nGÃŒnlÃŒk kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2389,15 +2398,15 @@ msgstr "Yeni gÌnlÌk mesajlarını otomatik kaydet"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Temel"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Tor Durumu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "GeliÅmiÅ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" @@ -2407,17 +2416,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" -"Bu mesaj bÃŒyÃŒk bir sorun olduÄunda\n" -"ortaya çıkar ve Tor çalıÅmaz." +msgstr "Bu mesaj bÃŒyÃŒk bir sorun olduÄunda\nortaya çıkar ve Tor çalıÅmaz."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" -"Bu mesaj sadece Tor'da \n" -"sorun olduÄunda ortaya çıkar." +msgstr "Bu mesaj sadece Tor'da \nsorun olduÄunda ortaya çıkar."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2425,9 +2430,7 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"Tor çalıÅırken nadiren oluÅan\n" -"ve hata olarak dÃŒÅÃŒnÃŒlmeyen mesajlarla\ilgilenmek isteyebilirsiniz." +msgstr "Tor çalıÅırken nadiren oluÅan\nve hata olarak dÃŒÅÃŒnÃŒlmeyen mesajlarla\ilgilenmek isteyebilirsiniz."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2446,10 +2449,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"%1 dosyasına yazılamadı\n" -"\n" -"%2." +msgstr "%1 dosyasına yazılamadı\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2556,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Hatalı köprÃŒ" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "BelirlediÄiniz köprÃŒ tanımı geçerli deÄil." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Kopyala(Ctrl+C)"
@@ -2571,17 +2563,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Ä°nternet baÄlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port " -"numarası girmeniz gerekiyor." +msgstr "Ä°nternet baÄlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port numarası girmeniz gerekiyor."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Firewall'un Tor aÄına baÄlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz " -"gerekiyor." +msgstr "Firewall'un Tor aÄına baÄlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz gerekiyor."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2589,9 +2577,7 @@ msgstr "'%1' geçerli bir port numarası deÄil."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"EÄer internete baÄlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu " -"kontol et." +msgstr "EÄer internete baÄlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu kontol et."
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2615,9 +2601,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"GÌvenlik duvarı sadece izin verilen portlar Ìzerinden aktarım izni vermesini" -" kontrol et" +msgstr "GÌvenlik duvarı sadece izin verilen portlar Ìzerinden aktarım izni vermesini kontrol et"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2639,9 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Tor aÄına baÄlanmak için köprÃŒ kullan yada ÅifrelenmiÅ klasördeki istekleri" -" kontrol et" +msgstr "Tor aÄına baÄlanmak için köprÃŒ kullan yada ÅifrelenmiÅ klasördeki istekleri kontrol et"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2679,9 +2661,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" -"Yeni bir köprÃŒ bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni" -" köprÃŒ bulmak için baÅka bir yöntem deneyebilirsiniz." +msgstr "Yeni bir köprÃŒ bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni köprÃŒ bulmak için baÅka bir yöntem deneyebilirsiniz."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2689,31 +2669,31 @@ msgstr "Yeni köprÃŒ bulmanın diÄer yöntemlerini görmek için Yardım'a tık
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "TÃŒr:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "Vekil sunucu tÌrÌnÌ seçmelisiniz."
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "Bir ya da daha fazla köprÌ belirtmelisiniz."
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2871,9 +2851,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Ayarlarınız Tor'u köprÃŒ gibi davranmaya zorluyor, ama Åu anki sÃŒrÃŒmÃŒ " -"köprÃŒlemeyi desteklemiyor." +msgstr "Ayarlarınız Tor'u köprÃŒ gibi davranmaya zorluyor, ama Åu anki sÃŒrÃŒmÃŒ köprÃŒlemeyi desteklemiyor."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -2894,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Sadece kullanıcı olarak çalıÅtır"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Tor aÄının bir parçası olmak istiyorum" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Aktarım portu:"
@@ -3007,9 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Maximum bantgeniÅliÄi oranı mevcut bandgeniÅlÄi ortlamasına bÃŒyÃŒk veya eÅit," -" iki deÄerde en az 20KB/s olmalı." +msgstr "Maximum bantgeniÅliÄi oranı mevcut bandgeniÅlÄi ortlamasına bÃŒyÃŒk veya eÅit, iki deÄerde en az 20KB/s olmalı."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3070,17 +3042,13 @@ msgstr "Ä°zin verilen politikalarla ilgi yardım baÅlıklarını göster" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"Hangi internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin ÃŒzerinizden " -"ulaÅabilir?" +msgstr "Hangi internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin ÃŒzerinizden ulaÅabilir?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor hala bazı dıÅarıya giden mail ve dosya paylaÅım uygulamalarını " -"varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor." +msgstr "Tor hala bazı dıÅarıya giden mail ve dosya paylaÅım uygulamalarını varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3111,9 +3079,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" -"Geçidinizi çalıÅır durumda bırakmanız diÄer istemcilerin onu bulma ve " -"kullanma Åansını arttıracaktır." +msgstr "Geçidinizi çalıÅır durumda bırakmanız diÄer istemcilerin onu bulma ve kullanma Åansını arttıracaktır."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3127,9 +3093,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" -"Vidalia körÃŒnÃŒzÃŒn kullanım geçmiÅini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir" -" yanıt döndÃŒrdÃŒ." +msgstr "Vidalia körÃŒnÃŒzÃŒn kullanım geçmiÅini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir yanıt döndÃŒrdÃŒ."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3137,8 +3101,7 @@ msgstr "Dönen cevap: %1."
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" -"Tor aÄına eriÅirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)" +msgstr "Tor aÄına eriÅirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3146,11 +3109,19 @@ msgstr "<a href="bridges.finding">Nasıl bir köprÌ bulabilirim?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Bu nedir?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "KöprÃŒ adresimi otomatik olarak daÄıt" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Tor aÄının bir parçası(relay) olun. (son sunucu)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Tor aÄının bir parçası(relay) olun. (ara sunucu)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3160,9 +3131,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"Geçidinizle ilgili bir problem olduÄundan ulaÅılabileceÄiniz bir eposta adresi.\n" -"Ä°sterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz." +msgstr "Geçidinizle ilgili bir problem olduÄundan ulaÅılabileceÄiniz bir eposta adresi.\nÄ°sterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3172,9 +3141,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"LÃŒtfen sanal port kullanımı için en az biri hizmet klasörÃŒ " -"belirleyiniz.DiÄerlerini kaldırın." +msgstr "LÃŒtfen sanal port kullanımı için en az biri hizmet klasörÃŒ belirleyiniz.DiÄerlerini kaldırın."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3250,26 +3217,26 @@ msgstr "Tor tarafından oluÅuturuldu"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Panoya kopyala."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Tor yazılımı çalıÅıyor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Åu anda Tor yazılımının "%1" versiyonunu kullanmaktasınız."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Tor yazılımı çalıÅmıyor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "Tor yazılımını yeniden baÅlatmak için Vidalia Kontrol Panelinde "Tor'u BaÅlat" a basın. Tor beklenmeden çıktıysa, karÅılaÅılan hatalarla ilgili detaylar için yukardan "GeliÅmiÅ" tabini seçin."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3277,7 +3244,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Tor yazılımının önerilmeyen "%1" versiyonunu kullanmaktasınız. LÌtfen önemli gÌvenlik ve performans dÌzeltmeleri içerebilecek en son versiyona yÌkseltin."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3285,31 +3252,31 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "Tor yazılımının mevcut Tor aÄıyla çalıÅmayan "%1" versiyonunu kullanmaktasınız. z. LÃŒtfen önemli gÃŒvenlik ve performans dÃŒzeltmeleri içerebilecek en son versiyona yÃŒkseltin."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "Tor yazılımınızın tarihi geçmiÅ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "Tor aÄına baÄlanıldı."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Tor aÄına baÄlantıyı baÅarıyla gerçekleÅtirdik. Åimdi programlarınızı Internet'i anonim olarak kullanmak uzere ayarlayabilirsiniz."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor yazılım hatası"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "Tor programı bir hatayla karÅılaÅtı. LÃŒtfen hata mesajını Tor geliÅtiricilerine developers at bugs.torproject.org adresinden bildirin. Hata mesajı: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3317,7 +3284,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor bilgisayarınızın saatinin, "%2" kaynaÄına göre karÅılaÅtırıldıÄında %1 saniye geride olduÄunu belirledi. Saatiniz doÄru deÄilse Tor çalıÅamayacaktır. LÃŒtfen bilgisayarınızın doÄru saati gösterdiÄinden emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3325,11 +3292,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor bilgisayarınızın saatinin, "%2" kaynaÄına göre karÅılaÅtırıldıÄında %1 saniye geride olduÄunu belirledi. Saatiniz doÄru deÄilse Tor çalıÅamayacaktır. LÃŒtfen bilgisayarınızın doÄru saati gösterdiÄinden emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Bilgisayarınızın saati muhtemelen yanlıÅ."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3337,18 +3304,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "Bilgisayarınızdaki uygulamalardan biri Tor ÃŒzerinden %1 portuna ÅifrelenmemiÅ baÄlantı kurmayı denedi. Tor aÄı ÃŒzerinden ÅifrelenmemiÅ veri göndermek tehlikelidir ve önerilmez. Tor bu baÄlantıyı sizin gÃŒvenliÄiniz için otomatik olarak kesti."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "Bilgisayarınızdaki uygulamalardan biri Tor ÃŒzerinden %1 portuna ÅifrelenmemiÅ baÄlantı kurmayı denedi. Tor aÄı ÃŒzerinden ÅifrelenmemiÅ veri göndermek tehlikelidir ve önerilmez."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "Olası Tehlikeli BaÄlantı!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3356,44 +3323,44 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Uygulamalarınızdan biri "%1"e Tor ÃŒzerinden yeriniz hakkında bilgi sızdırabilecek bir baÄlantı saÄladı. LÃŒtfen uygulamalarınızın sadece SOCKS4a ya da SOCKS5 kullanmak ÃŒzere yapılandırıldıÄından emin olun. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen SOCKS ProtokolÌ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Uygulamalarınızdan biri Tor'un anlamadıÄı bir protokol kullanarak Tor ÃŒzerinden baÄlantı kurmaya çalıÅtı. LÃŒtfen uygulamalarınızın sadece SOCKS4a ya da SOCKS5 kullanmak ÃŒzere yapılandırıldıÄından emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Hedef Makine Ismi"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "Uygulamalarınızdan biri Tor'un geçerli bir sunucu adı olarak tanımadıÄı "%1" sunucusuyla baÄlantı kurmaya çalıÅtı. LÃŒtfen uygulamanızın yapılandırmasını kontrol edin."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "Harici IP Adresi DeÄiÅti"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Tor relayinizin IP adresinin %1%2 olduÄunu belirledi. DoÄru deÄilse lÃŒtfen relayinizin yapılandırmasındaki 'Adres' alanını ayarlayın."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "DNS Hijackingi Tespit Edildi"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3411,26 +3378,26 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirliÄi kontrol ediliyor. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor, relayinizin Tor aÄından eriÅilebilirliÄini kendisine %1:%2 de baÄlanarak kontrol ediyor. Bu test bir kaç dakika alabilir."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirlik Testi BaÅarılı"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Relayinizin sunucu portu Tor aÄından eriÅilebilir!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirlik Testi BaÅarısız"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3442,7 +3409,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Kontrol Ediliyor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3453,15 +3420,15 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Testi BaÅarılı"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Relayinizin dizin portu Tor aÄından eriÅilebilir!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Testi BaÅarısız"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3473,7 +3440,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "Ayna Açıklaması Reddedildi"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3483,7 +3450,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "Aynanız Ãevrimiçi"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3491,7 +3458,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Aynanız çevrimiçi ve diÄer Tor kullanıcılarına açık. Birkaç saat içinde diÄer kullanıcılar aynanızı öÄrendikçe aÄ trafiÄindeki artıÅı GeniÅbant GrafiÄinde görebilirsiniz. Tor aÄına katkıda bulunduÄunuz için teÅekkÃŒr ederiz!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3547,65 +3514,65 @@ msgstr "Kontrol Åifresinin hash kodunda hata oluÅtu."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "" +msgstr "torrc dÃŒzenleniyor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "Ayarları kaydet. IÅaretlenmezse sadece Åuanki Tor "
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Kes"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopyala"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "YapıÅtır"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Geri al"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Yenile"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Hepsini Seç"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" -msgstr "" +msgstr "Hepsini uygula"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" -msgstr "" +msgstr "Seçimi uygula"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor'a baÄlantı hatası"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" +msgstr "BoÅ seçim. LÃŒtfen biraz metin seçin, ya da "TÃŒmÃŒne uygula"yı iÅaretleyin."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "" +msgstr "Satır %1 de hata: "%2""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "torrc dosyasını açarken hata oluÅtu"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" @@ -3667,16 +3634,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" -"Vidalia yazılımın gÌncellemesini kontrol edemiyor çÌnkÌ %1 bulunamadı." +msgstr "Vidalia yazılımın gÌncellemesini kontrol edemiyor çÌnkÌ %1 bulunamadı."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" -"Vidalia yazılımın gÃŒncellemesini kontrol edemiyor çÌnkÃŒ Tor'un gÃŒncelleme " -"yazılımı beklenmedik bir Åekilde sonuçlandı." +msgstr "Vidalia yazılımın gÃŒncellemesini kontrol edemiyor çÌnkÃŒ Tor'un gÃŒncelleme yazılımı beklenmedik bir Åekilde sonuçlandı."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3832,7 +3796,7 @@ msgstr "GÌnlÌk dosyası açılamıyor'%1':%2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "Parametre için gereken deÄer :"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" @@ -3851,9 +3815,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"Åu anda vidalia zaten çalıÅıyor.BaÅka bir vidalia uygulaması baÅlatmak " -"istediÄinden emin misin?" +msgstr "Åu anda vidalia zaten çalıÅıyor.BaÅka bir vidalia uygulaması baÅlatmak istediÄinden emin misin?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3886,5 +3848,3 @@ msgstr " saat" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 dakika" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po b/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po index d6af17c..2af877f 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po @@ -1,11 +1,16 @@ -# +# Translators: +# Translators: +# demonuk9@gmail.com, 2011. +# demonuk9@gmail.com, 2011. +# vadim2007@ukr.net, 2012. +# ÐЌОÑÑП demonuk9@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Vadym Stavskyi vadim2007@ukr.net\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,189 +22,189 @@ msgstr "" #: qaccessibleobject.cpp:348 msgctxt "QApplication" msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑОвÑваÑО"
#: qmessagebox.h:319 msgctxt "QApplication" msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." -msgstr "" +msgstr "ÐОкПМÑÐ²Ð°ÐœÑ '%1' пПÑÑÑбМП Qt %2, зМайЎеМП Qt %3."
#: qmessagebox.h:321 msgctxt "QApplication" msgid "Incompatible Qt Library Error" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑÑÐŒÑÑМа пПЌОлка бÑблÑПÑекО Qt"
#: qapplication.cpp:2095 msgctxt "QApplication" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "" +msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350 msgctxt "QApplication" msgid "Activates the program's main window" -msgstr "" +msgstr "ÐкÑОвÑÑ Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐœÐµ вÑкМП пÑПгÑаЌО"
#: qmessagebox.cpp:2104 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "ÐбеÑегÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "СкаÑÑваÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ÐакÑОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑПÑÑваÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑезаваМÑажОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ÐПпПЌПга"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Ðе збеÑÑгаÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÐŽÑ ÐžÐ»ÐžÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "Так"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" -msgstr "" +msgstr "Так ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑÑ "
#: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "ÐÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" -msgstr "" +msgstr "ÐÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑÑ "
#: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "ÐбеÑегÑО вÑÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "ÐÑОпОМОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "ÐПвÑПÑОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:578 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "ÐгМПÑÑваÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЎМПвОÑО пПÑаÑкПвОй ÑÑаМ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" -msgstr "" +msgstr "ÐакÑОÑО без збеÑежеММÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "ÐПбÑе"
#: qdirmodel.cpp:423 msgctxt "QDirModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ðазва"
#: qdirmodel.cpp:424 msgctxt "QDirModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "РПзЌÑÑ"
#: qdirmodel.cpp:427 msgctxt "QDirModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎ"
#: qdirmodel.cpp:429 msgctxt "QDirModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ÑОп"
#: qdirmodel.cpp:435 msgctxt "QDirModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑа зЌÑМО"
#: qfiledialog_win.cpp:126 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑ ÑайлО (*)"
#: qfiledialog.cpp:881 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑекÑПÑÑÑ"
#: qfiledialog.cpp:2408 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
#: qfiledialog.cpp:919 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "ÐбеÑегÑО"
#: qfiledialog.cpp:435 msgctxt "QFileDialog" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
#: qfiledialog.cpp:1670 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "%1 вже ÑÑÐœÑÑ.\nÐО Ñ ÐŸÑеÑе заЌÑМОÑО йПгП?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -207,57 +212,57 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" +msgstr "%1\nЀайл Ме зМайЎеМП.\nÐеÑевÑÑÑе, бÑÐŽÑ Ð»Ð°Ñка, кПÑекÑÐœÑÑÑÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽÑ ÑÐŒÐµÐœÑ ÑайлÑ."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "ÐÑй ÐПЌп'ÑÑеÑ"
#: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑейЌеМÑваÑО"
#: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОÑО"
#: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "ÐПказаÑО/пÑÐžÑ ÐŸÐ²Ð°ÑО ÑайлО"
#: ui_qfiledialog.h:264 msgctxt "QFileDialog" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "ÐазаЎ"
#: ui_qfiledialog.h:274 msgctxt "QFileDialog" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑкÑвÑÑка ЎОÑекÑПÑÑÑ"
#: ui_qfiledialog.h:284 msgctxt "QFileDialog" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑеглÑÐŽ ÑпОÑкПЌ"
#: ui_qfiledialog.h:289 msgctxt "QFileDialog" msgid "Detail View" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑалÑМОй пеÑеглÑÐŽ"
#: ui_qfiledialog.h:292 msgctxt "QFileDialog" msgid "Files of type:" -msgstr "" +msgstr "ТОп ÑайлÑв:"
#: qfiledialog.cpp:883 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "ÐОÑекÑПÑÑÑ:"
#: qfiledialog.cpp:2476 msgctxt "QFileDialog" @@ -265,168 +270,168 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" +msgstr "%1\nÐОÑекÑПÑÑÑ ÐœÐµ зМайЎеМП.\nÐеÑевÑÑÑе, бÑÐŽÑ Ð»Ð°Ñка, кПÑекÑÐœÑÑÑÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽÑ ÑÐŒÐµÐœÑ ÐŽÐžÑекÑПÑÑÑ."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" +msgstr "'%1' Ð·Ð°Ñ ÐžÑеМОй вÑÐŽ запОÑÑ.\nÐÑеПЎМП вОЎалОÑО?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" -msgstr "" +msgstr "ÐО впевМеМÑ, ÑП Ñ ÐŸÑеÑе вОЎалОÑО '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." -msgstr "" +msgstr "Ðе вЎалПÑÑ Ð²ÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑО ЎОÑекÑПÑÑÑ."
#: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑ ÑайлО (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437 msgctxt "QFileDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "ÐбеÑегÑО Ñк"
#: qfileiconprovider.cpp:379 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑÑваММÑ"
#: qfileiconprovider.cpp:383 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ѐайл"
#: qfileiconprovider.cpp:412 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ÐевÑЎПЌП"
#: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" -msgstr "" +msgstr "ÐМайÑО ЎОÑекÑПÑÑÑ"
#: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show " -msgstr "" +msgstr "ÐПказаÑО"
#: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ÐпеÑеЎ"
#: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "ÐПва папка"
#: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" -msgstr "" +msgstr "ÐПва папка"
#: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" -msgstr "" +msgstr "ÐОбÑаÑО"
#: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎалОÑО"
#: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŒ'Ñ ÑайлÑ"
#: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎОвОÑОÑÑ Ñ:"
#: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "СÑвПÑОÑО ÐœÐŸÐ²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" -msgstr "" +msgstr "ÐепÑОпÑÑÑОЌе ÑÐŒ'Ñ ÑайлÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" +msgstr "<b>Ðазва "%1" Ме ЌПже бÑÑО вОкПÑОÑÑаМа.</b> <p> СпÑПбÑйÑе вОкПÑОÑÑаÑО ÑÐœÑе ÑÐŒ'Ñ, але з ЌеМÑÐŸÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑОЌвПлÑв ÑО без зМакÑв пÑМкÑÑаÑÑÑ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ÐÐŒ'Ñ"
#: qfilesystemmodel.cpp:834 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "РПзЌÑÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:838 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "ÐОЎ"
#: qfilesystemmodel.cpp:840 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ТОп"
#: qfilesystemmodel.cpp:847 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑа зЌÑМО"
#: qfilesystemmodel_p.h:198 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "ÐÑй кПЌп'ÑÑеÑ"
#: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "ÐПЌп'ÑÑеÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" -msgstr "" +msgstr "%1 bytes" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po b/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po index fb8f11b..13f946c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po @@ -1,2685 +1,3848 @@ +# +# Translators: +# crazysas@gmail.com, 2012. +# demonuk9@gmail.com, 2011, 2012. +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-09 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Nestor Z. nestor@linuxmail.org\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n" +"Last-Translator: crazysas26810fe5f9b14183 crazysas@gmail.com\n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16 msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" msgstr "ÐÑП Vidalia"
-#: aboutdialog.ui:53 msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -#: aboutdialog.ui:88 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: aboutdialog.ui:69 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -#: aboutdialog.cpp:53 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Unavailable" -msgstr "ÐеЎПÑÑÑпМОй" - -#: aboutdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Not Running" -msgstr "Ðе вОкПМÑÑÑÑÑÑ" - -#: aboutdialog.ui:81 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0" -msgstr "0.2.0" - -#: aboutdialog.ui:106 -msgctxt "AboutDialog" -msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)" -msgstr "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)" +msgid "License" +msgstr "ÐÑÑеМзÑÑ"
-#: aboutdialog.ui:131 msgctxt "AboutDialog" -msgid "4.4.2" -msgstr "4.4.2" +msgid "Vidalia 0.2.0" +msgstr "Vidalia 0.2.0"
-#: aboutdialog.ui:107 msgctxt "AboutDialog" -msgid "License" -msgstr "ÐÑÑеМзÑÑ" +msgid "Tor 0.2.0.32" +msgstr "Tor 0.2.0.32"
-#: aboutdialog.ui:163 msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "веÑÑÑÑ" +msgid "Qt 4.4.2" +msgstr "Qt 4.4.2"
-#: advancedpage.cpp:109 msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr "'%1' Ме Ñ ÐŽÑйÑÐœÐŸÑ IP аЎÑеÑПÑ."
-#: advancedpage.cpp:120 -#, fuzzy msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "ÐО вОбÑалО 'Password' аÑÑеМÑОÑÑкаÑÑÑ, але Ме вказалО паÑПлÑ." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgstr "ÐО вОбÑалО аÑÑеМÑОÑÑкаÑÑÑ Ð·Ð° паÑПлеЌ, але Ме вказалО йПгП."
-#: advancedpage.cpp:223 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñайл кПМÑÑгÑÑаÑÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:236 msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" msgstr "Ð€Ð°Ð¹Ð»Ñ ÐœÐµ зМайЎеМП"
-#: advancedpage.cpp:238 msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" msgstr "%1 Ме ÑÑÐœÑÑ. ÐажаÑÑе йПгП ÑÑвПÑОÑО?"
-#: advancedpage.cpp:249 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" msgstr "Ðе вЎалПÑÑ ÑÑвПÑОÑО ÑайлÑ"
-#: advancedpage.cpp:250 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" msgstr "ÐеЌПжлОвП ÑÑвПÑОÑО %1 [%2]"
-#: advancedpage.cpp:265 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÐŽÐ°ÐœÐžÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:287 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" msgstr "ÐеЌПжлОвП вОЎалОÑО ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:289 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service." -"" -"You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia Ме вЎалПÑÑ Ð²ÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑО ÑеÑвÑÑ Tor. ÐПжлОвП, ÐаЌ ЎПвеЎеÑÑÑÑ Ð²ÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑО " -"йПгП ÑаЌПÑÑÑйМП." - -#: advancedpage.cpp:298 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" msgstr "ÐеЌПжлОвП вÑÑаМПвОÑО ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:299 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr "Vidalia Ме вЎалПÑÑ Ð²ÑÑаМПвОÑО ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.ui:28 -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "ÐПÑÑ ÐºÐµÑÑваММÑ" - -#: advancedpage.ui:48 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr "ÐÑÑеМÑОÑÑкаÑÑÑ:"
-#: advancedpage.ui:58 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" msgstr "ÐÐŽÑеÑа:"
-#: advancedpage.ui:86 msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑПгП"
-#: advancedpage.ui:91 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" msgstr "ÐÑкО"
-#: advancedpage.ui:96 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" msgstr "ÐаÑПлÑ"
-#: advancedpage.ui:111 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "" +msgstr "ÐеМеÑÑваÑО вОпаЎкПвП"
-#: advancedpage.ui:157 msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" msgstr ":"
-#: advancedpage.ui:219 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" msgstr "Ѐайл МалаÑÑÑÐ²Ð°ÐœÑ Tor"
-#: advancedpage.ui:240 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" +msgstr "ÐапÑÑÑОÑО пÑПгÑÐ°ÐŒÑ Tor з вказаМОЌ ÑайлПЌ кПМÑÑгÑÑаÑÑÑ (torrc)"
-#: advancedpage.ui:259 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "" +msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑлÑÑ ÐŽÐŸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐŸÐœÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: advancedpage.ui:318 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ÐглÑÐŽ"
-#: advancedpage.ui:275 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Ðапка вÑÑаМПвлеММÑ"
-#: advancedpage.ui:296 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "" +msgstr "ÐбеÑÑгаÑО ÐŽÐ°ÐœÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПгÑаЌМПгП забезпеÑÐµÐœÐœÑ Tor Ñ ÑÑй ЎОÑекÑПÑÑÑ"
-#: advancedpage.ui:315 msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" +msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐŽÐžÑекÑПÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÑайлÑв пÑПгÑаЌМПгП забезпеÑÐµÐœÐœÑ Tor" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +"\n" +"You may need to remove it manually." +msgstr "Vidalia Ме зЌПгла вОЎалОÑО ÑеÑвÑÑ Tor.\nÐПжлОвП, ваЌ ЎПвеЎеÑÑÑÑ Ð·ÑПбОÑО Ñе ÑаЌПÑÑÑйМП." + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Language" +msgstr "ÐПва" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Choose the language used in Vidalia" +msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ²Ñ, ÑП бÑЎе вОкПÑОÑÑПвÑваÑОÑÑ Ñ Vidalia" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Style" +msgstr "СÑОлÑ" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Choose Vidalia's interface style" +msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐžÐ»Ñ ÑÐœÑеÑÑейÑÑ Vidalia" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." +msgstr "Ðе вЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°ÐœÑажОÑО ПбÑÐ°ÐœÑ ÐŒÐŸÐ²Ñ Ð¿ÐµÑеклаЎÑ." + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Since:" +msgstr "Ð:" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Hide Settings" +msgstr "ÐÑÐžÑ ÐŸÐ²Ð°ÑО МалаÑÑÑваММÑ" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Show Settings" +msgstr "ÐПказаÑО МалаÑÑÑваММÑ" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Tor Bandwidth Usage" +msgstr "" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Reset" +msgstr "СкОМÑÑО" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Receive Rate" +msgstr "" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Send Rate" +msgstr "" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Always on Top" +msgstr "ÐавжЎО пПвеÑÑ ÑÐœÑÐžÑ Ð²ÑкПМ" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Style" +msgstr "СÑОлÑ" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" +msgstr "ÐÐŒÑМа пÑПзПÑПÑÑÑ Ð³ÑаÑÑÐºÑ ÑÑаÑÑкÑ" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "100" +msgstr "100" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "% Opaque" +msgstr "% ÐÑПзПÑÑÑÑÑ" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Save" +msgstr "ÐбеÑегÑО" + +msgctxt "BandwidthGraph" +msgid "Cancel" +msgstr "ÐÑЎЌПва" + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Starting HTTPS bridge request..." +msgstr "ÐПÑОМаÑЌП HTTPS-Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ ÐŒÐŸÑÑÑ..." + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "ÐÑÐŽ'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÐœÑ ÐŽÐŸ %1:%2..." + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." +msgstr "ÐÑЎпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐœÑ HTTPS-запОÑÑв ЎП ЌПÑÑÑв..." + +msgctxt "BridgeDownloader" +msgid "Downloading a list of bridges..." +msgstr "ÐаваМÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐœÑ ÑпОÑÐºÑ ÐŒÐŸÑÑÑв..." + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Downloading Bridges" +msgstr "ÐаваМÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐœÑ ÐŒÐŸÑÑÑв" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Unable to download bridges: %1" +msgstr "Ðе вЎаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°ÐœÑажОÑО ЌПÑÑО: %1" + +msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" +msgid "Retrying bridge request..." +msgstr "ÐПÑÑПÑМОй Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ ÐŒÐŸÑÑÑ..." + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Country" +msgstr "ÐÑаÑМа" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "# Clients" +msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÐœÑÑв" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Bridge Usage Summary" +msgstr "" + +msgctxt "BridgeUsageDialog" +msgid "Client Summary" +msgstr "" + +msgctxt "Circuit" +msgid "New" +msgstr "ÐПвОй" + +msgctxt "Circuit" +msgid "Open" +msgstr "ÐÑЎкÑОÑО" + +msgctxt "Circuit" +msgid "Building" +msgstr "" + +msgctxt "Circuit" +msgid "Failed" +msgstr "СÑавÑÑ Ð·Ð±Ñй" + +msgctxt "Circuit" +msgid "Closed" +msgstr "ÐакÑОÑОй" + +msgctxt "Circuit" +msgid "Unknown" +msgstr "ÐевÑЎПЌОй" + +msgctxt "CircuitItem" +msgid "<Path Empty>" +msgstr "ÐÑÑÑОй ÑлÑÑ " + +msgctxt "CircuitListWidget" +msgid "Connection" +msgstr "Ð'ÑЎМаММÑ" + +msgctxt "CircuitListWidget" +msgid "Status" +msgstr "СÑаÑÑÑ" + +msgctxt "CircuitListWidget" +msgid "Zoom to Circuit" +msgstr "" + +msgctxt "CircuitListWidget" +msgid "Close Circuit (Del)" +msgstr "" + +msgctxt "CircuitListWidget" +msgid "Close Stream (Del)" +msgstr "" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "General" +msgstr "ÐÑМПвМÑ" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Network" +msgstr "ÐеÑежа" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Sharing" +msgstr "" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Services" +msgstr "СеÑвÑÑО" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Appearance" +msgstr "ÐПвМÑÑÐœÑй вОглÑÐŽ" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Advanced" +msgstr "РПзÑОÑеМП" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Help" +msgstr "ÐПпПЌПга" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Error Saving Settings" +msgstr "ÐПЌОлка збеÑÐµÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑваМÑ" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." +msgstr "" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Error Applying Settings" +msgstr "ÐПЌОлка заÑÑПÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑваМÑ" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." +msgstr "" + +msgctxt "ConfigDialog" +msgid "Settings" +msgstr "ÐалаÑÑÑваММÑ" + +msgctxt "ControlConnection" +msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" +msgstr "Vidalia Ме зЌПгла пÑÐŽ'ÑЎМаÑОÑÑ ÐŽÐŸ Tor. (%1)" + +msgctxt "ControlConnection" +msgid "Control socket is not connected." +msgstr "" + +msgctxt "ControlPasswordInputDialog" +msgid "Password Required" +msgstr "ÐПÑÑÑбМП паÑПлÑ" + +msgctxt "ControlPasswordInputDialog" +msgid "Remember my password" +msgstr "ÐапаЌ'ÑÑаÑО паÑПлÑ" + +msgctxt "ControlPasswordInputDialog" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" +msgstr "Vidalia пÑÐŽ'ÑЎМалаÑÑ ÐŽÐŸ запÑÑеМПгП пÑПÑеÑÑ Tor, ÑкОй Ð²ÐžÐŒÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑПлÑ. ÐÑÐŽÑ Ð»Ð°Ñка, ввеЎÑÑÑ Ð¿Ð°ÑПлÑ:" + +msgctxt "ControlSocket" +msgid "Control socket is not connected." +msgstr "ÐПМÑÑПлÑМОй ÑÐŸÐºÐµÑ ÐœÐµ пÑÐŽ'ÑЎМаМП" + +msgctxt "ControlSocket" +msgid "Error sending control command. [%1]" +msgstr "" + +msgctxt "ControlSocket" +msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." +msgstr "" + +msgctxt "ControlSocket" +msgid "Invalid control reply. [%1]" +msgstr "ХОбМа кПМÑÑПлÑМа вÑЎпПвÑÐŽÑ. [%1]" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Afghanistan" +msgstr "ÐвгаМÑÑÑаМ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Andorra" +msgstr "ÐМЎПÑÑа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Angola" +msgstr "ÐМгПла" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Antigua & Barbuda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Argentina" +msgstr "ÐÑгеМÑОМа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Armenia" +msgstr "ÐÑÑЌеМÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Australia" +msgstr "ÐвÑÑÑалÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "ÐзеÑбайЎжаМ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahamas" +msgstr "ÐагаЌО" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bangladesh" +msgstr "ÐаМглаЎеÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Barbados" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belarus" +msgstr "ÐÑлПÑÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belgium" +msgstr "ÐелÑгÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Belize" +msgstr "ÐелÑз" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bolivia" +msgstr "ÐПлÑвÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bosnia & Herzegovina" +msgstr "ÐПÑÐœÑÑ Ñ ÐеÑÑПгПвОМа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Botswana" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brazil" +msgstr "ÐÑазОлÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bulgaria" +msgstr "ÐПлгаÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Burundi" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cameroon" +msgstr "ÐаЌеÑÑÐœ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Canada" +msgstr "ÐаМаЎа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Central African Republic" +msgstr "ЊеМÑÑалÑМа ÐÑÑОкаМÑÑка РеÑпÑблÑка" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chad" +msgstr "ЧаЎ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Chile" +msgstr "ЧОлÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "China" +msgstr "ÐОÑай" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Colombia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Comoros" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo, The Democratic Republic of the" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Congo" +msgstr "ÐПМгП" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cote dâÂÂIvoire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Croatia" +msgstr "ХПÑваÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cuba" +msgstr "ÐÑба" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Cyprus" +msgstr "ÐÑпÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Czech Republic" +msgstr "ЧеÑÑка РеÑпÑблÑка" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Denmark" +msgstr "ÐаМÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Djibouti" +msgstr "ÐжОбÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominica" +msgstr "ÐПЌÑÐœÑка" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ÐПЌÑÐœÑкаМÑÑка РеÑпÑблÑка" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ecuador" +msgstr "ÐкваЎПÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Egypt" +msgstr "ÐгОпеÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "El Salvador" +msgstr "СалÑваЎПÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ÐкваÑПÑÑалÑМа ÐвÑМеÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Estonia" +msgstr "ÐÑÑПМÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "France" +msgstr "ЀÑаМÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gabon" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Gambia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Georgia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Germany" +msgstr "ÐÑЌеÑÑОМа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ghana" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Grenada" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea" +msgstr "ÐвÑМеÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guyana" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hong Kong" +msgstr "ÐПМкПМг" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Haiti" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Honduras" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Israel" +msgstr "ÐзÑаÑлÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Italy" +msgstr "ÐÑалÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jamaica" +msgstr "ЯЌайка" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Japan" +msgstr "ЯпПМÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Jordan" +msgstr "ÐПÑЎаМÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "ÐÐ°Ð·Ð°Ñ ÑÑаМ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kenya" +msgstr "ÐеМÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kuwait" +msgstr "ÐÑвейÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "ÐОÑгОзÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Laos" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Latvia" +msgstr "ÐаÑвÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liberia" +msgstr "ÐÑбеÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "ÐÑÑ ÑеМÑÑейМ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Lithuania" +msgstr "ÐОÑва" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Luxembourg" +msgstr "ÐÑкÑеЌбÑÑг" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Macedonia" +msgstr "ÐакеЎПМÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malawi" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mali" +msgstr "ÐалÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Malta" +msgstr "ÐалÑÑа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Moldova" +msgstr "ÐПлЎПва" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Monaco" +msgstr "ÐПМакП" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mongolia" +msgstr "ÐПМгПлÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Morocco" +msgstr "ÐаÑПккП" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mozambique" +msgstr "ÐПзаЌбÑк" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Namibia" +msgstr "ÐаЌÑбÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nauru" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nepal" +msgstr "Ðепал" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Netherlands" +msgstr "ÐÑЎеÑлаМЎО" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "New Zealand" +msgstr "ÐПва ÐелаМЎÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Niger" +msgstr "ÐÑгеÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Nigeria" +msgstr "ÐÑгеÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Norway" +msgstr "ÐПÑвегÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Oman" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Pakistan" +msgstr "ÐакОÑÑаМ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palau" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Palestine" +msgstr "ÐалеÑÑОМа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Panama" +msgstr "ÐаМаЌа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "ÐапÑа ÐПва ÐвÑМеÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Paraguay" +msgstr "ÐаÑагвай" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Peru" +msgstr "ÐеÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Philippines" +msgstr "ЀÑлÑппÑМО" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Poland" +msgstr "ÐПлÑÑа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Portugal" +msgstr "ÐПÑÑÑгалÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Qatar" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Romania" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Russia" +msgstr "РПÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Kitts & Nevis" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saint Vincent & the Grenadines" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Samoa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "San Marino" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sao Tome & Principe" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Senegal" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Serbia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Singapore" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Somalia" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "South Africa" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Spain" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sudan" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Suriname" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Sweden" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Syria" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tajikistan" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22 -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Language" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tanzania" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37 -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Choose the language used in Vidalia" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Thailand" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75 -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Style" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Timor-Leste (East Timor)" msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103 -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Choose Vidalia's interface style" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Togo" msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67 -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tonga" msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Since:" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Trinidad & Tobago" msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Hide Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tunisia" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Show Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkey" +msgstr "ТÑÑÑÑÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "ТÑÑкЌеМÑÑÑаМ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Tuvalu" +msgstr "ТÑвалÑ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uganda" +msgstr "УгаМЎа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ukraine" +msgstr "УкÑаÑМа" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Ðб'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÑ ÐÑабÑÑÐºÑ ÐÐŒÑÑаÑО" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ðб'ÑЎМаМе кПÑПлÑвÑÑвП" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "United States" +msgstr "СКÐ" + +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uruguay" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Tor Bandwidth Usage" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Uzbekistan" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Reset" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vanuatu" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Receive Rate" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vatican" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Send Rate" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Venezuela" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Always on Top" -msgstr "ÐавжЎО пПвеÑÑ ÑÐœÑÐžÑ Ð²ÑкПМ" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Vietnam" +msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Style" -msgstr "СÑОлÑ" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Western Sahara" +msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Yemen" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "100" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zambia" msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "% Opaque" -msgstr "% ÐÑПзПÑÑÑÑÑ" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zimbabwe" +msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Save" -msgstr "ÐбеÑегÑО" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450 -msgctxt "BandwidthGraph" -msgid "Cancel" -msgstr "ÐÑЎЌПва" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Albania" +msgstr ""
-#: circuit.cpp:112 -msgctxt "Circuit" -msgid "New" -msgstr "ÐПвОй" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Algeria" +msgstr ""
-#: circuit.cpp:113 -msgctxt "Circuit" -msgid "Open" -msgstr "ÐÑЎкÑОÑО" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Austria" +msgstr ""
-#: circuit.cpp:114 -msgctxt "Circuit" -msgid "Building" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Bahrain" msgstr ""
-#: circuit.cpp:115 -msgctxt "Circuit" -msgid "Failed" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Benin" msgstr ""
-#: circuit.cpp:116 -msgctxt "Circuit" -msgid "Closed" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ethiopia" msgstr ""
-#: circuit.cpp:117 -msgctxt "Circuit" -msgid "Unknown" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Fiji" msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39 -msgctxt "CircuitItem" -msgid "<Path Empty>" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Finland" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 -msgctxt "CircuitListWidget" -msgid "Connection" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Greece" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55 -msgctxt "CircuitListWidget" -msgid "Status" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Guam" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87 -msgctxt "CircuitListWidget" -msgid "Zoom to Circuit" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Hungary" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89 -msgctxt "CircuitListWidget" -msgid "Close Circuit (Del)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iceland" msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110 -msgctxt "CircuitListWidget" -msgid "Close Stream (Del)" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "India" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "General" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Indonesia" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Network" -msgstr "ÐеÑежа" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iran" +msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Sharing" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Iraq" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Services" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Ireland" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Appearance" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, North" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Advanced" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Korea, South" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Help" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Libya" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Error Saving Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Maldives" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Mexico" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Error Applying Settings" +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Myanmar" msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." +msgctxt "CountryInfo" +msgid "Taiwan" msgstr ""
-#: configdialog.ui:16 -msgctxt "ConfigDialog" -msgid "Settings" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134 -msgctxt "ControlConnection" -msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331 -msgctxt "ControlConnection" -msgid "Control socket is not connected." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28 -msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Password Required" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80 -msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: " +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99 -msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Remember my password" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70 -msgctxt "ControlSocket" -msgid "Control socket is not connected." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80 -msgctxt "ControlSocket" -msgid "Error sending control command. [%1]" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117 -msgctxt "ControlSocket" -msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156 -msgctxt "ControlSocket" -msgid "Invalid control reply. [%1]" +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62 msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "ÐПЎаÑкО (*.exe)"
-#: generalpage.cpp:75 msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "" +msgstr "ÐОбеÑÑÑÑ ÑлÑÑ ÐŽÐŸ Tor"
-#: generalpage.cpp:85 msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98 msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106 -msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -#: generalpage.ui:28 msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
-#: generalpage.ui:121 msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ÐгÑлЎ"
-#: generalpage.ui:57 msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" msgstr ""
-#: generalpage.ui:51 msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
-#: generalpage.ui:93 msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" msgstr ""
-#: generalpage.ui:99 msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" msgstr ""
-#: generalpage.ui:135 msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "Recv: " +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Software Updates" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298 -msgctxt "GraphFrame" -msgid "%1 KB/s" +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check for new software updates automatically" +msgstr "" + +msgctxt "GeneralPage" +msgid "Check Now" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247 msgctxt "GraphFrame" -msgid "Sent: " +msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259 msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262 msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265 msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135 -msgctxt "HelpBrowser" -msgid "Error Loading Help Contents: " +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Recv:" +msgstr "" + +msgctxt "GraphFrame" +msgid "Sent:" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405 msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54 -msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Error opening help file: " +msgctxt "HelpBrowser" +msgid "Error Loading Help Contents:" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72 msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76 msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78 msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88 msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90 msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." +msgstr "" + +msgctxt "HelpTextBrowser" +msgid "Error opening help file:" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13 msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43 msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" msgstr "ÐÑÑеМзÑÑ"
-#: licensedialog.ui:76 msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" msgstr ""
-#: logevent.cpp:57 msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" msgstr ""
-#: logevent.cpp:58 msgctxt "LogEvent" msgid "Info" msgstr ""
-#: logevent.cpp:59 msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" msgstr ""
-#: logevent.cpp:60 msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" msgstr ""
-#: logevent.cpp:61 msgctxt "LogEvent" msgid "Error" msgstr ""
-#: logevent.cpp:62 msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233 +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443 msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304 msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317 msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348 msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380 msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430 msgctxt "MainWindow" msgid "About" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367 msgctxt "MainWindow" msgid "Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391 msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443 msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" msgstr "Tor"
-#: mainwindow.cpp:468 msgctxt "MainWindow" msgid "View" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562 msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586 msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595 msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598 msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605 msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297 msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:619 msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622 msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625 msgctxt "MainWindow" msgid "done" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628 msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631 msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634 msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637 msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640 msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643 msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645 -msgctxt "MainWindow" -msgid " failed (%1)" -msgstr "" - -#: mainwindow.ui:168 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down." -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695 msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75 msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896 msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906 msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938 msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943 -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients." -"" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:965 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997 msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001 -msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly." -"" -"Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1055 msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075 msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078 msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080 msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087 msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089 msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141 msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222 msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226 msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333 msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394 msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409 msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458 msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49 msgctxt "MainWindow" msgid "Status" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218 msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243 msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246 msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256 msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259 msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272 msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275 msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307 msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320 msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370 msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383 msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433 msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446 msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498 msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517 msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520 msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210 msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213 msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Potentially Unsafe Connection" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Update Failed" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Your software is up to date" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Installation Failed" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Vidalia was unable to install your software updates." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "failed (%1)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has " -"gone very wrong and Tor cannot proceed." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when " -"something has gone wrong with Tor." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently " -"during normal Tor operation and are " -"not considered errors, but you may " -"care about." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently " -"during normal Tor operation." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of " -"interest to Tor developers." +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205 msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227 msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229 msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280 msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300 msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309 msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" msgstr "Vidalia"
-#: messagelog.cpp:310 -msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1" -"" -"%2." -msgstr "" - -#: messagelog.cpp:360 msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361 msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367 msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368 msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." msgstr ""
-#: messagelog.ui:19 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:452 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:455 msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" msgstr ""
-#: messagelog.ui:463 msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." msgstr ""
-#: messagelog.ui:466 msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" msgstr ""
-#: messagelog.ui:477 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" msgstr ""
-#: messagelog.ui:480 msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:483 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" msgstr ""
-#: messagelog.ui:497 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" msgstr ""
-#: messagelog.ui:500 msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:503 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" msgstr ""
-#: messagelog.ui:514 msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:517 msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:520 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" msgstr ""
-#: messagelog.ui:528 msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" msgstr ""
-#: messagelog.ui:531 msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:539 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" msgstr ""
-#: messagelog.ui:542 msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" msgstr ""
-#: messagelog.ui:553 msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:556 msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:559 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" msgstr ""
-#: messagelog.ui:567 msgctxt "MessageLog" msgid "Help" msgstr ""
-#: messagelog.ui:570 msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" msgstr ""
-#: messagelog.ui:573 msgctxt "MessageLog" msgid "F1" msgstr ""
-#: messagelog.ui:581 msgctxt "MessageLog" msgid "Close" msgstr ""
-#: messagelog.ui:584 msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" msgstr ""
-#: messagelog.ui:587 msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" msgstr ""
-#: messagelog.ui:598 msgctxt "MessageLog" msgid "Find" msgstr ""
-#: messagelog.ui:601 msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" msgstr ""
-#: messagelog.ui:604 msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: messagelog.ui:66 msgctxt "MessageLog" msgid "Time" msgstr ""
-#: messagelog.ui:71 msgctxt "MessageLog" msgid "Type" msgstr ""
-#: messagelog.ui:76 msgctxt "MessageLog" msgid "Message" msgstr ""
-#: messagelog.ui:160 msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:163 msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:179 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" msgstr ""
-#: messagelog.ui:182 msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" msgstr ""
-#: messagelog.ui:196 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" msgstr ""
-#: messagelog.ui:217 msgctxt "MessageLog" msgid "Error" msgstr ""
-#: messagelog.ui:233 msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" msgstr ""
-#: messagelog.ui:249 msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" msgstr ""
-#: messagelog.ui:265 msgctxt "MessageLog" msgid "Info" msgstr ""
-#: messagelog.ui:281 msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" msgstr ""
-#: messagelog.ui:297 msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" msgstr ""
-#: messagelog.ui:318 msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" msgstr ""
-#: messagelog.ui:337 msgctxt "MessageLog" msgid "messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:356 +msgctxt "MessageLog" +msgid "Browse" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" msgstr ""
-#: messagelog.ui:371 msgctxt "MessageLog" -msgid "Browse" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" +"gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
-#: messagelog.ui:394 msgctxt "MessageLog" -msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" +"something has gone wrong with Tor." msgstr ""
-#: messagelog.ui:397 msgctxt "MessageLog" -msgid "Automatically save new log messages to a file" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" +"during normal Tor operation and are \n" +"not considered errors, but you may \n" +"care about." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" +"during normal Tor operation." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" +"interest to Tor developers." +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" +"\n" +"%2." msgstr ""
-#: netviewer.ui:24 msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:239 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" msgstr ""
-#: netviewer.ui:245 msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" msgstr ""
-#: netviewer.ui:248 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" msgstr ""
-#: netviewer.ui:256 msgctxt "NetViewer" msgid "Help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:259 msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:262 msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" msgstr ""
-#: netviewer.ui:265 msgctxt "NetViewer" msgid "F1" msgstr ""
-#: netviewer.ui:273 msgctxt "NetViewer" msgid "Close" msgstr ""
-#: netviewer.ui:279 msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:282 msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" msgstr ""
-#: netviewer.ui:290 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" msgstr ""
-#: netviewer.ui:296 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:299 msgctxt "NetViewer" msgid "+" msgstr ""
-#: netviewer.ui:307 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" msgstr ""
-#: netviewer.ui:313 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" msgstr ""
-#: netviewer.ui:316 msgctxt "NetViewer" msgid "-" msgstr ""
-#: netviewer.ui:324 msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" msgstr ""
-#: netviewer.ui:330 msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" msgstr ""
-#: netviewer.ui:333 msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" +msgctxt "NetViewer" +msgid "Relay Not Found" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." +msgctxt "NetViewer" +msgid "No details on the selected relay are available." +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "View the network map as a full screen window" +msgstr "" + +msgctxt "NetViewer" +msgid "Ctrl+F" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241 msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278 msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314 msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." msgstr ""
-#: networkpage.ui:25 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:28 msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" msgstr ""
-#: networkpage.ui:58 msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:70 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:80 msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:90 -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -#: networkpage.ui:108 msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:135 msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:176 msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" msgstr ""
-#: networkpage.ui:179 msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" msgstr ""
-#: networkpage.ui:203 msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:215 msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:225 msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" msgstr ""
-#: networkpage.ui:235 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:238 msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" msgstr ""
-#: networkpage.ui:262 msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" msgstr ""
-#: networkpage.ui:274 msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." +msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
-#: networkpage.ui:295 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Add a Bridge:" +msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
-#: networkpage.ui:318 msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" +msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" msgstr ""
-#: networkpage.ui:383 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Remove the selected bridges from the list" +msgid "Find Bridges Now" msgstr ""
-#: networkpage.ui:399 msgctxt "NetworkPage" -msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" +msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr ""
-#: policy.cpp:167 msgctxt "Policy" msgid "reject" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80 msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156 msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100 msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 days " +msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 hours " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 mins " +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Online" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "%1 secs" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48 -msgctxt "RouterDescriptorView" -msgid "Copy" +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Relay Details" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Status:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Location:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "IP Address:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Platform:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Contact:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Last Updated:" +msgstr "" + +msgctxt "RouterInfoDialog" +msgid "Descriptor" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67 msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71 msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83 msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220 msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71 msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140 msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143 msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145 msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199 msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263 msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." msgstr ""
-#: serverpage.ui:25 msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" msgstr ""
-#: serverpage.ui:32 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" - -#: serverpage.ui:39 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)" -msgstr "" - -#: serverpage.ui:91 msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:110 msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:113 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Mirror the Relay Directory " -msgstr "" - -#: serverpage.ui:139 msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:154 msgctxt "ServerPage" msgid "Test" msgstr ""
-#: serverpage.ui:164 msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" msgstr ""
-#: serverpage.ui:204 -msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a" -"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" - -#: serverpage.ui:234 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:267 msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" msgstr ""
-#: serverpage.ui:279 msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:337 msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:370 msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" msgstr ""
-#: serverpage.ui:380 msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:76 msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" msgstr ""
-#: serverpage.ui:435 msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
-#: serverpage.ui:466 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:471 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:476 msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:481 msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:486 msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" msgstr ""
-#: serverpage.ui:491 msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" msgstr ""
-#: serverpage.ui:456 msgctxt "ServerPage" -msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" +msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Maximum Rate" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Bandwidth Limits" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Misc Other Services" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" msgstr ""
-#: serverpage.ui:502 msgctxt "ServerPage" -msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" +msgid "Instant Messaging (IM)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:591 msgctxt "ServerPage" -msgid "Average Rate" +msgid "Port 443" msgstr ""
-#: serverpage.ui:620 msgctxt "ServerPage" -msgid "Long-term average bandwidth limit" +msgid "Secure Websites (SSL)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:708 msgctxt "ServerPage" -msgid "KB/s" +msgid "Port 80" msgstr ""
-#: serverpage.ui:666 msgctxt "ServerPage" -msgid "Maximum Rate" +msgid "Websites" msgstr ""
-#: serverpage.ui:695 msgctxt "ServerPage" -msgid "Peak bandwidth rate limit" +msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:737 msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
-#: serverpage.ui:400 msgctxt "ServerPage" -msgid "Bandwidth Limits" +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
-#: serverpage.ui:802 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" +msgid "Exit Policies" msgstr ""
-#: serverpage.ui:805 msgctxt "ServerPage" -msgid "Internet Relay Chat (IRC)" +msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
-#: serverpage.ui:815 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
-#: serverpage.ui:818 msgctxt "ServerPage" -msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" +msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" msgstr ""
-#: serverpage.ui:828 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports unspecified by other checkboxes" +msgid "No Recent Usage" msgstr ""
-#: serverpage.ui:831 msgctxt "ServerPage" -msgid "Misc Other Services" +msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
-#: serverpage.ui:841 msgctxt "ServerPage" -msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
-#: serverpage.ui:844 msgctxt "ServerPage" -msgid "Instant Messaging (IM)" +msgid "Bridge History" msgstr ""
-#: serverpage.ui:854 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 443" +msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:857 msgctxt "ServerPage" -msgid "Secure Websites (SSL)" +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
-#: serverpage.ui:867 msgctxt "ServerPage" -msgid "Port 80" +msgid "The returned response was: %1" msgstr ""
-#: serverpage.ui:870 msgctxt "ServerPage" -msgid "Websites" +msgid "Help censored users reach the Tor network" msgstr ""
-#: serverpage.ui:896 msgctxt "ServerPage" -msgid "Show help topic on exit policies" +msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:969 msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" msgstr ""
-#: serverpage.ui:979 msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
-#: serverpage.ui:764 msgctxt "ServerPage" -msgid "Exit Policies" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015 msgctxt "ServerPage" -msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039 msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061 msgctxt "ServerPage" -msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" +"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116 msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123 msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597 msgctxt "ServicePage" msgid "Error" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452 msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458 msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578 msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." msgstr ""
-#: servicepage.ui:19 msgctxt "ServicePage" msgid "Form" msgstr ""
-#: servicepage.ui:31 msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" msgstr ""
-#: servicepage.ui:56 msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" msgstr ""
-#: servicepage.ui:61 msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" msgstr ""
-#: servicepage.ui:66 msgctxt "ServicePage" msgid "Target" msgstr ""
-#: servicepage.ui:71 msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" msgstr ""
-#: servicepage.ui:76 msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" msgstr ""
-#: servicepage.ui:84 msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:97 msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" msgstr ""
-#: servicepage.ui:110 msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" msgstr ""
-#: servicepage.ui:123 msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384 msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
-#: stream.cpp:131 +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "ÐПвОй"
-#: stream.cpp:133 msgctxt "Stream" msgid "Resolving" msgstr ""
-#: stream.cpp:134 msgctxt "Stream" msgid "Connecting" msgstr ""
-#: stream.cpp:135 msgctxt "Stream" msgid "Open" msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
-#: stream.cpp:136 msgctxt "Stream" msgid "Failed" msgstr ""
-#: stream.cpp:137 msgctxt "Stream" msgid "Closed" msgstr ""
-#: stream.cpp:138 msgctxt "Stream" msgid "Retrying" msgstr ""
-#: stream.cpp:139 msgctxt "Stream" msgid "Remapped" msgstr ""
-#: stream.cpp:140 msgctxt "Stream" msgid "Unknown" msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107 msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" msgstr ""
-#: torservice.cpp:143 msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." msgstr ""
-#: torservice.cpp:161 msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103 msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139 +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141 msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143 msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145 msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151 msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153 msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92 msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77 +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProcess" +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for available updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Downloading updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Installing updated software..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Done! Your software is now up to date." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +msgctxt "UpdateProgressDialog" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Software Updates Available" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Remind Me Later" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "The following updated software packages are ready for installation:" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Package" +msgstr "" + +msgctxt "UpdatesAvailableDialog" +msgid "Version" +msgstr "" + msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78 msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" msgstr "ÐÑЎЌПва"
-#: vmessagebox.cpp:79 msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80 msgctxt "VMessageBox" msgid "No" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81 msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82 msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84 msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85 msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86 msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87 msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" msgstr ""
-#: main.cpp:75 msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" msgstr ""
-#: main.cpp:89 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" msgstr ""
-#: main.cpp:95 -msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway." -"" -"Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" - -#: vidalia.cpp:169 msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171 msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186 msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190 msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid language code specified: " +msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid GUI style specified: " +msgid "Value required for parameter :" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251 msgctxt "Vidalia" -msgid "Invalid log level specified: " +msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257 msgctxt "Vidalia" -msgid "Unable to open log file '%1': %2" +msgid "Invalid GUI style specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "Invalid log level specified:" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +"\n" +"Would you like to continue starting Vidalia?" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 secs" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 B/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 KB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 MB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 GB/s" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 days" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 hours" +msgstr "" + +msgctxt "stringutil.h" +msgid "%1 mins" msgstr "" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po b/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po index f36d98e..37486cb 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po b/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po index 49d5f5f..7ae0e45 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po b/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po index 50cdcbb..c9b23af 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po b/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po index ff3e342..5f4d7a6 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po b/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po index 678ff54..0e29a97 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po b/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po index c1711fa..76a7276 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po @@ -1,11 +1,12 @@ # +# Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia khÃŽng thá» nạp phiên dá»ch ngÃŽn ngữ Äã Äược chá»n."
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "KỠtừ:" @@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1526,10 +1548,7 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" -"Vidalia có thá» má» các liên kết mà bạn Äã chá»n trong trình duyá»t web mặc Äá»nh" -" của bạn. Nếu trình duyá»t của bạn hiá»n khÃŽng có cấu hình Äá» sá» dụng Tor thì " -"yêu cầu sẜ khÃŽng Äược ẩn danh." +msgstr "Vidalia có thá» má» các liên kết mà bạn Äã chá»n trong trình duyá»t web mặc Äá»nh của bạn. Nếu trình duyá»t của bạn hiá»n khÃŽng có cấu hình Äá» sá» dụng Tor thì yêu cầu sẜ khÃŽng Äược ẩn danh."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" @@ -1543,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" -"Vidalia khÃŽng thá» má» liên kết Äược lá»±a chá»n trong trình duyá»t web của bạn. " -"Bạn vẫn có thá» sao chép URL và dán nó và o trình duyá»t của bạn." +msgstr "Vidalia khÃŽng thá» má» liên kết Äược lá»±a chá»n trong trình duyá»t web của bạn. Bạn vẫn có thá» sao chép URL và dán nó và o trình duyá»t của bạn."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1756,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Kết ná»i vá»i mạng Tor!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "Tình trạng khá»i Äá»ng khÃŽng Äược cÃŽng nháºn" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "hÃŽÌn hÆ¡Ì£p"
@@ -1827,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" -"Vidalia khÃŽng thá» bắt Äầu Tor. Kiá»m tra các thiết láºp của bạn Äá» Äảm bảo " -"Äúng tên và vá» trà của Tor thá»±c thi Äược chá» Äá»nh của bạn." +msgstr "Vidalia khÃŽng thá» bắt Äầu Tor. Kiá»m tra các thiết láºp của bạn Äá» Äảm bảo Äúng tên và vá» trà của Tor thá»±c thi Äược chá» Äá»nh của bạn."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1867,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" -"Các phần má»m Tor Äòi há»i Vidalia gá»i yêu cầu vá» ná»i dung của má»t cookie xác " -"thá»±c, nhÆ°ng Vidalia Äã khÃŽng thá» tìm thấy má»t cookie." +msgstr "Các phần má»m Tor Äòi há»i Vidalia gá»i yêu cầu vá» ná»i dung của má»t cookie xác thá»±c, nhÆ°ng Vidalia Äã khÃŽng thá» tìm thấy má»t cookie."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1891,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" -"Vidalia khÃŽng thá» ÄÄng ghi cho má»t sá» sá»± kiá»n. Nhiá»u trong sá» các tÃnh nÄng " -"của Vidalia có thá» khÃŽng có sẵn." +msgstr "Vidalia khÃŽng thá» ÄÄng ghi cho má»t sá» sá»± kiá»n. Nhiá»u trong sá» các tÃnh nÄng của Vidalia có thá» khÃŽng có sẵn."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1905,8 +1912,7 @@ msgstr "Vidalia khÃŽng thá» xác nháºn phần má»m Tor. (% 1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" -"Vui lòng kiá»m tra các thiết láºp xác thá»±c cá»ng truy nháºp Äiá»u khiá»n của bạn." +msgstr "Vui lòng kiá»m tra các thiết láºp xác thá»±c cá»ng truy nháºp Äiá»u khiá»n của bạn."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1916,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" -"Phiên bản cà i Äặt hiá»n thá»i của Tor hết hạn hoặc khÃŽng còn Äược Äá» nghá». Xin" -" vui lòng truy cáºp và o trang web Tor Äá» tải phiên bản má»i nhất." +msgstr "Phiên bản cà i Äặt hiá»n thá»i của Tor hết hạn hoặc khÃŽng còn Äược Äá» nghá». Xin vui lòng truy cáºp và o trang web Tor Äá» tải phiên bản má»i nhất."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" @@ -1928,8 +1932,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" -"Tất cả các kết ná»i tiếp theo sẜ xuất hiá»n khác vá»i các kết ná»i cÅ© của bạn." +msgstr "Tất cả các kết ná»i tiếp theo sẜ xuất hiá»n khác vá»i các kết ná»i cÅ© của bạn."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -2024,10 +2027,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" -"Vidalia Äã thu*? Äặt lại máºt khẩu Äiá»u khiá»n Tor, nhÆ°ng Äã khÃŽng thá» khá»i " -"Äá»ng lại phần má»m Tor. Vui lòng kiá»m tra quản lÃœ cÃŽng viá»c của bạn Äá» Äảm " -"bảo khÃŽng có tiến trình Tor khác Äang chạy." +msgstr "Vidalia Äã thu*? Äặt lại máºt khẩu Äiá»u khiá»n Tor, nhÆ°ng Äã khÃŽng thá» khá»i Äá»ng lại phần má»m Tor. Vui lòng kiá»m tra quản lÃœ cÃŽng viá»c của bạn Äá» Äảm bảo khÃŽng có tiến trình Tor khác Äang chạy."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2078,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " -"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " -"if possible." +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -2101,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2143,9 +2162,7 @@ msgstr "Tên Táºp tin ÄÄng nháºp bắt buá»c"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" -"Bạn phải nháºp má»t tên táºp tin Äá» có thá» lÆ°u các tin nhắn ÄÄng nháºp và o má»t " -"táºp tin." +msgstr "Bạn phải nháºp má»t tên táºp tin Äá» có thá» lÆ°u các tin nhắn ÄÄng nháºp và o má»t táºp tin."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" @@ -2369,9 +2386,7 @@ msgstr "Trình duyá»t"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" -"KÃch hoạt tÃnh nÄng Æ°u tá»± Äá»ng ltất cả các tin nhắn ÄÄng nháºp má»i và o má»t " -"táºp tin" +msgstr "KÃch hoạt tÃnh nÄng Æ°u tá»± Äá»ng ltất cả các tin nhắn ÄÄng nháºp má»i và o má»t táºp tin"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" @@ -2537,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "Cầu khÃŽng hợp lá»" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "Su*. Äá»nh danh cây cầu Äược chá» Äá»nh là khÃŽng hợp lá»." - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Sao chép (Ctrl+C)"
@@ -2552,17 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" -"Bạn phải xác Äá»nh cả hai má»t Äá»a chá» IP hay tên máy và sá» cá»ng Äá» cấu hình " -"Tor Äá» sá» dụng má»t proxy ủy quyá»n truy cáºp và o Liên mạng" +msgstr "Bạn phải xác Äá»nh cả hai má»t Äá»a chá» IP hay tên máy và sá» cá»ng Äá» cấu hình Tor Äá» sá» dụng má»t proxy ủy quyá»n truy cáºp và o Liên mạng"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" -"Bạn phải chá» Äá»nh má»t hoặc nhiá»u cá»ng Äá» firewall của bạn cho phép bạn kết " -"ná»i." +msgstr "Bạn phải chá» Äá»nh má»t hoặc nhiá»u cá»ng Äá» firewall của bạn cho phép bạn kết ná»i."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." @@ -2570,9 +2573,7 @@ msgstr "'% 1' khÃŽng phải là má»t sá» cá»ng hợp lá»."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" -"Kiá»m tra nếu mạng ÄiÌ£a phÆ°Æ¡ng của bạn yêu cầu má»t máy ủy quyá»n proxy Äá» truy" -" cáºp Liên mạng" +msgstr "Kiá»m tra nếu mạng ÄiÌ£a phÆ°Æ¡ng của bạn yêu cầu má»t máy ủy quyá»n proxy Äá» truy cáºp Liên mạng"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2596,9 +2597,7 @@ msgstr "Cá»ng:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" -"Kiá»m tra chá» kết ná»i vá»i những tiếp sức sá» dụng cá»ng Äược cho phép bá»i tÆ°á»ng" -" lá»a của bạn" +msgstr "Kiá»m tra chá» kết ná»i vá»i những tiếp sức sá» dụng cá»ng Äược cho phép bá»i tÆ°á»ng lá»a của bạn"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2620,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" -"Kiá»m tra Äá» mã hóa các yêu cầu thÆ° mục và , mo^.t ca'ch tùy chá»n, sá» dụng " -"những tiếp sức cầu Äá» truy cáºp và o mạng Tor" +msgstr "Kiá»m tra Äá» mã hóa các yêu cầu thÆ° mục và , mo^.t ca'ch tùy chá»n, sá» dụng những tiếp sức cầu Äá» truy cáºp và o mạng Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2687,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" +msgid "HTTP / HTTPS" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" +msgid "You must specify one or more bridges." msgstr ""
msgctxt "Policy" @@ -2850,17 +2847,13 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" -"Bạn Äã cấu hình Tor Äá» hoạt Äá»ng nhÆ° má»t cầu ná»i tiếp sức cho ngÆ°á»i sá» dụng " -"kiá»m duyá»t, nhÆ°ng phiên bản Tor của bạn khÃŽng há» trợ cầu." +msgstr "Bạn Äã cấu hình Tor Äá» hoạt Äá»ng nhÆ° má»t cầu ná»i tiếp sức cho ngÆ°á»i sá» dụng kiá»m duyá»t, nhÆ°ng phiên bản Tor của bạn khÃŽng há» trợ cầu."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" -"Xin vui lòng nâng cấp phần má»m Tor của bạn hoặc cấu hình Tor Äá» hà nh Äá»ng " -"nhÆ° là má»t Tor tiếp sức bình thÆ°á»ng." +msgstr "Xin vui lòng nâng cấp phần má»m Tor của bạn hoặc cấu hình Tor Äá» hà nh Äá»ng nhÆ° là má»t Tor tiếp sức bình thÆ°á»ng."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2875,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Chạy chi? nhÆ° má»t khách hà ng"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Tiếp sức giao thÃŽng cho mạng Tor" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Cá»ng tiếp sức:"
@@ -2916,9 +2905,7 @@ msgstr "Tên tiếp sức của bạn"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" -"Cá»ng mà ngÆ°á»i sá» dụng và những chuyá»n tiếp khác có thá» giao tiếp vá»i tiếp " -"sức của bạn" +msgstr "Cá»ng mà ngÆ°á»i sá» dụng và những chuyá»n tiếp khác có thá» giao tiếp vá»i tiếp sức của bạn"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2932,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" -"Cho các kết ná»i Liên mạng vá»i tá»c Äá» tải xuá»ng nhanh, nhÆ°ng nạp lên cháºm, " -"xin ghi và o danh sách tá»c Äá» nạp lên của bạn á» Äây." +msgstr "Cho các kết ná»i Liên mạng vá»i tá»c Äá» tải xuá»ng nhanh, nhÆ°ng nạp lên cháºm, xin ghi và o danh sách tá»c Äá» nạp lên của bạn á» Äây."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -2992,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" -"Tá»· lá» bÄng thÃŽng tá»i Äa của bạn phải lá»n hÆ¡n hoặc bằng mức bÄng thÃŽng trung " -"bình của bạn. Cả hai giá trá» phải có Ãt nhất 20 kB / s." +msgstr "Tá»· lá» bÄng thÃŽng tá»i Äa của bạn phải lá»n hÆ¡n hoặc bằng mức bÄng thÃŽng trung bình của bạn. Cả hai giá trá» phải có Ãt nhất 20 kB / s."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3055,17 +3038,13 @@ msgstr "Hiá»n thá» chủ Äá» vá» các chÃnh sách trợ giúp thoát" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" -"NgÆ°á»i sá» dụng những nguÃŽÍn nÄng lÆ°Ì£c Liên mạng gì sẜ có thá» truy nháºp từ " -"tiếp sức của bạn?" +msgstr "NgÆ°á»i sá» dụng những nguÃŽÍn nÄng lÆ°Ì£c Liên mạng gì sẜ có thá» truy nháºp từ tiếp sức của bạn?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" -"Tor vẫn sẜ chặn má»t sá» thÆ° gá»i Äi và chia sẻ táºp tin ứng dụng mặc Äá»nh Äá» " -"giảm thÆ° rác và lạm dụng khác." +msgstr "Tor vẫn sẜ chặn má»t sá» thÆ° gá»i Äi và chia sẻ táºp tin ứng dụng mặc Äá»nh Äá» giảm thÆ° rác và lạm dụng khác."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3073,15 +3052,12 @@ msgstr "ChÃnh sách xuất cảnh"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" -"Hãy Äá» những ngÆ°á»i khác tiếp cáºn cầu của bạn bằng cách cho há» dòng nà y:" +msgstr "Hãy Äá» những ngÆ°á»i khác tiếp cáºn cầu của bạn bằng cách cho há» dòng nà y:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" -"Äây là danh tÃnh của cầu tiếp sức của bạn mà bạn có thá» cung cấp cho ngÆ°á»i " -"khác" +msgstr "Äây là danh tÃnh của cầu tiếp sức của bạn mà bạn có thá» cung cấp cho ngÆ°á»i khác"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" @@ -3136,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
@@ -3153,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" -"Xin cấu hình Ãt nhất má»t thÆ° mục dá»ch vụ và má»t cá»ng ảo cho má»i dá»ch vụ mà " -"bạn muá»n lÆ°u. Hãy hủy bá» những cái khác." +msgstr "Xin cấu hình Ãt nhất má»t thÆ° mục dá»ch vụ và má»t cá»ng ảo cho má»i dá»ch vụ mà bạn muá»n lÆ°u. Hãy hủy bá» những cái khác."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3223,9 +3205,7 @@ msgstr "Sao laÌ£i Äá»a chá» onion của dá»ch vụ Äược chá»n và o bá»
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" -"Trình duyá»t trong há» thá»ng táºp tin Äá»a phÆ°Æ¡ng và chá»n thÆ° mục cho dá»ch vụ " -"Äược chá»n" +msgstr "Trình duyá»t trong há» thá»ng táºp tin Äá»a phÆ°Æ¡ng và chá»n thÆ° mục cho dá»ch vụ Äược chá»n"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3718,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3819,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr "KhÃŽng thá» má» hÃŽÍ sÆ¡ ÄÄng nháºp '%1':% 2"
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3868,5 +3844,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po b/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po index a1a50ff..8257c11 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po b/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po index 22b0f4e..1036dbb 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: wa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po b/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po index 59d4df4..88893b5 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po b/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po index 22b0f4e..5118413 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po @@ -1,15 +1,18 @@ -#, fuzzy +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: wo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" +msgstr "" + msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" msgstr "" @@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "" @@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "" @@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "" @@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "" @@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po index ce8a3aa..2b5509a 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # John dragonandghost@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:55+0000\n" -"Last-Translator: killdragonno1 dragonandghost@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" +"Last-Translator: John dragonandghost@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -210,9 +210,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"æ件 %1 没ææŸå°ã\n" -"è¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®æ件åã" +msgstr "æ件 %1 没ææŸå°ã\nè¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®æ件åã"
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -270,18 +268,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"ç®åœ%1 没ææŸå°ã\n" -"è¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®åœåã" +msgstr "ç®åœ%1 没ææŸå°ã\nè¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®åœåã"
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"â%1â åªè¯»ã\n" -"äœ è¿æ¯æ³å é€å®ä¹ïŒ" +msgstr "â%1â åªè¯»ã\näœ è¿æ¯æ³å é€å®ä¹ïŒ"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -439,5 +433,3 @@ msgstr "%1ååè" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1åè" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po index 861920d..4eebe23 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 13:11+0000\n" -"Last-Translator: szescxz szescxz@126.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Chen szescxz@126.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -201,13 +201,17 @@ msgstr "èªåšé 眮æ§å¶ç«¯å£"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" -"Vidalia æ æ³å é€ Tor æå¡ã\n" -"\n" -"äœ éèŠæå·¥å°å ¶å é€ã" +msgstr "Vidalia æ æ³å é€ Tor æå¡ã\n\näœ éèŠæå·¥å°å ¶å é€ã"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia æ æ³èœœå ¥éäžçè¯èšã"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "èµ·å§æ¶éŽ:" @@ -1297,9 +1318,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" -"<a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1756,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Tor çœç»å·²ç»è¿æ¥ïŒ"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "æªç¥çå¯åšç¶æ" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "æ项"
@@ -2071,54 +2086,61 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" -msgstr "倱莥ïŒ%1ïŒ" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgid "(probably Telnet)" msgstr "" -"æ£åšå ³éæšçäžç»§æå¡ã\n" -"å次åå»'åæ¢'ç«å»å ³éäžç»§ã"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr "" -"æšç®åæ£åšè¿è¡äžç»§æå¡ãäžæäžç»§å°æå€äžæå ¶äžå客æ·ç«¯éŽçè¿æ¥ã\n" -"\n" -"æšæ¯åŠæ³å»¶è¿å ³é以䟿ç»äžæšç客æ·ç«¯æ¶éŽèœ¬ç§»è³æ°çäžç»§ïŒ" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "failed (%1)" +msgstr "倱莥ïŒ%1ïŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr "æ£åšå ³éæšçäžç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'ç«å»å ³éäžç»§ã" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr "" -"Vidaliaæ£æµå°Tor蜯件æå€éåºã\n" -"\n" -"请æ£æ¥æ¶æ¯æ¥å¿è·åæè¿çèŠååé误信æ¯ã"
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr "æšç®åæ£åšè¿è¡äžç»§æå¡ãäžæäžç»§å°æå€äžæå ¶äžå客æ·ç«¯éŽçè¿æ¥ã\n\næšæ¯åŠæ³å»¶è¿å ³é以䟿ç»äžæšç客æ·ç«¯æ¶éŽèœ¬ç§»è³æ°çäžç»§ïŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgstr "Vidaliaæ£æµå°Tor蜯件æå€éåºã\n\n请æ£æ¥æ¶æ¯æ¥å¿è·åæè¿çèŠååé误信æ¯ã"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2406,9 +2428,7 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" -"æ€ç±»æ¶æ¯åšTorè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n" -"并éé误äœå¯èœéèŠå ³æ³šã" +msgstr "æ€ç±»æ¶æ¯åšTorè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误äœå¯èœéèŠå ³æ³šã"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2427,10 +2447,7 @@ msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" -"æ æ³åå ¥æ件%1\n" -"\n" -"%2ã" +msgstr "æ æ³åå ¥æ件%1\n\n%2ã"
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2537,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "æ æçœæ¡¥" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "æå®çœæ¡¥è¯å«æ æ" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "å€å¶(Ctrl+C)"
@@ -2677,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "æ¥å" @@ -2861,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "ä» è¿è¡å®¢æ·ç«¯åèœ"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Tor çœç»äžç»§" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "äžç»§ç«¯å£:"
@@ -3006,9 +3011,7 @@ msgstr "å ¶å®æå¡"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" -"端å£èåŽ: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, " -"5223, 8300 ?}" +msgstr "端å£èåŽ: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" @@ -3111,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "èªåšååžæççœæ¡¥å°å"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "éåäžç»§ç®åœ"
@@ -3118,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" -"äžç»§æ éæ¶èç³»æšçEmailå°å\n" -"æšè¿å¯ä»¥åæ¶æäŸæšçPGP/GPGæ纹ã" +msgstr "äžç»§æ éæ¶èç³»æšçEmailå°å\næšè¿å¯ä»¥åæ¶æäŸæšçPGP/GPGæ纹ã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3225,8 +3234,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" -"åå»äœäº Vidalia æ§å¶é¢æ¿çâå¯åš Torâ以éå¯ Tor 蜯件ãåŠæ Tor æå€éåºïŒéäžé¡¶ç«¯çâé«çº§âé项å¡ä»¥æ¥çæéå°çé误çä¿¡æ¯ã" +msgstr "åå»äœäº Vidalia æ§å¶é¢æ¿çâå¯åš Torâ以éå¯ Tor 蜯件ãåŠæ Tor æå€éåºïŒéäžé¡¶ç«¯çâé«çº§âé项å¡ä»¥æ¥çæéå°çé误çä¿¡æ¯ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3242,8 +3250,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" -"æšæ£åšè¿è¡çæ¬äžº %1 ç Tor 蜯件ïŒäžæ€çæ¬å·²äžåæ¯æç°åšç Tor çœç»ã请å级å°ææ°ççæ¬ïŒå®å¯ä»¥æåéèŠçå®å šæ§ãå¯é æ§äžæ§èœã" +msgstr "æšæ£åšè¿è¡çæ¬äžº %1 ç Tor 蜯件ïŒäžæ€çæ¬å·²äžåæ¯æç°åšç Tor çœç»ã请å级å°ææ°ççæ¬ïŒå®å¯ä»¥æåéèŠçå®å šæ§ãå¯é æ§äžæ§èœã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3806,10 +3813,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" -"䌌ä¹åŠäžäžªVidaliaè¿çšå·²ç»è¿è¡ãåŠæ没æå ¶ä»çVidaliaè¿çšè¿è¡ïŒæšå¯ä»¥éæ©ç»§ç»ã\n" -"\n" -"æšèŠå¯åšVidaliaå?" +msgstr "䌌ä¹åŠäžäžªVidaliaè¿çšå·²ç»è¿è¡ãåŠæ没æå ¶ä»çVidaliaè¿çšè¿è¡ïŒæšå¯ä»¥éæ©ç»§ç»ã\n\næšèŠå¯åšVidaliaå?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3842,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 å°æ¶" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "%1 å" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po index d9a1ae8..809b8b4 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po index 093bf99..b52b4e0 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po index 888f88c..854ecd9 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # random3098@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 02:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" "Last-Translator: whyme random3098@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,9 +203,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 å·²ç¶ååšã\n" -"äœ èŠå代åäŸçå?" +msgstr "%1 å·²ç¶ååšã\näœ èŠå代åäŸçå?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -213,10 +211,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"æªæ¡äžååšã\n" -"è«ç¢ºèªæªåç¡èª€ã" +msgstr "%1\næªæ¡äžååšã\nè«ç¢ºèªæªåç¡èª€ã"
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -274,19 +269,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"æŸäžå°ç®éã\n" -"è«ç¢ºèªæšèŒžå ¥æ£ç¢ºçç®éåã" +msgstr "%1\næŸäžå°ç®éã\nè«ç¢ºèªæšèŒžå ¥æ£ç¢ºçç®éåã"
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"%1' æé²å¯«ä¿è·ã\n" -"æšä»èèŠåªé€å®å?" +msgstr "%1' æé²å¯«ä¿è·ã\næšä»èèŠåªé€å®å?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -444,5 +434,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 äœå çµ" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po index bf8de77..f2632c7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po @@ -1,15 +1,20 @@ +# +# Translators: +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# tylerlin msn@tylerlin.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Vidalia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: tylerlin msn@tylerlin.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -32,28 +37,13 @@ msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" msgstr "4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Tor" -msgstr "Tor" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "Qt" -msgstr "" - -msgctxt "AboutDialog" -msgid "version" -msgstr "" - msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr "'%1' 䞊éææ IP å°å."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr "äœ éžæäº 'å¯ç¢Œ' é©èæ¹åŒ,äœæ¯äœ 䞊æªæå®å¯ç¢Œã"
msgctxt "AdvancedPage" @@ -93,10 +83,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." msgstr "Vidalia ç¡æ³å®è£ Tor æåã"
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Control Port" -msgstr "æ§å¶é£æ¥å " - -msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" msgstr "é©è:"
@@ -153,7 +139,75 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "Tor Control" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use TCP connection (ControlPort)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Path:" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Edit current torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "ControlSocket path doesn't exist." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Select a file to use for Tor socket path" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." msgstr "" @@ -178,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia ç¡æ³èŒå ¥æå®çèªèšã"
+msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "" + msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "èµ·å§æé:" @@ -395,7 +466,9 @@ msgid "Remember my password" msgstr "èšäœæèŒžå ¥çå¯ç¢Œ"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" msgstr ""
msgctxt "ControlSocket" @@ -536,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "äžå"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" @@ -844,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "åŸåŸ" +msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" @@ -888,7 +961,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "é£æ¥å :" +msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" @@ -1111,6 +1184,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" +msgid "Zaire" +msgstr "" + +msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" msgstr ""
@@ -1204,6 +1281,55 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" +msgstr "å°ç£" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Submit a Crash Report" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Don't Restart" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Unable to restart Vidalia" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -1223,10 +1349,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable." msgstr "äœ å¿ é çºäœ ç Tor å·è¡æªåœå"
msgctxt "GeneralPage" -msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted." -msgstr "" - -msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" msgstr ""
@@ -1423,7 +1545,10 @@ msgid "Opening External Link" msgstr "æ£åšéåå€éšé£çµ"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1435,7 +1560,9 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr "ç¡æ³éåé£çµ"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1478,6 +1605,30 @@ msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" msgstr "æªç¥"
+msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Debug" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Info" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Notice" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "LogTreeItem" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" msgstr "åå Tor" @@ -1623,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "å·²é£ç·å° Tor 網路!"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "éé "
@@ -1691,7 +1838,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr "åå Tor æçŒçé¯èª€"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr "Vidalia ç¡æ³åå Tor.è«æª¢æ¥ Tor å¯å·è¡çšåºçè·¯åŸä»¥åèšå®æ¯åŠæ£ç¢º."
msgctxt "MainWindow" @@ -1727,7 +1876,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr "éèŠ Cookie é©è"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1747,7 +1898,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr "äºä»¶èšéé¯èª€"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1767,7 +1920,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr "Tor ææ°çæ¬"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr "äœ ç®åå®è£ççæ¬å·²éæïŒææ¯å®æ¹äžå建è°äœ 䜿çšãè«å蚪 Tor çå®ç¶²ïŒäžèŒææ°çæ¬ã"
msgctxt "MainWindow" @@ -1775,7 +1930,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr "æææ¥äžäŸçé£æ¥å°æäžåæŒä¹åçé£æ¥."
msgctxt "MainWindow" @@ -1804,7 +1961,7 @@ msgstr "Vidalia å¿«æ·æ¹åŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "èšçœ®äžç¹Œæååš" +msgstr "èšçœ®äžç¹Œæååš\n"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" @@ -1867,15 +2024,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr "éèšå¯ç¢Œå€±æ"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr "äœ ç®åå®è£ççæ¬å·²éæïŒææ¯å®æ¹äžå建è°äœ 䜿çšãè«å蚪 Tor çå®ç¶²ïŒäžèŒææ°çæ¬ã"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,11 +2046,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1899,7 +2060,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" @@ -1915,52 +2078,67 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "failed (%1)" +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" -"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" -"\n" -"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgid "(probably Telnet)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" -"\n" -"Please check the message log for recent warning or error messages." +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "failed (%1)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" +"Click 'Stop' again to stop your relay now." +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "File" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "About Vidalia" -msgstr "éæŒ Vidalia" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Home" -msgstr "äž»é " +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +"\n" +"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" +msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid "Check For Updates" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +"\n" +"Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -2204,10 +2382,6 @@ msgid "messages" msgstr "èšæ¯"
msgctxt "MessageLog" -msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "çžœæ¯ä¿åæ°æ¶æ¯" - -msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" msgstr "ç芜"
@@ -2220,34 +2394,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file" msgstr "èªåä¿åæ°çæ¶æ¯å §å®¹è³æ件"
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "Basic" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Tor Status" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "Always Save New Log Messages" +msgstr "çžœæ¯ä¿åæ°æ¶æ¯" + +msgctxt "MessageLog" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." msgstr "" @@ -2357,23 +2553,19 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "ç¡æ網æ©" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "æå®ç¶²æ©èå¥ç¡æ" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "è€è£œ(Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr "äœ å¿ é æå® Tor çšæŒèšªå網絡ç IP å°åæäž»æ©å,以å端å£."
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr "äœ å¿ é æå®äžåæå€å端å£çšæŒé£æ¥é²ç«ç."
msgctxt "NetworkPage" @@ -2393,18 +2585,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "代çèšå®"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP 代ç:" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" msgstr "çšæ¶å"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Use this proxy for HTTPS also" -msgstr "å°æ€ä»£çå暣æçšæŒ HTTPS" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" msgstr "å¯ç¢Œ:"
@@ -2433,7 +2617,9 @@ msgid "80, 443" msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" @@ -2445,18 +2631,10 @@ msgid "Bridge Settings" msgstr "æ©æ¥èšå®"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted." -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" msgstr "æ°å¢äžåæ©æ¥åšïŒ"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "<a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a>" -msgstr "æèŠåŠäœæŸå°æ©æ¥?" - -msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" msgstr "åŸåè¡šäžç§»é€éžäžç網æ©"
@@ -2477,13 +2655,43 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage" +msgid "Address:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "Type:" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must select the proxy type." +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 4" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "" + msgctxt "Policy" msgid "accept" msgstr "æ¥å" @@ -2637,11 +2845,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr "網æ©åèœäžå¯çš"
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr "äœ å·²å° Tor èšå®çºç¶²æ©äžç¹Œæååš,ç¶èäœ ç Tor çæ¬äžŠäžæ¯ææ€åèœ."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr "è«åçŽäœ ç Tor è»ä»¶æè å° Tor èšå®çºæ®éäžç¹Œæååš."
msgctxt "ServerPage" @@ -2657,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "æåªæ³ç¶çšæ¶ç«¯"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "Tor 網絡äžç¹Œ" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "äžç¹Œé£æ¥å :"
@@ -2709,7 +2917,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr "åºæ¬èšå®"
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr "åŠç¶²çµ¡é£æ¥çäžè¡éçèŒå€§,èäžè¡é床èŒæ ¢,è«éžæé©çšç網絡é£æ¥é¡å(äž»èŠé©çšæŒ DSL çšæ¶)"
msgctxt "ServerPage" @@ -2765,12 +2975,14 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr "å³°åŒåž¶å¯¬éçéå¶"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr "äœ çæ倧垶寬éçå¿ é 倧æŒæçæŒäœ çå¹³å垶寬éç.å ©åæžåŒå¿ é è³å° 20KB/s"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "垶寬éå¶" +msgstr "é »å¯¬éå¶"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" @@ -2806,7 +3018,7 @@ msgstr "å³æéèšæå(IM)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" -msgstr "端å£: 443" +msgstr "é£æ¥å 443"
msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" @@ -2825,11 +3037,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr "顯瀺éæŒæåçç¥ççžé幫å©äž»é¡"
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr "äœ èŠè®å ¶ä»äœ¿çšè åŸäœ ç relay 䜿çšäœçš®ç¶²è·¯è³æº?"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr "é èšæ æ³äžïŒTor ä»ç¶æé»ææäºå€ééµä»¶èæªæ¡å享è»é«ïŒä»¥å éå°æ¿«çšã"
msgctxt "ServerPage" @@ -2841,7 +3056,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2857,7 +3073,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2869,7 +3087,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr "Vidalia ç¡æ³ä¿åäœ ç %1 èšå®."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr ""
msgctxt "ServerPage" @@ -2885,11 +3105,28 @@ msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" msgstr "æèŠåŠäœæŸå°æ©æ¥?"
msgctxt "ServerPage" +msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Automatically distribute my bridge address" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr ""
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." msgstr ""
@@ -2898,7 +3135,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr ""
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr ""
msgctxt "ServicePage" @@ -2973,6 +3212,251 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "The Tor Software is not Running" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Tor Software is Out-of-date" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Connected to the Tor Network" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Tor Software Error" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Potentially Dangerous Connection!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Unknown SOCKS Protocol" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Invalid Destination Hostname" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "External IP Address Changed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "DNS Hijacking Detected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Server Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Server Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Checking Directory Port Reachability" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Directory Port Reachability Test Failed" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Relay Descriptor Rejected" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "Your Relay is Online" +msgstr "" + +msgctxt "StatusEventWidget" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" +msgstr "" + msgctxt "Stream" msgid "New" msgstr "æ°å»º" @@ -3025,13 +3509,75 @@ msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." msgstr "ç¡æ³å现䞻å¯ç¢Œã"
+msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Editing torrc" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Paste" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Undo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Redo" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply all" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Apply selection only" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error connecting to Tor" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error at line %1: "%2"" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "TorrcDialog" +msgid "An error ocurred while opening torrc file" +msgstr "" + msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" msgstr "æå"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "æ²æŸå°åçš UPnPçè£çœ®" +msgstr "æ²æŸå°äœ¿çš UPnP çè£çœ®"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" @@ -3059,7 +3605,7 @@ msgstr "æªç¥çé¯èª€"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "æ£åšå°æŸåçš UPnPçè£çœ®" +msgstr "æ£åšå°æŸäœ¿çš UPnP çè£çœ®"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" @@ -3082,11 +3628,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr "æ£åšæž¬è©Š UPnP æ¯åŠæ¯æŽ"
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3242,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr "ç¡æ³æéæ¥èªæ件 '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""
@@ -3254,7 +3808,8 @@ msgid "Invalid log level specified:" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" msgstr "" @@ -3290,4 +3845,3 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" msgstr "" - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po b/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po index da31ae8..aedebb9 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,3 +431,5 @@ msgstr "" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "" + + diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po b/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po index 2da7607..1d680ee 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po @@ -1,10 +1,11 @@ # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path" msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" +msgid "Configure ControlPort automatically" +msgstr "" + +msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" @@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"A crash report has been created that you can automatically send to the " -"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted " -"report does not contain any personally identifying information, but your " -"connection to the crash reporting server may not be anonymous." -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "" -"Please also describe what you were doing before the application crashed " -"(optional):" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "Send my crash report to the Vidalia developers" -msgstr "" - -msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid "" "manually." msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Connecting..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "Please fill a ticket in:" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Sending crash report..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader" -msgid "Receiving response..." +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." +msgstr "" + +msgctxt "CrashReportDialog" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr ""
msgctxt "GeneralPage" @@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "" -"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and" -" unsafe connection to port %2." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." @@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" @@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid "" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably Telnet," +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" msgstr ""
msgctxt "MainWindow" -msgid ", probably an email client," +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr ""
msgctxt "MessageLog" @@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Uploading Crash Report" -msgstr "" - -msgctxt "UploadProgressDialog" -msgid "Unable to send report: %1" -msgstr "" - msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" msgstr "" @@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2" msgstr ""
msgctxt "Vidalia" +msgid "Value required for parameter :" +msgstr "" + +msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" msgstr ""