commit 539a73065696d9cb617b4968b7beaea111eb5ddd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 27 17:45:11 2011 +0000
Update translations for vidalia --- bg/vidalia_bg.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 files changed, 27 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po index 6ca9764..8f2c7fa 100644 --- a/bg/vidalia_bg.po +++ b/bg/vidalia_bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-27 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 17:37+0000\n" "Last-Translator: raymen svilen79@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1865,99 +1865,108 @@ msgstr "Неочаквана грешка"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "" +msgstr "Удостоверявам истинността към Тор"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Необходимост от бисквитка за удостоверяване на истинността"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr "" +"Тор софтуеърът изисква Видалия да изпрати съдържанието на бисквитката за " +"автентичност, но Видалия не можа да открие такава."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" msgstr "" +"Бихте ли желали да потърсите самостоятелно файла 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Директория за данни"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "" +msgstr "Контролна бисквитка (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "" +msgstr "Грешка при регистрацията за събития"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." msgstr "" +"Видалия не можа да регистрира за някои събития. Много от опцийте на Видалия " +"може да не са достъпни."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при проверка на автентичността"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" msgstr "" +"Видалия се провали при опита да провери автентичността към Тор софтуеъра. " +"(%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" +msgstr "Моля, проверете Вашите настройки за автентичност на контролния порт"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "" +msgstr "Налично е обновление за Тор"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr "" +"Понастоящем инсталираната Тор версия не е актуална или не се препоръчва. " +"Моля, посетете страницата на Тор за да свалите най-последната версия."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "" +msgstr "страница на Тор: %1"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "Всички последващи връзки ще изглеждат различни от старите ви връзки." +msgstr "Всички последващи връзки ще изглеждат различни от старите Ви връзки."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "Неуспех при създаване на Нова Самоличност" +msgstr "Неуспех при създаване на нова самоличност"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "" +msgstr "Пренасочването на портове пропадна"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" +msgstr "Видалия не можа да настрои автоматичното пренасочване на портове."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Контролен панел на Видалия"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" -msgstr "Статистика" +msgstr "Положение"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Преки пътища на Видалия"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "" +msgstr "Настройка на препредаването"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow"