commit c9a7012553b0b59d90ce9887d236fda6a80d2965 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 19 07:18:17 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- zh_TW/zh_TW.po | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index 903ffe0..e941b52 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "選擇「以所提供的橋接器連線」,目前洋蔥路由瀏覽器
#: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" -msgstr "" +msgstr "我應該要使用哪個 Pluggable Transport?"
#: circumvention.page:61 msgid "" @@ -728,6 +728,7 @@ msgid "" "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " "that require usernames, passwords, or other identifying information." msgstr "" +"雖然說洋蔥路由瀏覽器的設計,是要提供使用者以完全匿名的方式來上網,但是在某些情況中,用它來登入需要帳號密碼或可識別個人身分的網站,仍有其實用的價值。"
#: managing-identities.page:62 msgid "" @@ -738,6 +739,7 @@ msgid "" "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " "useful if the website you are trying to reach is censored on your network." msgstr "" +"當您使用普通的網路瀏覽器來登入某個網站時,您的真實網路位址與實際地理位置都將被公開得知,或者當您發送電子郵件時也是一樣的。然而,使用洋蔥路由瀏覽器來登入社群網站或電子郵件服務時,您則可以選擇哪些個人資訊要公開給網站取得哪些不要。而且,洋蔥路由瀏覽器也可以用來繞過某些有審查過濾機制的網路。"
#: managing-identities.page:72 msgid "" @@ -750,6 +752,7 @@ msgid "" "See the <link xref="secure-connections">Secure Connections</link> page for" " important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" +"請參考<link xref="secure-connections">安全的連線</link>頁面以瞭解關於登入網站時,要確保連線安全的重要資訊。"
#: managing-identities.page:87 msgid "" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "您電腦系統中的日期與時間必須要正確設定,否則無法 msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." -msgstr "" +msgstr "請確認系統中沒有開啟另外一個洋蔥路由瀏覽器,若您無法確定洋蔥路由瀏覽器是否有被啟動的話,請將電腦重新開機。"
#: troubleshooting.page:41 msgid ""