commit bcc224991e72384ec7d0580ece9908e96f4bd565 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 27 13:15:23 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++---- locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 13 +++++++++++-- 2 files changed, 38 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po index d3bd67b4a..e1d579bbf 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:34 msgid "Processing Donation - Tor" -msgstr "" +msgstr "Processant Donació - Tor"
#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:44 msgid "Processing Donation. Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "Processant Donació. Esperi..."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:34 msgid "Tor Privacy Policy" @@ -28,12 +28,14 @@ msgstr "Política de Privacitat de Tor"
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:44 msgid "Donor privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Política de privacitat Donor"
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:58 msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." msgstr "" +"El projecte Tor respecta la privacitat Donor i dóna la benvinguda a " +"donacions anònimes."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:60 msgid "" @@ -41,6 +43,9 @@ msgid "" "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " "information." msgstr "" +"Si ser anònim és important per vostè, la millor manera de mantenir el seu " +"anonimat és donant utilitzant un mètode que no divulgui la seva informació " +"personal."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:65 msgid "" @@ -48,12 +53,17 @@ msgid "" "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " "Project, as described below." msgstr "" +"Si proporciona informació personal durant el procés de donació, podria ser " +"recollida i emmagatzemada per serveis aliens o no al projecte Tor, com es " +"descriu a baix."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:67 msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"El projecte Tor té poca influència sobre serveis aliens al projecte, com " +"PayPal, podran emmagatzemar i utilitzar la teva informació."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:69 msgid "" @@ -61,6 +71,10 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" +"Recomanem que es familiaritzi amb les seves <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-" +"full">polítiques</a>, especialment si la seva privacitat és del seu " +"interès."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:74 msgid "" @@ -68,24 +82,33 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"Quan fa una donació al projecte Tor, depenent el mecanisme que utilitzi, " +"podrem conèixer el seu nom, l'import del seu donatiu, l'adreça de correu " +"electrònic, número de telèfon i/o direcció, també altra informació que hagi " +"proporcionat."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:76 msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." -msgstr "" +msgstr "També podrem conèixer la data i hora de la seva donació."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:78 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" +"El projecte Tor no accedirà mai a la teva informació financera, com el " +"número de targeta de crèdit. Ens comprometem en tenir cura amb la teva " +"informació."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:83 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." msgstr "" +"Si has proporcionat la teva adreça de correu electrònic, s'enviarà en " +"aquest, un agraïment i un rebut per la donació."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:85 msgid "" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po index a84dcaf6c..ade84f895 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po @@ -74,6 +74,9 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"כאשר אתה תורם אל מיזם Tor, על סמך המנגנון שאתה משתמש, אנחנו עשויים ללמוד את " +"שמך, הסכום שתרמת, כתובת הדוא"ל שלך, מספר הטלפון שלך, כתובת השילוח שלך וגם " +"מידע אחר כלשהו שאתה מספק."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:76 msgid "" @@ -118,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "" "But, that information is redacted from the publicly-available version of our" " Form 990." -msgstr "" +msgstr "אבל, מידע זה מוסווה מפני הגרסה הציבורית של טופס 990 שלנו."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:91 msgid "" @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security with Tor!" -msgstr "" +msgstr "ספר למשפחה, לחברים ולעמיתים שאתה תומך בפרטיות ובאבטחה עם Tor!"
#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:62 msgid "SHARE THE TOR PROJECT" @@ -318,6 +321,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en%5C%22%3ETor " "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously." msgstr "" +"המוצר הראשי של מיזם Tor הוא <a href="https://www.torproject.org/download" +"/download-easy.html.en">דפדפן Tor</a>, אשר מאפשר לאנשים לגלוש באינטרנט " +"באופן אלמוני."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:74 msgid "" @@ -556,6 +562,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/about/financials.html.en%5C%22%3Efinancial " "statements, and its Form 990</a>." msgstr "" +"הנה <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/about/financials.html.en%5C%22%3E%D7%94%D7%94%D7%... הכספיות" +" וטופס 990</a> של מיזם Tor."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:206 msgid "Where does the Tor Project's money come from?"