commit c1718049210ec53c4d99a90efddce71af13be157 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 9 11:46:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+nl.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po index 38ad7f2d3f..f209f2a9af 100644 --- a/code_of_conduct+nl.po +++ b/code_of_conduct+nl.po @@ -8,6 +8,7 @@ # kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2019 # Meteor0id, 2019 # Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2020 +# John Falter johnfalter9@gmail.com, 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: John Falter johnfalter9@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,6 +69,11 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Deze gedragscode is van toepassing op het Tor Project als geheel. Het is " +"bedoeld om richtlijnen te geven voor medewerkers. Medewerkers en aannemers " +"van The Tor Project, Inc. (TPI) zijn ook onderworpen aan het beleid en de " +"procedures van het bedrijf. Deze mensen moeten zich vrij voelen om contact " +"op te nemen met HR met vragen of zorgen."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -287,6 +293,9 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Vergeet niet dat de locaties voor gemeenschapsevenementen kunnen worden " +"gedeeld met het publiek. Wees alstublieft respectvol tegenover iedereen die " +"deze locaties gebruikt."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -582,6 +591,22 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Indien u onderworpen bent aan of getuige bent van onaanvaardbaar gedrag, of " +"indien u zich anderszins zorgen maakt, verzoeken wij u de Raad van de " +"Gemeenschap daarvan zo spoedig mogelijk in kennis te stellen. U kunt " +"persoonlijk contact opnemen met de gemeenschapsraad, of via tor-community-" +"council@lists.torproject.org. De huidige raadsleden staan vermeld op de wiki" +" [1]. De reactie van de Community Council op incidenten zal per geval " +"verschillen. De gemeente zal alles in het werk stellen om onmiddellijk te " +"reageren op het incident. De Raad zal prioriteit geven aan de veiligheid van" +" de persoon die schade heeft ondervonden of dreigt te ondervinden. Personen " +"die schade hebben ondervonden of dreigen te ondervinden, kunnen het " +"incidentrapport te allen tijde intrekken. Wij zullen nooit iets doen zonder " +"de toestemming van de persoon die schade heeft geleden of dreigt te lijden, " +"behalve in situaties waarin er een dreiging is van dreigend gevaar of schade" +" voor iemand. Meer informatie over het beleid van de Raad van de Gemeenschap" +" op het gebied van incidentenmelding en -bestrijding is te vinden op hun " +"wiki [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -683,6 +708,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Deze gedragscode en de bijbehorende procedures zijn ook van toepassing op " +"onaanvaardbaar gedrag dat buiten het kader van de activiteiten van de " +"gemeenschap plaatsvindt, wanneer dit gedrag de veiligheid en het welzijn van" +" de leden van de gemeenschap nadelig kan beïnvloeden. Als leden van de Tor-" +"gemeenschap steunen en volgen we deze code terwijl we aan Tor werken, en " +"zorgen we ervoor dat we deze niet ondermijnen in de rest van onze tijd."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280