commit 2fb2a53ec39a3a38ce281c5575fae315ea04b205 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 10 00:18:18 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- es/es.po | 8 ++++---- sq/sq.po | 7 +++++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index 266723f..1e6c022 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -907,10 +907,10 @@ msgstr "" "Tor a menudo hace que tu conexión parezca como si viniera de una parte " "completamente distinta del mundo. Algunos sitios web, como bancos o " "proveedores de correo electrónico, podrían interpretar esto como un signo de" -" que tu cuenta ha sido hackeada o comprometida, y bloqueártela. La única " -"forma de resolver esto es seguir el procedimiento recomendado por el sitio " -"para la recuperación de la cuenta, o contactar con los operadores y " -"explicarles la situación." +" que tu cuenta ha sido hackeada o comprometida, y bloqueárle. La única forma" +" de resolver esto es seguir el procedimiento recomendado por el sitio para " +"la recuperación de la cuenta, o contactar con los operadores y explicarles " +"la situación."
#: managing-identities.page:101 msgid "Changing identities and circuits" diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po index 51f0faa..904c421 100644 --- a/sq/sq.po +++ b/sq/sq.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Bujar Tafili bujartafili@yahoo.com, 2016 # Genti Ereqi gereqi@gmail.com, 2016 # runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 +# Reis Muhameti reismuhameti@gmail.com, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016\n" +"Last-Translator: Reis Muhameti reismuhameti@gmail.com, 2016\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,10 +24,12 @@ msgstr "me kredite përkthyesi" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" +"Mëso se çfarë mund të bëj Shfletuesi Tor që t'a mbrojë privatësinë dhe " +"anonimitetin tuaj."
#: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Rreth Shfletuesit Tor"
#: about-tor-browser.page:12 msgid ""