commit fd882b3013410900f3e720ab76e25c9e51bcff27 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 22 14:15:29 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- ja/log.po | 8 ++++---- ja/netview.po | 43 +++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/ja/log.po b/ja/log.po index 1059fdb..1418b6f 100644 --- a/ja/log.po +++ b/ja/log.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 13:50+0000\n" "Last-Translator: brt 87@itokei.info\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Vidaliaはメッセージログのウィンドウに表示するだけ #: en/log.html:94 msgid "" "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>." -msgstr "" +msgstr ""新しいログ メッセージを自動的にファイルに保存する"をチェックします。"
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:96 @@ -153,9 +153,9 @@ msgid "" "If you would like to change the file to which messages will be written, " "either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> " "to navigate to a location for your log file." -msgstr "" +msgstr "それらのメッセージを書き込むファイルを変更したいときは、そのパスを含んだファイルネームを入力するか、"参照"をクリックしてあなたのログファイルを選択してください。"
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:100 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination." -msgstr "" +msgstr ""設定の保存"をクリックし、ログの保存先の設定を保存してください。" diff --git a/ja/netview.po b/ja/netview.po index 336431f..e82a437 100644 --- a/ja/netview.po +++ b/ja/netview.po @@ -1,40 +1,41 @@ # # Translators: +# 87@itokei.info, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 14:11+0000\n" +"Last-Translator: brt 87@itokei.info\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: <html><body><h1> #: en/netview.html:16 msgid "Network Viewer" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク ビューア"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:20 msgid "" "The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your " "traffic is going." -msgstr "" +msgstr "ネットワークビューアでは、Torネットワーク上のリレーと、あなたのトラフィックの行き先を表示します。"
#. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:25 msgid "<a name="overview"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="overview"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:26 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "概要"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:28 @@ -44,17 +45,17 @@ msgid "" "through a series of relays on the network. Your application's traffic is " "then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple " "streams may share the same circuit." -msgstr "" +msgstr "Torを通して匿名で通信したい時(以下「ウェブサイトに接続する」)、Torは、ネットワーク上の一連のリレーを通る暗号化された通信を用いて、トンネルか<i>回路</i>を作ります。あなたのアプリケーションのトラフィックは<i>ストリーム</i>として、その回路に送信されます。効率化のため、複数のストリームがおなじ回路を共有する可能性があります。"
#. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:35 msgid "<a name="netmap"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="netmap"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:36 msgid "Network Map" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク マップ"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:38 @@ -98,12 +99,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:66 msgid "<a name="relaylist"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="relaylist"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:67 msgid "Relay Status" -msgstr "" +msgstr "リレーの状態"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:69 @@ -156,12 +157,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/netview.html:122 msgid "<a name="details"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="details"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:123 msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "リレーの詳細"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:125 @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:138 msgid "<b>Location</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>場所</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:139 @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:142 msgid "<b>IP Address</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>IP アドレス</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:143 @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:146 msgid "<b>Platform</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>プラットフォーム</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:148 @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:153 msgid "<b>Bandwidth</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>帯域幅</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:155 @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:160 msgid "<b>Uptime</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>起動時間</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:162 @@ -239,11 +240,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:167 msgid "<b>Last Updated</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>最終更新</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:168 msgid "Date this relay's information was last updated." msgstr "" - -