commit 7534064bad4fd43fb5595b2f741a99a53235b33e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 3 19:45:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+pt-BR.po | 30 ++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 747d533754..b72639f026 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ # m tk, 2020 # Igor Bk 13, 2020 # Caio Volpato caio.volpato@riseup.net, 2020 -# Malkon malkon.inf@gmail.com, 2020 # Reurison Silva Rodrigues, 2020 +# Malkon malkon.inf@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Reurison Silva Rodrigues, 2020\n" +"Last-Translator: Malkon malkon.inf@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5388,6 +5388,10 @@ msgid "" "all of them with different motivations, but demanding a usable private and " "secure tool to access the Internet." msgstr "" +"Como parte de nossas viagens globais ao sul durante 2018 e 2019, tivemos a " +"sorte de conhecer muitos usuários diferentes do Tor: de ativistas a " +"jornalistas, todos eles com motivações diferentes, mas exigindo uma " +"ferramenta segura e privada utilizável para acessar a Internet ."
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -5422,6 +5426,8 @@ msgid "" "* [Fernanda, the feminist " "activist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernan...)" msgstr "" +"* [Fernanda, a ativista " +"feminista](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernan...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -5429,6 +5435,8 @@ msgid "" "* [Fatima, the censored " "user](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima...)" msgstr "" +"* [Fatima, a usuária " +"censurada](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -5436,6 +5444,8 @@ msgid "" "* [Alex, the fearless " "journalist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.p...)" msgstr "" +"* [Alex, o jornalista " +"destemido](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.p...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) @@ -5628,6 +5638,8 @@ msgid "" "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this " "purpose." msgstr "" +" É recomendável que você configure os nós de saída em servidores dedicados a" +" esse propósito."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5635,11 +5647,13 @@ msgid "" "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " "for other services as well." msgstr "" +"Não é recomendável instalar nós de saída do Tor em servidores que você usa " +"para outros serviços."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." -msgstr "" +msgstr " Não misture seu próprio tráfego com o tráfego do seu nó de saída."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5771,7 +5785,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:" -msgstr "" +msgstr "Aqui estão mais algumas dicas para rodar um nó de saída confiável:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5991,6 +6005,8 @@ msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf" msgid "" "To avoid unwanted configuration changed (for example by the DHCP client):" msgstr "" +"Para evitar alterações indesejadas na configuração (por exemplo, pelo " +"cliente DHCP):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -6069,6 +6085,8 @@ msgstr "Faça o sistema usar o servidor unbound local:" msgid "" "To avoid unwanted configuration changes (for example by the DHCP client):" msgstr "" +" Para evitar alterações de configuração indesejadas (por exemplo, pelo " +"cliente DHCP):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -6213,7 +6231,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle" -msgstr "" +msgstr "# 3. Leia sobre o ciclo de vida do relay Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -15935,7 +15953,7 @@ msgstr ""
#: templates/training.html:27 msgid "Join the Community" -msgstr "" +msgstr "Junte-se à comunidade"
#: templates/training.html:29 msgid ""