commit 7a8ee7b445fa9763fdd944ab43628d5ef9baf364 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 21 17:23:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+pl.po | 31 +++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 23 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index f4e88ca33b..12e38311ca 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -12,6 +12,7 @@ # erinm, 2020 # Robert R partisan@o2.pl, 2020 # Waldemar Stoczkowski, 2020 +# Bartosz Duszel bartosz.duszel@protonmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n" +"Last-Translator: Bartosz Duszel bartosz.duszel@protonmail.com, 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Wesprzyj teraz"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Trademark" -msgstr "" +msgstr "Znak towarowy"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Community" @@ -221,6 +222,10 @@ msgid "" "bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" +"Proszę pobierz wersję alpha tylko wtedy, gdy nie masz nic przeciwko temu, że" +" niektóre rzeczy mogą nie działać prawidłowo, chcesz nam pomóc w szukaniu i " +"[zgłoszaniu błędów](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) i " +"nie narażasz się na ryzyko."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -710,7 +715,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Zamknij baner"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." @@ -719,7 +724,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" +msgstr "ODZYSKAJ INTERNET Z TOREM"
#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 #: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 @@ -809,24 +814,34 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"Kliknij przycisk "Tor", aby zobaczyć, jakie dane są widoczne dla " +"obserwatorów, gdy korzystasz z Tora. Przycisk zmieni kolor na zielony, aby " +"wskazać, że Tor jest włączony."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"Kliknij przycisk "HTTPS", aby zobaczyć, jakie dane są widoczne dla " +"obserwatorów, gdy używasz HTTPS. Przycisk zmieni kolor na zielony, aby " +"wskazać, że HTTPS jest włączony."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"Gdy obydwa przyciski są zielone, widzisz dane, które są widoczne dla " +"obserwatorów, gdy korzystasz z obu narzędzi."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"Gdy obydwa przyciski są szare, widzisz dane, które są widoczne dla " +"obserwatorów, gdy nie używasz żadnego z tych narzędzi."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -839,7 +854,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "POTENCJALNIE WIDOCZNE DANE"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -1534,15 +1549,15 @@ msgstr "Czytaj więcej."
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Autorzy tej strony:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Edytuj tę stronę"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Podziel się opinią"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink"