commit 661d944c83b4b81caf769d74d6437db2e60476af Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 5 10:50:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 3dc31321c6..dcd7f91393 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -875,8 +875,8 @@ msgid "" "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " "of “bridge” relays." msgstr "" -"معظم [النواقل الموصولة](/ar/circumvention/)، مثل obfs4، تعتمد على استخدام " -"تناوب ال"جسر". " +"معظم [النواقل الموصولة](/circumvention)، مثل obfs4، تعتمد على استخدام تناوب " +"ال"جسر". "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1795,6 +1795,9 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the " "[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." msgstr "" +"إذا لا زال اتصالكم غير ممكن، قد يكون مزوّد خدمة الانترنت لديكم يفرض الرّقابة" +" على اتصالاتكم بشبكة تور. اقرؤوا قسم (circumvention/)[تجاوز الحجب] لبعض " +"الحلول المحتملة. "
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1808,21 +1811,24 @@ msgid "" "but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to " "see if the problem you are experiencing is already listed there." msgstr "" +"يخضع متصفّح تور للتطوير بشكل مستمر، وقد تكون بعض القضايا معروفة لكن لم يتم " +"أصلاحها بعد. يرجى مراجعة صفحة (/known-issues)[القضايا المعروفة] للتأكّد مّما" +" إذا كانت المشكلة التي تواجهونها مدرجة هناك. "
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "الإضافات والملحقات وجافا سكربت" +msgstr "الإضافات والملحقات وجافا سكريبت"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "كيف يتعامل متصفح تور مع الإضافات والملحقات وجافاسكربت" +msgstr "كيف يتعامل متصفح تور مع الإضافات والملحقات وجافا سكريبت"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### FLASH PLAYER" -msgstr "" +msgstr "### FLASH PLAYER"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1853,7 +1859,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "### جافا سكريبت "
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1863,9 +1869,9 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "browser, which might lead to deanonymization." msgstr "" -"جافاسكربت هي لغة برمجة تستخدمها مواقع الوب لتوفير عناصر تفاعلية مثل الڤديو " -"والصوت والتحريك والخط الزمني. للأسف جافاسكربت يمكن أن تفعل أيضا بعض وسائل " -"الهجوم على احتياطات الأمان في المتصفح، وهو ما قد يؤدي إلى كشف الهوية." +"جافا سكريبت هي لغة برمجة تستخدمها مواقع الوب لتوفير عناصر تفاعلية مثل الڤديو" +" والصوت والتحريك والخط الزمني. للأسف يمكن كذلك لجافا سكريبت أن تُفعّل بعض " +"وسائل الهجوم على احتياطات الأمان في المتصفح، وهو ما قد يؤدي إلى كشف الهوية."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1876,6 +1882,11 @@ msgid "" "control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " "pages, or block it entirely." msgstr "" +"يتضمّن متصفّح تور إضافة تدعى NoScript. وهي متاحة عبر 'Preferences' أو " +"'التفضيلات' في القائمة الرّئيسيّة (قائمة الهمبرجر)، ثمّ احتاروا 'Customize'" +" أو 'تعديل' واسحبوا أيقونة "S" إلى أعلى يمين الشبّاك. ستسمح NoScrip لكم " +"بالتحكّم في بعض سكربيتات جافا (وغيرها من السكريبتات) التي تعمل على صفحات ويب" +" معيّنة، أو تعطيلها بشكل كلي. "
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1891,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### BROWSER ADD-ONS" -msgstr "" +msgstr "### إضافات المتصفّح "
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1934,7 +1945,7 @@ msgstr "إزالة متصفح تور من نظامك أمر بسيط:" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On Windows:" -msgstr "" +msgstr "عن نظام ويندوز: "
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1942,6 +1953,7 @@ msgid "" "* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the" " Desktop." msgstr "" +"*جِدوا مكان تطبيق أو مجلّد Tor Browser. موقعه الافتراضي هو سطح المكتب. "
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1956,7 +1968,7 @@ msgstr "* أفرغ سلة المهملات" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "On macOS:" -msgstr "" +msgstr "عن نظام macOS : "
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -1964,6 +1976,8 @@ msgid "" "* Locate your Tor Browser application. The default location is the " "Applications folder." msgstr "" +"*جِدوا مكان تطبيق Tor Browser. موقعه الافتراضي هو مجلّد Applications أو " +"التطبيقات. "
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)