commit 93158c8eb8d47f4b02fc027192a83157cd36cf6e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 4 04:46:58 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+es_AR.po | 27 +++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index 6187c15adb..b5a04d55f1 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -316,9 +316,8 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" -"Recuerda que los espacios de eventos de la comunidad se comparten con " -"miembros del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos " -"espacios" +"Recuerda que los espacios de eventos comunitarios se comparten con miembros " +"del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos espacios"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -580,11 +579,16 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"El Consejo Comunitario es un cuerpo electo de colaboradores principales del " +"Core Tor que pueden ayudar con la resolución de conflictos dentro de la " +"comunidad. Las políticas y la información del Consejo Comunitario se pueden " +"encontrar en la wiki del Consejo Comunitario [1]. Puede ponerse en contacto " +"con todo el consejo comunitario:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "si tienes preguntas o inquietudes sobre el código de conducta, o"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 @@ -601,6 +605,13 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Sin embargo, si sientes que existe un conflicto de intereses con cualquier " +"miembro del consejo, puedes comunicarte con los miembros individualmente. " +"Las claves GPG de los miembros del consejo figuran en la wiki del Consejo " +"Comunitario. Si hay un conflicto de intereses, el miembro del consejo " +"afectado se recusará a sí mismo. No estarán involucrados en ninguna " +"discusión o documentación del incidente. Más información sobre el Consejo " +"comunitario se puede encontrar en las directrices [2]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -648,6 +659,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"El Consejo Comunitario prioriza la seguridad y el bienestar de cualquier " +"persona que sienta que ha sido perjudicada o que puede estar en peligro de " +"ser perjudicada. Cualquiera que informe un problema al Consejo comunitario " +"puede esperar que su informe se tome en serio. Los informes iniciales se " +"pueden tomar en forma escrita o verbal. Si el incidente no requiere una " +"resolución inmediata, se puede compartir un informe escrito con el Consejo " +"comunitario en formato cifrado. Los siguientes pasos en una respuesta a un " +"incidente variarán según caso por caso."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245