commit c176406a52464f4b55d2d8fc423b09a90b58f3fa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 20 19:45:35 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index c3f02411a..f068e3144 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "" "We need people to run relays, write code, organize the community and spread " "the word about our good work." msgstr "" -"Nous avons besoin de gens pour faire fonctionner les relays, écrire du code," +"Nous avons besoin de gens pour faire fonctionner les relais, écrire du code," " organiser la communauté et faire passer le mot sur notre bon travail."
#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:129 @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "" msgstr "" "Des milliers de personnes à travers le monde soutiennent activement le " "travail du Projet Tor, y compris des développeurs, des concepteurs, des " -"opérateurs de relays, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens " +"opérateurs de relais, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens " "et des défenseurs de la vie privée, et la plupart ne sont pas payés par le " "Projet Tor."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgid "" "relays to help carry traffic for other users." msgstr "" "Les gens soutiennent aussi Tor de manière non financière, par exemple en " -"utilisant des relays Tor pour aider à transporter du trafic pour d’autres " +"utilisant des relais Tor pour aider à transporter du trafic pour d’autres " "utilisateurs."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:131 @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "" "world." msgstr "" "Tor vous protège en faisant rebondir vos communications sur le réseau Tor, " -"qui est un réseau distribué de relays gérés par des volontaires dans le " +"qui est un réseau distribué de relais gérés par des volontaires dans le " "monde entier."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143 @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "" "how to run a relay." msgstr "" "J'aimerais en savoir plus sur le fonctionnement de Tor, ce que sont les " -"services d'onions, ou comment faire fonctionner un relay." +"services d'onions, ou comment faire fonctionner un relais."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158 msgid "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:240 msgid "Is my donation tax-deductible?" -msgstr "Mon don est-il déductible d’impôt ?" +msgstr "Mon don est-il déductible du revenu imposable ?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:244 msgid "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" "Peut-être que votre société serait prête à <a class="hyperlinks links" " "target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3Eutiliser " -"un relay Tor</a>." +"un relais Tor</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:604 msgid "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le Projet Tor acceptera-t-il des dons de qui que ce soit, ou vous réservez-" "vous le droit de refuser le soutien d’organisations ou d’individus " -"spécifiques ?" +"spécifiques ?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:628 msgid "We do reserve the right to reject a donation."