commit 20cb195235ab59d905e9fa25055a42e38d21daa4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 12 21:48:19 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- pt_BR/pt_BR.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index 9ce1425..70c30e9 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref" "="managing-identities#new-identity">New Identity</link> is requested)." msgstr "" -"Como padrao, O Navegador Tor nao armazena nenhum histórico da sua navegacao." -" Cookies sao válidas durante uma única sessao (até que o Navegador Tor feche" -" ou uma <link xref="managing-identities#new-identity">Nova " +"Por padrão, o Navegador Tor não armazena nenhum histórico da sua navegação. " +"Cookies são válidas durante uma única sessão (até que o Navegador Tor feche " +"ou uma <link xref="managing-identities#new-identity">Nova " "Identidade</link> seja solicitada)."
#: about-tor-browser.page:50 msgid "How Tor works" -msgstr "Como o Tor funciona" +msgstr "Como Tor funciona"
#: about-tor-browser.page:52 msgid "" @@ -93,11 +93,11 @@ msgid "" "onto the public Internet." msgstr "" "Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilitam que você reforce a sua " -"privacidade e segurança na Internet. O Tor funciona enviando o seu tráfego a" -" três servidores aleatórios (também conhecidos como " -"<em>retransmissores</em>) no interior da rede Tor. O último retransmissor do" -" circuito (o "retransmissor de saída") envia então o tráfego para fora, na" -" Internet aberta." +"privacidade e segurança na Internet. Tor funciona enviando o seu tráfego a " +"três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>retransmissores</em>)" +" no interior da rede Tor. O último retransmissor do circuito (o " +""retransmissor de saída") envia então o tráfego para fora, na Internet " +"aberta."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "" msgstr "" "A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os " "computadores verdes do meio representam retransmissores da rede Tor, " -"enquanto as três chaves representam as camadas de criptografia entre aquela " +"enquanto as três chaves representam camadas de criptografia entre aquela " "pessoa e cada retransmissor. "
#: bridges.page:6