commit ca7e86060af8b803fb60980e01a1cd26dcd9ef26 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 31 19:16:38 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- lt.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/lt.po b/lt.po index 4d02aab3b..40ae38389 100644 --- a/lt.po +++ b/lt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-29 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-31 19:14+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Pridėti {packages} į jūsų papildomą programinę įrangą?" msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." -msgstr "" +msgstr "Kad, paleidžiant Tails, ji būtų automatiškai įdiegiama iš ilgalaikio kaupiklio."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293 msgid "Install Every Time" @@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Jūsų ilgalaikio kaupiklio sukūrimas nepavyko." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Paleisdami Tails, galėtumėte automatiškai įdiegti {packages}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344 msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." -msgstr "" +msgstr "Norėdami tai padaryti, turite iš USB atmintuko paleisti Tails, įdiegtą naudojant <i>Tails diegimo programą</i>."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Dokumentacija" msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " "the package automatically." -msgstr "" +msgstr "Šalinti {package} iš jūsų papildomos programinės įrangos? Paketas daugiau nebebus įdiegiamas automatiškai."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55 msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "" +msgstr "Atverti Onion grandines"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "{volume_name} (Tik skaitymui)" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115 #, python-brace-format msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} ties {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 #, python-brace-format msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} ties {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Nepavyko atrakinti tomo {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" -msgstr "" +msgstr "Nepridėta jokių failų konteinerių"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Konteineris jau pridėtas" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 #, python-format msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "" +msgstr "Failų konteineris %s jau turėtų būti išvardytas."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 msgid "Container opened read-only" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Konteineris atvertas tik skaitymui" msgid "" "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti failų konteinerio {path} su rašymo prieiga. Vietoj to, jis buvo atvertas tik skaitymui. Jūs negalėsite modifikuoti konteinerio turinio.\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 msgid "Error opening file" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti failų konteinerį"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Atrakinti VeraCrypt tomus"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "" +msgstr "Prijungti VeraCrypt šifruotus failų konteinerius ir įrenginius"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 msgid "Additional Software" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61 msgid "File Containers" -msgstr "" +msgstr "Failų konteineriai"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80 msgid "_Add" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "_Pridėti"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86 msgid "Add a file container" -msgstr "" +msgstr "Pridėti failų konteinerį"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103 msgid "Partitions and Drives" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Skaidiniai ir diskai" msgid "" "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" " or IDRIX." -msgstr "" +msgstr "Ši programa neturi ryšių su VeraCrypt projektu ar IDRIX ir nėra jų remiama."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume"