commit de204a30c8639f1d0678206b2f435de3dfea1a3d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 30 14:49:37 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ contents+tr.po | 6 +++--- 2 files changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 412df5bda3..e705897166 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -2254,8 +2254,8 @@ msgid "" "core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have." msgstr "" "NOTA: Esto no es tan seguro como conectarse a los [servicios onion" -"](../onion-services) vía Navegador Tor, y removerá todas las protecciones " -"relacionadas con [Tor](../tor-tor-network-core-tor) que el " +"](../onion-services) vía Navegador Tor, y va a remover todas las " +"protecciones relacionadas con [Tor](../tor-tor-network-core-tor) que el " "[cliente](../client) tendría de otra manera."
#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/ @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use a VPN with Tor?" -msgstr "¿Puedo usar una RPV con Tor?" +msgstr "¿Puedo usar una VPN con Tor?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2407,9 +2407,9 @@ msgid "" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" -"Hablando en términos generales, no recomendamos usar una RPV con Tor excepto" -" que seas un usuario avanzado que conoce como configurar ambos en una manera" -" que no comprometa tu privacidad." +"Hablando en términos generales, no recomendamos usar una VPN con Tor, " +"excepto que seas un usuario avanzado que conoce como configurar ambos en una" +" manera que no comprometa tu privacidad."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't enable or install browser plugins" -msgstr "### No habilités o instales complementos del navegador" +msgstr "### No habilités o instalés complementos del navegador"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" -"El Navegador Tor bloqueará complementos del navegador tales como Flash, " +"El Navegador Tor va a bloquear complementos del navegador tales como Flash, " "RealPlayer, Quicktime y otros: pueden ser manipulados para revelar tu " "dirección IP."
@@ -2694,10 +2694,11 @@ msgid "" "Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " "downloaded outside of Tor by the application that opens them." msgstr "" -"Deberías ser muy cuidadoso cuando descargues documentos vía Tor " +"Deberías ser muy cuidadoso cuando descargués documentos vía Tor " "(especialmente archivos DOC y PDF, a menos que usés el visor PDF incorporado" -" en el Navegador Tor) ya que estos documentos pueden contener recursos de " -"Internet que serán descargados fuera de Tor por la aplicación que los abre." +" en el Navegador Tor), ya que estos documentos pueden contener recursos de " +"Internet que van a ser descargados fuera de Tor por la aplicación que los " +"abre."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Use bridges and/or find company" -msgstr "### Usá puentes y/o encontrá compañía" +msgstr "### Usá puentes y/o hacete de compañía"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2897,9 +2898,9 @@ msgid "" "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." msgstr "" -"También deberías comprobar las [firmas PGP](/es_AR/tbb/how-to-verify-" -"signature/) en los lanzamientos, para estar seguro de que nadie interfirió " -"con los sitios de distribución." +"También deberías comprobar las [firmas PGP](/tbb/how-to-verify-signature/) " +"en los lanzamientos, para estar seguro de que nadie interfirió con los " +"sitios de distribución."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2950,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!" -msgstr "¡Por favor agregá a esta lista, y ayudanos a mantener su precisión!" +msgstr "¡Por favor agregá a esta lista, y ayudanos a mantenerla precisa!"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -2983,7 +2984,7 @@ msgstr "Sí." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." -msgstr "El software de Tor es [software libre](https://www.fsf.org/)." +msgstr "El software de Tor es [libre](https://www.fsf.org/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2998,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "You don't have to ask us for specific permission." -msgstr "No tenés que pedirnos específicamente permiso." +msgstr "No tenés que pedirnos permiso específicamente."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 7b62f9b196..cbbd2ea961 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Gus, 2020 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020 # ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2020 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 # T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Tor rpm paketleri" #: https//support.torproject.org/abuse/ #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title) msgid "Abuse FAQ" -msgstr "" +msgstr "Kötüye Kullanım SSS"
#: https//support.torproject.org/metrics/ #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)