commit 1c3084f0140d863d1c0cddfd6a7e25a9112726d9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 12 13:47:20 2018 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- sv.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 94 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po index 13603c89b..d6d9e8db4 100644 --- a/sv.po +++ b/sv.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Anders Nilsson anders@devode.se, 2016 +# Anders Nilsson anders@devode.se, 2016,2018 # Anders Nilsson anders@devode.se, 2015 # Emil Johansson emil.a.johansson@gmail.com, 2015 # Filip Nyquist fillerix@fillerix.se, 2015 # Gabor Sebastiani, 2014 # Henrik Mattsson-Mårn h@reglage.net, 2017 +# Jacob Andersson jacob.c.andersson@protonmail.com, 2018 # falk3n johan.falkenstrom@gmail.com, 2014 # Jonatan Nyberg, 2017 # Jonatan Nyberg, 2017 @@ -22,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-22 19:42+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-01 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Anders Nilsson anders@devode.se\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,36 +58,41 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "<h1>Hjälp oss att fixa ditt fel!</h1>\n<p>Läs <a href="%s">våra instruktioner för att rapportera fel</a>.</p>\n<p><strong>Inkludera inte mer personlig information än nödvändigt!</strong></p>\n<h2>Om att ge oss din e-postadress</h2>\n<p>\nAtt ge oss din e-postadress gör det möjligt för oss att komma i kontakt med dig för att reda ut problemet. Det här är nödvändigt för den stora majoriteten av rapporterna vi tar emot eftersom att de flesta rapporter utan kontaktinformation är oanvändbara. Å andra sidan ger det också en möjlighet för obehöriga, som din e-post- eller Internetleverantör, att bekräfta att du använder Tails.\n</p>\n"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57 msgid "Persistence is disabled for Electrum" msgstr ""Uthållighet" är avaktiverat för bitcoin-klienten Electrum"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59 msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " "persistence feature is activated." msgstr "När du startar om Tails, förloras all data tillhörande Electrum , inklusive Bitcoin-plånboken. Det rekommenderas starkt att bara köra Electrum när dess uthållighetsfunktion är aktiverad."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" msgstr "Vill du starta Electrum ändå?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 msgid "_Launch" msgstr "_Starta"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42 msgid "_Exit" msgstr "_Avsluta"
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71 +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Restart" msgstr "Starta om"
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74 +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:147 +msgid "Lock screen" +msgstr "Lås skärmen" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81 msgid "Power Off" msgstr "Stäng av"
@@ -115,24 +121,51 @@ msgstr "Build information:\n%s" msgid "not available" msgstr "ej tillgängligt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166 -msgid "Your additional software" -msgstr "Din tillvalda mjukvara" +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170 +msgid "Your additional software installation failed" +msgstr "Installationen av din tillvalda mjukvara misslyckades"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171 +msgid "" +"The installation failed. Please check your additional software " +"configuration, or read the system log to understand better the problem." +msgstr "Installationen misslyckades. Vänligen kontrollera inställningarna för din tillvalda mjukvara, eller läs systemloggen för att bättre förstå problemet." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177 +msgid "Your additional software are installed" +msgstr "Din tillvalda mjukvara är installerad" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178 +msgid "Your additional software are ready to use." +msgstr "Din tillvalda mjukvara är redo att användas." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204 +msgid "Your additional software upgrade failed" +msgstr "Uppgraderingen misslyckades av din tillvalda mjukvara" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195 +msgid "" +"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. " +"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the " +"system log to understand better the problem." +msgstr "Misslyckades söka efter uppgraderingar. Detta kan bero på ett nätverksproblem. Vänligen kontrollera din nätverksanslutning, försök starta om Tails, eller läs systemloggen för att bättre förstå problemet." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201 +msgid "Your additional software are up to date" +msgstr "Din tillvalda mjukvara är uppdaterad" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202 +msgid "The upgrade was successful." +msgstr "Uppgraderingen lyckades." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205 msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." msgstr "Uppdateringen misslyckades. Detta kan bero på ett nätverksproblem. Kontrollera din nätverksanslutning, försök starta om Tails, eller läs systemloggen för att förstå problemet bättre."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163 -msgid "The upgrade was successful." -msgstr "Uppgraderingen lyckades." - #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" msgstr "Synkroniserar systemklockan" @@ -178,19 +211,26 @@ msgid "" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." msgstr "Misslyckades med att fejka MAC för nätverkskort ${nic_name} (${nic}). Dessutom misslyckades felåterhämtningen, så alla nätverk har inaktiverats.\nDu vill nog starta om Tails och inaktivera fejkning av MAC."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 -msgid "error:" -msgstr "fel:" +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109 +msgid "Set up a password to unlock the screen" +msgstr "Sätt ett lösenord för att låsa upp skärmen"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:115 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:122 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:155 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35 msgid "" -"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" +""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" "\n" "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" @@ -198,8 +238,18 @@ msgid "" "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" -msgstr "<b>Inte tillräckligt med tillgängligt minne för att leta efter uppdateringar.</b>\n\nKontrollera så att detta system uppfyller kraven för att köra Tails. \nSe file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nStarta om Tails för att söka efter uppdateringar igen.\n\nEller gör en manuell uppdatering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" +msgstr ""<b>Inte tillräckligt tillgängligt minne för att söka efter uppgraderingar.</b>\n\nSäkerställ att det här systemet uppnår systemkraven för att köra Tails.\nSee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTesta att starta om Tails för att söka efter uppgraderingar igen.\n\nEller gör en manuell uppgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 +msgid "error:" +msgstr "fel:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 +msgid "Error" +msgstr "Fel"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 msgid "Warning: virtual machine detected!" @@ -213,7 +263,7 @@ msgstr "Både värdsystemet och virtualiseringsmjukvaran kan se allt du gör i T
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Varning: virtuell maskin som inte är fri påträffad!" +msgstr "Varning: virtuell maskin som inte är fri upptäcktes!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78 msgid "" @@ -239,10 +289,6 @@ msgstr "Tor är inte redo. Starta Tor Browser ändå?" msgid "Start Tor Browser" msgstr "Starta Tor Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" msgstr "Vill du verkligen starta den osäkra webbläsaren?" @@ -287,27 +333,21 @@ msgid "" "retry in a while." msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång, eller på väg att stängas av. Försök igen om en stund."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104 -msgid "" -"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS" -" server." -msgstr "NetworkManager skickade oss skräpdata när den försökte härleda clearnet DNS-servern." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "Ingen DNS server blev tilldelad genom DHCP eller manuell konfiguration i NetworkManager." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100 msgid "Failed to setup chroot." msgstr "Misslyckades med att skapa chroot-miljön."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105 msgid "Failed to configure browser." msgstr "Misslyckades med att konfigurera webbläsaren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111 +msgid "" +"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " +"NetworkManager." +msgstr "Ingen DNS server blev tilldelad genom DHCP eller manuell konfiguration i NetworkManager." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117 msgid "Failed to run browser." msgstr "Misslyckades att starta webbläsare."