commit bae375ea3c16e66096e84328936cf96ae8d45f11 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 23 17:20:00 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 32 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index e3cdc8452..549c8b9fa 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -1609,7 +1609,8 @@ msgstr "" "alcune raffigurazioni grafiche potrebbe non essere visualizzate " "correttamente; alcuni effettigrafici sui font sono disabilitati; alcuni tipi" " di immagini sono disabilitati; Javascript è disabilitato di base in tutti i" -" siti" +" siti; più video e audio sono disabilitati; e alcuni font e icone non " +"potranno essere visualizzabili correttamente."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) @@ -1627,6 +1628,12 @@ msgid "" "features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is " "disabled by default on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites." msgstr "" +"*A questo livello video in HTML5 e audio diventeranno avviabili tramite " +"NoScript; tutte le ottimizzazioni relative a JavaScript sono disabilitate; " +"alcune raffigurazioni grafiche potrebbe non essere visualizzate " +"correttamente; alcuni effettigrafici sui font sono disabilitati; alcuni tipi" +" di immagini sono disabilitati; Javascript è disabilitato di base in tutti i" +" siti non [https](/sicure-connessioni) siti."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) @@ -1664,6 +1671,9 @@ msgid "" "You can further increase your security by choosing to disable certain web " "features that can be used to attack your security and anonymity." msgstr "" +"Tu puoi aumentare ulteriormente la tua sicurezza scegliendo di disabilitare " +"alcune funzionalità web che possono essere utilizzate per intaccare la tua " +"sicurezza e anonimità."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1680,6 +1690,9 @@ msgid "" "functioning properly, so you should weigh your security needs against the " "degree of usability you require." msgstr "" +"Incrementare la sicurezza del Tor Browser interromperà il corretto " +"funzionamento di alcune pagine Web, pertanto è necessario valutare le " +"esigenze di sicurezza rispetto al grado di usabilità richiesto"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1701,6 +1714,8 @@ msgid "" "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " "Settings...' button in the shield menu." msgstr "" +"A vedere e sistemare i tuo settaggi di sicurezza, clikkare in "Settaggi " +"Avanzati di Sicurezza"bottone nel menù accanto."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1712,7 +1727,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### SECURITY LEVELS" -msgstr "" +msgstr "##### Livelli Sicurezza"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1721,6 +1736,9 @@ msgid "" "disable or partially disable certain browser features to protect against " "possible attacks." msgstr "" +"Incrementare il Livello di Sicurezza nei settaggi di sicurezza del Tor " +"Browser potrebbe disabilitare parzialmente disabilitare alcune funzionalità " +"di protezione del browser da possibili attacchi."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1728,6 +1746,8 @@ msgid "" "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " "Level." msgstr "" +"Tu puoi abilitare questi settaggi di nuovo ogni volta personalizzando il tuo" +" livello di sicurezza"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1740,6 +1760,7 @@ msgstr "" #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled." msgstr "" +"*A questo livello, tutto Tor Browser e le applicazioniWeb sono abilitate. "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1747,6 +1768,9 @@ msgid "" "* This level disables website features that are often dangerous. This may " "cause some sites to lose functionality." msgstr "" +"*Questo livello disabilita alcune funzioni dei siti che possono essere " +"pericolose per la privacy. Questo potrebbe causare la perdita di alcune " +"funzioni nei siti."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1755,6 +1779,9 @@ msgid "" "fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " "click-to-play." msgstr "" +"*JavaScript è disabilitato in tutti i non-[HTTPS](/settaggi-sicurezza)siti; " +"alcuni simboli e importazioni grafiche sono disabilitate; audio e video " +"(HTML5) sono disponibili cliccandoci per avviarli. "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1762,11 +1789,13 @@ msgid "" "* This level only allows website features required for static sites and " "basic services." msgstr "" +"Questo livello permette solamente alcune funzionalità dei siti richieste per" +" statiche pagine web e servizi base."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" +msgstr "Questi effetti hanno cambiamenti su immagini,video e script."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)