commit 6a1da221c3e3f2a5c8c679a233bec2707219d77b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 7 08:53:19 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 11 ++++++++++- contents+zh-CN.po | 13 +++++++------ 2 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 410b38dbf..a5966de16 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -550,6 +550,9 @@ msgid "" "researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" " to be able to recommend a safe configuration." msgstr "" +"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok program var, ancak hepsindeki uygulama " +"düzeyindeki anonimlik hususlarını güvenli bir yapılandırma önerebilecek " +"kadar araştırmadık. "
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -558,11 +561,14 @@ msgid "" "specific " "applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)." msgstr "" +"Vikimizde topluluk tarafından oluşturulmuş [belirli uygulamaları " +"Torlaştırmak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)" +" için bir yönergeler listesi var."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!" -msgstr "" +msgstr "Lütfen bu listelere eklemeler yapın ve güncel tutmamıza yardım edin!"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -570,6 +576,8 @@ msgid "" "Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse " "the web safely using Tor." msgstr "" +"Çoğu kişi, Tor kullanarak webi güvenle gezmenizi gerektirecek her şeyi " +"barındıran Tor Tarayıcıyı kullanıyor."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -577,6 +585,7 @@ msgid "" "Using Tor with other browsers is [dangerous and not " "recommended](/tbb/tbb-9/)." msgstr "" +"Tor'u diğer tarayıcılarla kullanmak [tehlikeli ve önerilmiyor](/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index e0ab0225e..095c117ce 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -8,6 +8,7 @@ # MD Rights psychi2009@gmail.com, 2019 # ff98sha, 2019 # Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2019 +# AngelFalse, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2019\n" +"Last-Translator: AngelFalse, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -439,21 +440,21 @@ msgstr "可能有人冒充我们,或破解我们的计算机,或类似的事 msgid "" "Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " "diffs since the last release) for suspicious things." -msgstr "" +msgstr "Tor 是开源项目,您应当总是检查源代码(或至少此版本和上个发行版的源代码之间的差异),以确认没有可疑的迹象。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign " "something funny might be going on." -msgstr "" +msgstr "如果我们(或者发行者)拒绝给您源代码,即表明了有一些不可告人的事情正在发生。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." -msgstr "" +msgstr "您同样应当检查发行版的 [PGP签名](/tbb/how-to-verify-signature/),以确保无人对发行网站动了手脚。"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "同时,Tor中也可能会有意外性漏洞并影响您的匿名性。 msgid "" "We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep " "your Tor versions up-to-date." -msgstr "" +msgstr "我们定期发现并修复匿名性相关的漏洞,所以请确保您的Tor是最新版本。"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title) @@ -480,7 +481,7 @@ msgid "" "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " "researched the application-level anonymity issues on all of them well enough" " to be able to recommend a safe configuration." -msgstr "" +msgstr "还有很多其他应用程序能与 Tor 搭配使用,但我们还没能彻底地研究这些应用的应用层面匿名性问题,因此我们无法推荐一个较为安全的配置方法。"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)