commit 5301cd6b3e464f023b2e6e621b86f78e42bd3f42 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 21 19:21:04 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index ed2897bcc..5755bb451 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1086,8 +1086,8 @@ msgid "" " Tor's performance or privacy properties." msgstr "" "Si vous utilisez le Navigateur Tor et un autre navigateur en même temps, " -"cela n’affectera ni les performances ni les propriétés de confidentialité de" -" Tor." +"cela n’affectera ni les performances ni les propriétés de protection de la " +"vie privée et des données personnelles de Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) @@ -1097,9 +1097,9 @@ msgid "" " do something that you intended to do in Tor Browser." msgstr "" "Gardez cependant à l’esprit que votre autre navigateur n’assure pas la " -"confidentialité de votre activité et vous pourriez par accident utiliser cet" -" autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous destiniez " -"au Navigateur Tor." +"confidentialité de votre activité, et vous pourriez par accident utiliser " +"cet autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous " +"destiniez au Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) @@ -1123,8 +1123,8 @@ msgid "" "Browser is not officially supported." msgstr "" "Il existe quelque chose appelé <mark><a href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3E%C2%AB%C2%A0" -"TorBSD project »</a></mark>, mais leur Navigateur Tor n’est pas pris en " -"charge officiellement." +"TorBSD project »</a></mark> (site en anglais), mais leur Navigateur Tor " +"n’est pas pris en charge officiellement."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title) @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "" "website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" "Si vous avez besoin d’autres ponts, vous pouvez les obtenir sur notre [site " -"Web de ponts] (https://bridges.torproject.org/)." +"Web de ponts](https://bridges.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) @@ -1232,10 +1232,10 @@ msgid "" msgstr "" "Pour plus de précisions sur le fonctionnement des relais de garde, consultez" " cet <mark><a href="https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-" -"changing-guard-parameters">article de blogue</a></mark> et cet <mark><a " -"href="https://www-" +"changing-guard-parameters">article de blogue</a></mark> (page en anglais) " +"et cet <mark><a href="https://www-" "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf">article</a></mark> sur les " -"gardes d’entrée." +"gardes d’entrée (fichier PDF en anglais)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title) @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" "DuckDuckGo ne suit pas ses utilisateurs à la trace ni n’enregistre aucune " "donnée sur les recherches de ses utilisateurs. Apprenez-en davantage sur la " "<mark><a href="https://duckduckgo.com/privacy%5C%22%3Epolitique de " -"confidentialité de DuckDuckGo</a></mark>." +"confidentialité de DuckDuckGo</a></mark> (page en anglais)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "" "portal</a></mark>." msgstr "" "Veuillez consulter le <mark><a href="https://duck.co/help%5C%22%3Eportail " -"d’assistance de DuckDuckGo</a></mark>." +"d’assistance de DuckDuckGo</a></mark> (site en anglais)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)