commit 381b80de2b0714c3c5d829bba2845dc0ae8f58f0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 24 18:15:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+el.po | 26 +++++++++++++++++++------- contents+es.po | 2 +- 2 files changed, 20 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index a32a6b377d..0b6c27e0ef 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -550,6 +550,8 @@ msgstr "" msgid "" "* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?" msgstr "" +"* Ποια εξωτερική θύρα TCP θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις εισερχόμενες " +"συνδέσεις Tor;"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -557,6 +559,8 @@ msgid "" "("ORPort" configuration: We recommend port 443 if that is not used by " "another daemon on your server already." msgstr "" +"(Ρύθμιση "ORPort": Προτείνουμε τη χρήση της θύρας 443 εάν δεν " +"χρησιμοποιείται ήδη από κάποια άλλη υπηρεσία του διακομιστή σας."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -564,33 +568,37 @@ msgid "" "ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on " "public WIFI networks." msgstr "" +"Η θύρα ORPort 443 προτείνεται επειδή είναι η συνήθης χρησιμοποιούμενη σε " +"δημόσια δίκτυα WiFi."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)" -msgstr "" +msgstr "Η θύρα 9001 επίσης χρησιμοποιείται συνήθως στο ORPort)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?" msgstr "" +"* Ποια διεύθυνση email θα χρησιμοποιήσετε στο πεδίο ContactInfo του " +"αναμεταδότη σας;"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "This information will be made public." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η πληροφορία θα είναι δημόσια."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?" -msgstr "" +msgstr "* Πόσο εύρος ζώνης / κίνηση δικτύου θα επιτρέπετε από το Tor;"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "* Does the server have an IPv6 address?" -msgstr "" +msgstr "* Έχει ο διακομιστής διεύθυνση IPv6;"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -609,7 +617,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title) msgid "Relay requirements" -msgstr "" +msgstr "Προαπαιτούμενα αναμεταδότη"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -628,7 +636,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Bandwidth and Connections" -msgstr "" +msgstr "# Ταχύτητα και Συνδέσεις"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -665,11 +673,13 @@ msgid "" "bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is" " better." msgstr "" +"Προτείνεται η χρήση με αναμεταδότη τουλάχιστον ταχύτητα 16 Mbit/s (Mbps) " +"αποστολή και 16 Mbit/s (Mbps) λήψη για το Tor. Περισσότερο είναι καλύτερα."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)." -msgstr "" +msgstr "Η ελάχιστη απαίτηση για αναμεταδότη είναι 10 Mbit/s (Mbps)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -684,6 +694,8 @@ msgid "" "If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to " "measure it." msgstr "" +"Για μέτρηση της ταχύτητας σύνδεσής σας μεταβείτε στο " +"http://beta.speedtest.net."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 9b489c79c4..1e9ca6dbf7 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "" #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "Complete this checklist before running a Tor training." msgstr "" -"Complete esta lista de comprobación antes de ejecutar una formación de Tor." +"Completa esta lista de comprobación antes de ejecutar una formación de Tor."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)