commit 5703fcf72466cd02f2e88c2a38b46516ce989980 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 15 20:15:24 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- pt/pt.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index cc7db9b..32b9082 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:10+0000\n" "Last-Translator: Manuela Silva manuela.silva@sky.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" #: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "%s already bootable" -msgstr "%s já é bootable" +msgstr "%s já é de arranque"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar" #: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o dispositivo %s" +msgstr "Não é possível encontrar %s"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Clonar\n&&\nActualizar a versão" #: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "A criar %sMB para área persistente..." +msgstr "A criar %sMB da área permanete ..."
#: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Erro: Não é possível definir o nome ou obter o UUID do seu dispositiv msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Erro: A assinatura SHA1 do seu Live CD está incorrecta. Pode executar o programa com o argumento --noverify para evitar que essa verificação ocorra." +msgstr "Erro: A assinatura digital SHA1 do seu Live CD está incorreta. Pode executar este programa com o argumento --noverify para evitar esta verificação."
#: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Extraindo a live image para o dispositivo..." #: ../liveusb/creator.py:1090 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "A formatar o %(device)s em FAT32" +msgstr "A formatar o %(device)s como FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "A instalação terminou. Clique em "CONFIRMAR" para fechar este progra
#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "A instalar o bootloader..." +msgstr "A instalar o carregador de arranque ..."
#: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Espaço insuficiente no dispositivo %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:816 msgid "No mount points found" -msgstr "Não foram encontrados mount points" +msgstr "Não foram encontrados pontos de montagem"
#: ../liveusb/creator.py:401 msgid "Not enough free space on device." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "O ficheiro seleccionado é ilegível. Por favor, corrija as permissões msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Houve um problema na execução do seguinte comando: `%(command)s`.\nPode ler um log detalhado, sobre o erro, em '%(filename)s'." +msgstr "Ocorreu um problema na execução do seguinte comando: `%(command)s`.\nFoi guardado um registo detalhado do erro no '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" @@ -385,17 +385,17 @@ msgstr "Tentando continuar de qualquer forma." #: ../liveusb/creator.py:942 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Impossível mudar o nome do volume: %(message)s" +msgstr "Não é possível alterar o nome do volume: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Impossível executar chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Não é possível executar chmod %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "Incapaz de copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Não é possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo suportado"
#: ../liveusb/creator.py:1067 msgid "Unable to find partition" -msgstr "Impossível encontrar a partição" +msgstr "Não é possível encontrar a partição"
#: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" @@ -421,17 +421,17 @@ msgstr "Não é possível montar o dispositivo" #: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Incapaz de montar o dispositivo: %(message)s" +msgstr "Não é possível montar o dispositivo: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:508 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Impossível remover a directoria do LiveOS anterior: %(message)s" +msgstr "Não é possível remover a diretoria do LiveOS anterior: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:496 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Impossível remover o ficheiro anterior do LiveOS: %(message)s" +msgstr "Não é possível remover o ficheiro do LiveOS anterior: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" @@ -447,20 +447,20 @@ msgstr "Não é possível utilizar o ficheiro selecionado. É capaz de ter mais #: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Impossível escrever no %(device)s, saindo." +msgstr "Não é possível gravar no %(device)s, a ignorar."
#: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Tipo de ISO desconhecido, a passar à frente a verificação da assinatura digital" +msgstr "ISO desconhecido, a ignorar a verificação da assinatura digital"
#: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Excepção dbus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s" +msgstr "Exceção dbus desconhecida enquanto tentava montar o dispositivo: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Sistema de ficheiros desconhecido. O seu dispositivo precisa de ser reformatado." +msgstr "Sistema de ficheiros desconhecido. Poderá ter que reformatar o seu dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format @@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "A verificar a assinatura digital MD5 do ISO"
#: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "A verificar o checksum SHA1 da imagem do LiveCD..." +msgstr "A verificar a assinatura digital SHA1 da imagem do LiveCD ..."
#: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "A verificar o checksum SHA256 da imagem do LiveCD..." +msgstr "A verificar a assinatura digital SHA256 da imagem do LiveCD ..."
#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "A verificar o sistema de ficheiros..." +msgstr "A verificar o sistema de ficheiros ..."
#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Aviso: Esta ferramenta precisa de ser executada como um Administrador. P #: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "%(speed)d MB/sec de velocidade de escrita no dispositivo" +msgstr "Gravado para o dispositivo a %(speed)d MB/seg"
#: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Vai proceder à actualização do Tails no dispositivo %(parent_size)s % msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "A versão do syslinux-extlinux que está a usar é antiga e não suporta o sistema de ficheiros ext4" +msgstr "Está a utilizar uma versão antiga do syslinux-extlinux que não suporta o sistema de ficheiros ext4"
#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download"