commit a572bc00a5fdc4c3be9270c61f0c18ff110c89ca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 22 17:46:56 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ar/torcheck.po | 108 -------------------------------------------------- bn/torcheck.po | 99 ---------------------------------------------- ca/torcheck.po | 103 ------------------------------------------------ cs/torcheck.po | 104 ------------------------------------------------ da/torcheck.po | 102 ----------------------------------------------- de/torcheck.po | 116 ------------------------------------------------------ el/torcheck.po | 106 ------------------------------------------------- en_GB/torcheck.po | 96 -------------------------------------------- fa/torcheck.po | 106 ------------------------------------------------- is/torcheck.po | 95 -------------------------------------------- it/torcheck.po | 111 --------------------------------------------------- ja/torcheck.po | 104 ------------------------------------------------ ka/torcheck.po | 97 --------------------------------------------- lt/torcheck.po | 97 --------------------------------------------- ms_MY/torcheck.po | 98 --------------------------------------------- nb/torcheck.po | 104 ------------------------------------------------ nl/torcheck.po | 108 -------------------------------------------------- pl/torcheck.po | 102 ----------------------------------------------- pt_BR/torcheck.po | 107 ------------------------------------------------- pt_PT/torcheck.po | 97 --------------------------------------------- ro/torcheck.po | 102 ----------------------------------------------- ru/torcheck.po | 112 ---------------------------------------------------- sk/torcheck.po | 101 ----------------------------------------------- sv/torcheck.po | 105 ------------------------------------------------ sw/torcheck.po | 95 -------------------------------------------- uk/torcheck.po | 101 ----------------------------------------------- zh_TW/torcheck.po | 102 ----------------------------------------------- 27 files changed, 2778 deletions(-)
diff --git a/ar/torcheck.po b/ar/torcheck.po deleted file mode 100644 index 45381f088..000000000 --- a/ar/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,108 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 -# Asim Jaweesh asim.abdo_20@hotmail.com, 2014 -# ButterflyOfFire, 2019 -# ButterflyOfFire, 2018 -# Emma Peel, 2019 -# guessous.uni guessousuni@gmail.com, 2014 -# lamine Kacimi k_lamine27@yahoo.fr, 2015 -# Khaled Hosny, 2018 -# Mark Zaki xce@live.de, 2015 -# Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com, 2012 -# Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com, 2012 -# OsamaK osamak@gnu.org, 2011 -# ouss oussjarrouse@gmail.com, 2016 -# Sherief Alaa sheriefalaa.w@gmail.com, 2013-2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-17 18:33+0000\n" -"Last-Translator: Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "تهانينا. متصفحك مضبوط لأستخدام تور." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "الرجاء الرجوع إلي <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9 تور</a> للمزيد من المعلومات حول استخدام تور بآمان. يمكنك الان استخدام شبكة الانترنت بخصوصية. " - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "هناك تحديث أمني متوفر لحزمة متصفح تور." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download%5C%22%3E%D8%A7%D8%B6%D8%BA%D8%B7 هنا للذهاب لصفحة التحميل</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "عفواً. أنت لا تستخدم تور." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "إذا كنت تحاول استخدام عميل Tor. الرجاء الرجوع إلى <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9 الوِبْ الخاص ب Tor</a> وتحديدا قسم <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D8%A6%D... الأكثر شيوعا</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "عذراً، لقد فشل طلبك أو تم تلقي رد غير متوقع." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "عنوان الانترنت الخاص بك يظهر كالتالي:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "هذه الصفحة ايضًا متوفرة باللغات التالية:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "لمزيد من المعلومات عن المُرحل الاخير المستخدم حاليًا:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "مشروع تور هو US 501(c)(3) غير ربحي مُكرس للبحث، و التطوير، و التوعية بإخفاء الهوية والخصوصية." - -msgid "Learn More »" -msgstr "تعرف على المزيد »" - -msgid "Go" -msgstr "اذهب" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "تبرع لدعم تور" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "موقع تور للأسئلة و الأجوبة" - -msgid "Volunteer" -msgstr "تطوع" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "چاڨا سكريپت مفعلة" - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "چاڨا سكريپت معطلة" - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "و لكن لا يبدو أنه متصفح تور." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "شغّل تحويلة" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "البقاء مجهول الهوية" - -msgid "Relay Search" -msgstr "البحث عن مرحّل" diff --git a/bn/torcheck.po b/bn/torcheck.po deleted file mode 100644 index b59d15671..000000000 --- a/bn/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019 -# code smite codesmite@gmail.com, 2018 -# Emma Peel, 2019 -# Mahmud Numan mahmudnuman@gmail.com, 2017 -# Sakib Abrar skbabrar@gmail.com, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-25 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com\n" -"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: bn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "অভিনন্দন। এই ব্রাউজার টর ব্যবহার করার জন্য কনফিগার করা হয়েছে।" - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "টর ব্যবহার সম্পর্কে আরো তথ্যর জন্য <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%A6%9F%E0%A6%B0 ওয়েবসাইট</a> পড়ুন দয়া করে নিরাপদে সম্পরকে পড়ুন। আপনি এখন নিরাপদে ইন্টারনেট ব্রাউজ করতে পারবেন।" - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "টর ব্রাউজারের জন্য একটি নিরাপত্তা আপডেট উপলব্ধ আছে।" - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%89%E0%... পাতায় যেতে এখানে ক্লিক করুন</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "দুঃখিত। আপনি টর ব্যবহার করছেন না।" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "আপনি যদি টর ক্লায়েন্ট ব্যবহার করার চেষ্টা করছেন, তবে <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E0%A6%9F%E0%A6%B0 ওয়েবসাইট</a> এবং বিশেষ করে <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%E0%A6%98%E0%A6%A8 ঘন জিজ্ঞাসিত প্রশ্নগুলি</a> পড়ুন।" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত হয়েছে।" - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি প্রদর্শিত হবে:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "এই পৃষ্ঠাটি নিম্নলিখিত ভাষায়ও পাওয়া যায়:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "এই প্রস্থান রিলে সম্পর্কে আরও তথ্যের জন্য, দেখুন:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের 501 (সি) (3) অ-লাভজনক গবেষণা, উন্নয়ন এবং অনলাইন গোপনীয়তা এবং গোপনীয়তার শিক্ষা।" - -msgid "Learn More »" -msgstr "আরোও জানুন »" - -msgid "Go" -msgstr "যান" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "টর সাপোর্ট দান করুন" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "টর প্রশ্ন ও একটি সাইট" - -msgid "Volunteer" -msgstr "স্বেচ্ছাসেবক" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয় করা আছে।" - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট বন্ধ করা আছে।" - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে মনে হচ্ছে না।" - -msgid "Run a Relay" -msgstr "একটি রিলে চালান" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "নিরাপদ থাকুন" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Relay অনুসন্ধান" diff --git a/ca/torcheck.po b/ca/torcheck.po deleted file mode 100644 index 7b9dfa1a7..000000000 --- a/ca/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Albert provisionalib@hotmail.com, 2013 -# Bartges90, 2015 -# David Anglada codiobert@codiobert.es, 2014 -# Emma Peel, 2019 -# Humbert, 2014 -# jmontane, 2019 -# laia_, 2014-2016 -# Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat, 2013 -# Toni Hermoso Pulido toniher@softcatala.cat, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-11 06:42+0000\n" -"Last-Translator: jmontane\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Enhorabona. El navegador s'ha configurat per a usar Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Visiteu el <a href=\"https://www.torproject.org/%5C%5C%5C%22%3Elloc web de Tor</a> per obtenir més informació de com utilitzar Tor de manera segura. Ara teniu l'oportunitat de navegar per Internet anònimament." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Hi ha una actualització de seguretat disponible per al Navegador Tor" - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3ECliqueu aquí per anar a la pàgina de baixades</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "No esteu utilitzant Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Si esteu intentant utilitzar el client Tor, visiteu el <a href=\"https://www.torproject.org/%5C%5C%5C%22%3Elloc web de Tor</a> i específicament les <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Epreguntes mes frequents</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "La consulta ha fallat o s'ha rebut una resposta no esperada." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Sembla que la vostra adreça IP sigui:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Aquesta pàgina també està disponible en aquests idiomes:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Per a més informació sobre el tràfic de sortida visiteu:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "El projecte tor és US 501(c)(3) sense ànim de lucre i dedicat a la recerca, desenvolupament i educació de la navegació anònima i privada." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Més informació »" - -msgid "Go" -msgstr "Vés-hi" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Donatiu per donar suport a Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Lloc de Q&A de Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Fes-te voluntari" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript està activat." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript està desactivat." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Tanmateix, no sembla que sigui un Navegador Tor. " - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Exectuta un repetidor" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Mantingues-me anònim " - -msgid "Relay Search" -msgstr "Cerca de repetidors" diff --git a/cs/torcheck.po b/cs/torcheck.po deleted file mode 100644 index ba3adc369..000000000 --- a/cs/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# A5h8d0wf0x littleslyfoxie28@gmail.com, 2014 -# czextrem a4060001@jnxjn.com, 2011 -# Filip Hruska fhr@fhrnet.eu, 2016 -# Jakub Rychlý jrychly@jakubrychly.cz, 2018 -# Jiří Vírava appukonrad@gmail.com, 2014 -# Plarome, 2019 -# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2018-2019 -# mxsedlacek, 2014 -# Radek Bensch inactive+Radog@transifex.com, 2013 -# Tomas Palik, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-07 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulujeme. Tento prohlížeč je nastaven pro užívání Toru." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Pro více informací o bezpečném používání Toru navštivte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ejeho stránky</a> Internet teď prohlížíte svobodně a anonymně." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Pro váš prohlížeč Tor je dostupné nová bezpečnostní aktualizace." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EP%C5%99ejd%C4%9Bte na stránku ke stažení</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Bohužel. Nepoužíváte Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Pokud chcete používat klienta sítě Tor, navštivte prosím <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Estr%C3%A1nky Toru</a> a zejména <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Epokyny pro nastavení klienta</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Je nám líto, ale váš požadavek selhal nebo byla přijata neočekávaná odpověď." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Vaše IP adresa je:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Tato stránka je dostupná také v následujících jazycích:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Pro více informací o tomto výstupním uzlu vizte:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Project je nezisková organizace podle US 501(c)(3) zaměřená na výzkum, vývoj a vzdělávání v oblastech online anonymity a soukromí." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Zjistit více »" - -msgid "Go" -msgstr "Pokračovat" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Přispějte na podporu Toru" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Stránka s otázkami a odpověďmi o Toru" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Dobrovolník" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript je zapnutý." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript je vypnutý." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Nicméně toto nevypadá jako prohlížeč Tor." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Spustit uzel" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Zůstat v anonymitě" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Hledání uzlu" diff --git a/da/torcheck.po b/da/torcheck.po deleted file mode 100644 index 939300f5b..000000000 --- a/da/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Anders Damsgaard andersd@riseup.net, 2013 -# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) aj@isit.gl, 2011 -# bna1605 bna1605@gmail.com, 2014 -# Caspar Christensen, 2013 -# Christian Villum villum@autofunk.dk, 2014-2015 -# Emma Peel, 2019 -# scootergrisen, 2017-2019 -# Simon Grønkjær zimi.grnkjr@gmail.com, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 18:11+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: da\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Tillykke. Din browser er konfigureret til at bruge Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Der henvises til <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-webstedet</a> for yderligere informationer om sikker brug af Tor. Du kan nu frit browse anonymt på internettet." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Der er en sikkerhedsopdatering tilgængelig til Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EKlik her for at gå til download siden</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Desværre. Du bruger ikke Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Hvis du prøver at bruge en Tor-klient, så referer venligst til <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-webstedet</a> og specielt de <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eoftest stillede spørgsmål</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Beklager. Din forespørgsel mislykkedes, eller et uventet svar blev modtaget." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Din IP-adresse ser ud til at være: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Siden er også tilgængelig på følgende sprog:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "For mere information omkring dette udgangsrelæ, se:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor-projektet er et US 501(c)(3) nonprofit-projekt dedikeret til forskning, udvikling og uddannelse af online anonymitet og privatliv." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Lær mere »" - -msgid "Go" -msgstr "Start" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Donér for at støtte Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor Q&A-sted" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Bliv frivillig" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript er aktiveret." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript er deaktiveret." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Det lader dog ikke til at være Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Kør et relæ" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Vær anonym" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Relæsøgning" diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po deleted file mode 100644 index e461f9f3f..000000000 --- a/de/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# 6d25b80fec81ca71e437a2d9e8d212de, 2014 -# 6d25b80fec81ca71e437a2d9e8d212de, 2014 -# axcer axcer@gmx.de, 2014 -# axcer axcer@gmx.de, 2014 -# Christian Kaindl crisscross.kaindl@outlook.de, 2015 -# Frank Anonima franka1234@yandex.com, 2015 -# gerhard listmember@rinnberger.de, 2014 -# hype, 2019 -# LaKoon lakoon@posteo.org, 2011 -# LaKoon lakoon@posteo.org, 2011 -# Mario Baier mario.baier26@gmx.de, 2013 -# Rechi95, 2014 -# Rechi95, 2014 -# Zweimaldhaelfti sacha.bissig@windowslive.com, 2014 -# Sebastian sebix+transifex@sebix.at, 2015 -# si.mueller1 si.mueller1@web.de, 2014 -# si.mueller1 si.mueller1@web.de, 2014 -# Stormbr3aker Turbodenker@t-online.de, 2014 -# 2dd41ae3ed2f3d5eeda070813d6bd017, 2015 -# Tobias Bannert tobannert@gmail.com, 2013-2014 -# Stormbr3aker Turbodenker@t-online.de, 2014 -# Zweimaldhaelfti sacha.bissig@windowslive.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 05:55+0000\n" -"Last-Translator: hype\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Dieser Browser verwendet Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Weitere Informationen, wie man Tor sicher benutzt, erhalten Sie auf der <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-Website</a>. Sie können jetzt anonym im Internet surfen." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Es ist ein Sicherheitsupdate für den Tor-Browser verfügbar." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EDownload</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Schade. Sie benutzen nicht Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Wenn Sie Tor benutzen möchten und Hilfe benötigen, schauen Sie auf die <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor Webseite</a> oder lesen sich die <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eh%C3%A4ufig gestellten Fragen</a> durch." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine unerwartete Antwort." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Diese Seite ist ebenfalls in folgenden Sprachen verfügbar:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Weitere Informationen zu diesem Ausgangsrelais:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Das Tor-Projekt ist nach dem US-Gesetz US 501(c)(3) eine gemeinnützige Organisation und widmet sich der Forschung, Entwicklung und Aufklärung über Online-Anonymität und -Datenschutz." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Mehr erfahren »" - -msgid "Go" -msgstr "Los" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Spenden, um Tor zu unterstützen" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Fragen & Antworten" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Freiwillige" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript ist aktiviert." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript ist deaktiviert." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Jedoch dürfte es kein Tor-Browser sein." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Ein Relais betreiben" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Bleiben Sie anonym" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Tor-Server Suche" diff --git a/el/torcheck.po b/el/torcheck.po deleted file mode 100644 index e12d45db7..000000000 --- a/el/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2015,2019 -# Aikaterini Katmada, 2015 -# A Papac ap909219@protonmail.com, 2018 -# firespin, 2014 -# crippledmoon domas392@in.gr, 2014 -# Elektra M. safiragon@yahoo.gr, 2019 -# Emma Peel, 2019 -# anvo fragos.george@hotmail.com, 2013 -# isv31 36b043a6@anon.leemail.me, 2012 -# kotkotkot kotakota@gmail.com, 2012 -# Sofia K., 2018 -# Γιάννης Ανθυμίδης, 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Elektra M. safiragon@yahoo.gr\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: el\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Συγχαρητήρια! Αυτός ο περιηγητής ρυθμίστηκε ώστε να χρησιμοποιεί Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Παρακαλώ απευθυνθείτε στην <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%CE%99%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%83%CE%B5%CE%... του Tor</a> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του Tor. Τώρα είστε ελεύθεροι να περιηγηθείτε στο διαδίκτυο ανώνυμα." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Υπάρχει μια διαθέσιμη αναβάθμιση ασφάλειας για τον Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%CE%9A%CE%AC%CE%BD%CF%84%CE%B5 κλικ εδώ για να μεταφερθείτε στη σελίδα λήψης</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Λυπούμαστε, δεν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Εάν επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε έναν Tor client, ανατρέξτε στην <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%83%CE%B5%CE%... του Tor </a> και συγκεκριμένα στις <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%CF%83%CF%85%CF%87%CE%BD%CE%AD%C... ερωτήσεις</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή λήφθηκε μια απρόσμενη απάντηση." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Η διεύθυνση IP σας φαίνεται να είναι η:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Η σελίδα αυτή είναι επίσης διαθέσιμη και στις ακόλουθες γλώσσες:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτόν τον κόμβο εξόδου, δείτε:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Το Tor Project είναι ένας μη-κερδοσκοπικός οργανισμός US 501(c)(3) αφιερωμένος στην έρευνα, ανάπτυξη και εκπαίδευση της δικτυακής ανωνυμίας και ιδιωτικότητας." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Μάθετε περισσότερα »·" - -msgid "Go" -msgstr "Πάμε!" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Δωρίστε για να υποστηρίξετε το Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Ιστοσελίδα Ε&Α για Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Εθελοντής" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "Η JavaScript είναι ενεργοποιημένη." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "Η JavaScript είναι απενεργοποιημένη." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Ωστόσο, δε φαίνεται να είναι ο Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Δημιουργήστε έναν αναμεταδότη" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Παραμείνετε Ανώνυμος" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Αναζήτηση αναμεταδοτών" diff --git a/en_GB/torcheck.po b/en_GB/torcheck.po deleted file mode 100644 index 491e3127b..000000000 --- a/en_GB/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Andi Chandler andi@gowling.com, 2015,2019 -# Richard Shaylor rshaylor@me.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-02 00:43+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler andi@gowling.com\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Congratulations. This browser is configured to use Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely. You are now free to browse the Internet anonymously." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "There is a security update available for Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the download page</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Sorry. You are not using Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked questions</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Your IP address appears to be: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "This page is also available in the following languages:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "For more information about this exit relay, see:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, development, and education of online anonymity and privacy." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Learn More »" - -msgid "Go" -msgstr "Go" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Donate to Support Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor Q&A Site" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Volunteer" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript is enabled." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript is disabled." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "However, it does not appear to be Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Run a Relay" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Stay Anonymous" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Relay Search" diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po deleted file mode 100644 index 87f4faefe..000000000 --- a/fa/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Ali, 2015 -# ardeshir, 2012 -# Mohammad Hossein desmati@gmail.com, 2014 -# Emma Peel, 2019 -# Farshad Sadri farshad.sadri@gmail.com, 2019 -# NoProfile, 2015 -# Goudarz Jafari goudarz.jafari@gmail.com, 2019 -# M. Heydar Elahi m.heydar.elahi@gmail.com, 2014 -# mohammad.s.n, 2013 -# politicmaniac politicmaniac@gmail.com, 2014 -# Reza Pakdel pakdelreza@gmail.com, 2011 -# sina sinaeftekhari@gmail.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Goudarz Jafari goudarz.jafari@gmail.com\n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "تبریک. این مرورگر آماده استفاده از تور است." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%88%D8%A8%D8%B3%D8%A7%DB%8C%D8%AA تور</a> مراجعه کنید.\nحالا شما آزادید که بصورت ناشناس و آزاد در اینترنت بگردید." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "یک بهروزرسانی امنیتی برای مرورگر Tor وجود دارد." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C رفتن به صفحه دانلود، این جا کلیک کنید</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "متاسفیم. شما از Tor استفاده نمیکنید." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "اگر قصد دارید از یک کلاینت تور استفاده کنید، لطفاً به <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%88%D8%A8%E2%80%8C%D8%B3%D8%A7%DB%8C%... تور</a> و مخصوصاً به قسمت<a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%D8%B3%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A7%D... متداول</a> مراجعه کنید." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "متاسفانه درخواست شما ناموفق بود و يا پاسخی غیر منتظره دريافت شد." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "به نظر میرسد که آدرس IP شما این باشد:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "این صفحه همچنین در زبانهای زیر قابل مشاهده است:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "برای اطلاعات بیشتر در مورد این رله کمکی خروجی، اینجا را ببینید:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "پروژهٔ تور سازمان غیر انتفاعی آمریکایی 501(c)(3) مختص پژوهش، توسعه و آموزش در زمین ناشناسی و حریم شخصی آنلاين هست." - -msgid "Learn More »" -msgstr "بیشتر بدانید»" - -msgid "Go" -msgstr "برو" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "برای پشتیبانی و حمایت از تور کمک مالی کنید" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "تارنمای پرسش و پاسخ Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "داوطلب" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "جاوا اسکریپت فعال است." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "جاوا اسکریپت غیر فعال است." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "با این حال، به نظر نمی رسد به مرورگر Tor." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "اجرای یک رله" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "ناشناس بمان" - -msgid "Relay Search" -msgstr "رله جستجو" diff --git a/is/torcheck.po b/is/torcheck.po deleted file mode 100644 index fc1aa26d1..000000000 --- a/is/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2014-2016,2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 06:42+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is\n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: is\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Til hamingju. Þessi vafri er stilltur til að nota Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Skoðaðu <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor vefsvæðið</a> til að finna nánari upplýsingar um hvernig öruggast sé að nota Tor. Þú getur núna vafrað nafnlaust um internetið." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Til er öryggisuppfærsla fyrir Tor-vafrann." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3ESmelltu hér til að fara á niðurhalssíðuna</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Því miður. Þú ert ekki að nota Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Ef þú ert að reyna að nota Tor-biðlaraforrit, þá ættirðu að skoða <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Evefsv%C3%A6%C3%B0i Tor</a> og þá sérstaklega kaflann með <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Ealgengum spurningum</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Því miður, fyrirspurnin mistókst eða að það barst óvenjulegt svar." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "IP-talan þín lítur út fyrir að vera:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Þessi síða er einnig tiltæk á eftirfarandi tungumálum:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Til að sjá meiri upplýsingar um þennan endurvarpa, skoðaðu:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor-verkefnið eru samtök án ágóðamarkmiðs (US 501(c)(3) ) sem helga sig rannsóknum, þróun og menntun varðandi einkagagnaleynd og nafnleysi á netinu." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Læra meira" - -msgid "Go" -msgstr "Fara" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Gefa til að styðja Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor Q&A vefsvæði" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Bjóða sig fram" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript er virkjað." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript er óvirkt." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Hinsvegar lítur þetta ekki út fyrir að vera Tor-vafri." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Keyrðu endurvarpa (relay)" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Haltu nafnleysi þínu" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Leita að endurvörpum" diff --git a/it/torcheck.po b/it/torcheck.po deleted file mode 100644 index 97d9552a0..000000000 --- a/it/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Antonio Spadaro antoniospadaro45@gmail.com, 2017 -# Spartaco Pragnesco chap@anche.no, 2014 -# il_doc, 2013 -# Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2019 -# HostFat hostfat@gmail.com, 2015 -# il_doc, 2013 -# ironbishop ironbishop@fsfe.org, 2011 -# ironbishop ironbishop@fsfe.org, 2011 -# Jaggions jacopo.jannone@gmail.com, 2014 -# Jaggions jacopo.jannone@gmail.com, 2014 -# Leunam X1 leunam.x1@gmail.com, 2016 -# mattia_b89 mattia.b89@gmail.com, 2019 -# Mett okovita@autistici.org, 2015 -# Nicholaus nicholas.carluccio@hotmail.it, 2014 -# Ruggero Tonelli <>, 2012 -# SebastianoPistore SebastianoPistore.info@protonmail.ch, 2018 -# Spartaco Pragnesco chap@anche.no, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Congratulazioni. Questo browser è configurato per usare Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Visita il <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esito web di Tor</a> per ulteriori informazioni su come usare Tor in modo sicuro. È ora possibile navigare in Internet in forma anonima." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "C'è un aggiornamento di sicurezza disponibile per Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClicca qui per andare alla pagina di download</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Spiacente. Tor non è in uso." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Se si sta tentando di utilizzare un client Tor, consultare il <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esito web di Tor</a> ed in particolare le <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Edomande frequenti</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Spiacente, la richiesta è fallita oppure è stata ricevuta una risposta inaspettata." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "L'indirizzo IP sembra essere:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Questa pagina è disponibile anche nelle seguenti lingue:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Per maggiori informazioni su questo exit relay:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Il Tor Project è un'organizzazione 501(c)(3) no-profit americana dedicata alla ricerca, sviluppo ed educazione sull'anonimato e privacy online." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Ulteriori informazioni »" - -msgid "Go" -msgstr "Conferma" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Dona per sostenere Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Sito Domande & Risposte di Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Volontario" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript è abilitato." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript è disabilitato." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Tuttavia, non sembra essere Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Gestisci un Relay" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Rimani anonimo" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Cerca relay" diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po deleted file mode 100644 index 66dc493bc..000000000 --- a/ja/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# 323484, 2018 -# brt 87@itokei.info, 2013 -# ABE Tsunehiko, 2015 -# Chris Harris praisebe4him@gmail.com, 2012 -# Emma Peel, 2019 -# タカハシ indexial@outlook.jp, 2014 -# Masaki Saito rezoolab@gmail.com, 2013 -# MS_H, 2019 -# siomiz <>, 2012 -# Tokumei Nanashi, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:59+0000\n" -"Last-Translator: MS_H\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ja\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "おめでとうございます。このブラウザはTorを使用するよう設定されました。" - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Torの安全な利用に関する詳細につきましては、<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor ウェブサイト</a>をご覧ください。これからは、自由に匿名でインターネットをブラウズできます。" - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "利用可能なTor Browser のセキュリティアップデートがあります。" - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%E3%81%93%E3%81%93%E3%82%92%E3%...</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Torクライアントの使用を試みているなら、<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%...</a>、特に<a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%E3%82%88%E3%81%8F%E3%81%82%E3%8...</a>を参照ください。" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "申し訳ございません。照会(クエリ)が失敗した、または想定外の応答がありました。" - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "また、このページは以下の言語にも対応しています:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "出口リレーに関してのさらなる情報はこちら:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーの研究・開発及び教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。" - -msgid "Learn More »" -msgstr "詳細を見る »" - -msgid "Go" -msgstr "行く" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Tor をサポートするために寄付する" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor Q&A サイト" - -msgid "Volunteer" -msgstr "ボランティア" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript が有効です。" - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript が無効です。" - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Tor Browser が見当たりません。" - -msgid "Run a Relay" -msgstr "リレーを実行する" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "匿名のままでいる" - -msgid "Relay Search" -msgstr "リレー検索" diff --git a/ka/torcheck.po b/ka/torcheck.po deleted file mode 100644 index 3adb28b2f..000000000 --- a/ka/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Georgianization, 2018 -# Emma Peel, 2019 -# Georgianization, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Georgianization\n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "გილოცავთ. ბრაუზერი სრულად გამართულია Tor-ით სარგებლობისთვის." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "გთხოვთ ეწვიოთ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-%E1%83%98%E1%83%A1 ვებსაიტს</a> დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად Tor-ით უსაფრთხო სარგებლობის შესახებ. ახლა უკვე თავისუფლად შეგიძლიათ იმოგზაუროთ ინტერნეტში, ვინაობის გაუმჟღავნებლად." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "ხელმისაწვდომია უსაფრთხოების განახლება Tor-ბრაუზერისთვის." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%E1%83%93%E1%83%90%E1%83%90%E1%... აქ ჩამოტვირთვის გვერდზე გადასასვლელად</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "სამწუხაროა. თქვენ არ იყენებთ Tor-ს." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "თუ ცდილობთ გამართოთ Tor-ის პროგრამა, გთხოვთ ეწვიოთ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-%E1%83%98%E1%83%A1 ვებსაიტს</a> და უფრო ზუსტად კი <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%E1%83%AE%E1%83%A8%E1%83%98%E1%8... დასმულ კითხვებს</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "სამწუხაროდ თქვენი მოთხოვნა ვერ დამუშავდა ან მიღებულია მოულოდნელი პასუხი სერვერიდან." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "თქვენი IP-მისამართი უნდა იყოს:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "ეს გვერდი ასევე ხელმისაწვდომია შემდეგ ენებზე:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "ვრცლად, გამსვლელი წერტილის შესახებ, იხილეთ:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor-პროექტი წარმოადგენს აშშ 501(c)(3) არამომგებიან დაწესებულებას, რომელიც ხელს უწყობს კვლევების წარმოებას, სიახლეების შემუშავებასა და განათლების დონის ამაღლებას, ინტერნეტში ვინაობისა და პირადი მონაცემების გამჟღავნებისგან დაცვის საკითხებში." - -msgid "Learn More »" -msgstr "იხილეთ ვრცლად »" - -msgid "Go" -msgstr "გადასვლა" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "შემოწირულობა Tor-ის მხარდასაჭერად" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor-ის ხ.დ.კ. გვერდი" - -msgid "Volunteer" -msgstr "მოხალისე" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript ჩართულია." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript გამორთულია." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "სავარაუდოდ, არ უნდა იყოს Tor-ბრაუზერი" - -msgid "Run a Relay" -msgstr "გადამცემის ამოქმედება" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "ვინაობის გაუმხელად" - -msgid "Relay Search" -msgstr "გადამცემის ძიება" diff --git a/lt/torcheck.po b/lt/torcheck.po deleted file mode 100644 index eaa2cc6fc..000000000 --- a/lt/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Moo, 2015-2019 -# Saule Papeckyte saule.papeckyte@gmail.com, 2014 -# Tautvydas Zukauskas lordmu@linuxmail.org, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 10:59+0000\n" -"Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Sveikiname. Ši naršyklė yra sukonfigūruota naudoti Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Tolimesnei informacijai apie tai kaip saugiai naudotis Tor, kreipkitės į <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor internetinę svetainę</a>. Dabar galite laisvai anonimiškai naršyti internete." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Yra prieinamas Tor Browser saugumo atnaujinimas." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3ESpustel%C4%97kite čia, norėdami pereiti į atsiuntimo puslapį</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Apgailestaujame. Jūs nesinaudojate Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Jeigu bandote naudoti Tor kliento programą, kreipkitės į <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor internetinę svetainę</a>, o konkrečiai į <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eda%C5%BEnai užduodamus klausimus</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Atsiprašome, nepavyko patenkinti jūsų užklausos arba buvo gautas nenumatytas atsakas." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Atrodo, kad jūsų IP adresas yra: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Šis puslapis taip pat yra prieinamas šiomis kalbomis:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Išsamesnei informacijai apie šį išėjimo retransliavimą, žiūrėkite:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Project yra JAV 501(c)(3) ne pelno organizacija, skirta internetinio anonimiškumo ir privatumo tyrinėjimams, plėtojimui bei švietimui." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Sužinokite daugiau »" - -msgid "Go" -msgstr "Pirmyn" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Paaukokite Tor palaikymui" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor klausimų ir atsakymų svetainė" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Savanoriauti" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript įjungta." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript išjungta." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Vis dėlto, atrodo, kad tai nėra Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Vykdyti retransliavimą" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Išlikti anonimu" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Retransliavimų paieška" diff --git a/ms_MY/torcheck.po b/ms_MY/torcheck.po deleted file mode 100644 index 95e8e1a1f..000000000 --- a/ms_MY/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# abuyop abuyop@gmail.com, 2017,2019 -# kz_gtr kz_gtr@yahoo.com, 2014 -# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin mohd_shahril_96@yahoo.com, 2013 -# Weldan Jamili mweldan@gmail.com, 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 00:33+0000\n" -"Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com\n" -"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ms_MY\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Tahniah. Pelayar ini telah dikonfigurasi untuk menggunakan Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Sila rujuk kepada laman sesawang <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> untuk maklumat lanjut mengenai penggunaan Tor dengan selamat. Anda kini bebas untuk melayari internet secara awanama." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Terdapat kemaskini keselamatan telah tersedia untuk Pelayar Tor." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EKlik di sini untuk pergi ke halaman muat turun</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Jika anda cuba menggunakan klien Tor, sila rujuk <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Elaman sesawang Tor</a> dan terutamanya <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Esoalan kerap ditanya</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Maaf, pertanyaan anda gagal atau tindak balas tidak dijangka diterima." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Alamat IP anda:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Laman ini juga boleh tersedia dengan bahasa berikut:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Untuk maklumat lanjut berkenaan geganti keluar ini, sila rujuk:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Projek Tor dibawah US 501(c)(3) adalah organisasi tidak berasaskan keuntungan yang dikhususkan untuk penyelidikan, pembangunan dan pendidikan untuk keawanamaan dan kerahsiaan atas talian" - -msgid "Learn More »" -msgstr "Ketahui Lebih Lanjut »" - -msgid "Go" -msgstr "Pergi" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Dermalah untuk Sokong Pembangunan Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Laman S&J Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Sukarela" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "Srkip Java dibenarkan." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "Srkip Java dilumpuhkan." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Walaubagaimanapun, ia bukanlah Pelayar Tor." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Jalankan Geganti" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Kekal Awanama" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Gelintar Geganti" diff --git a/nb/torcheck.po b/nb/torcheck.po deleted file mode 100644 index d6634ee8c..000000000 --- a/nb/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,104 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2015 -# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2015-2017 -# a356f726dcd9c475642ac26af10009cc, 2019 -# Espen Krogsrud Brekken espbre@gmail.com, 2019 -# john martinsen rsa@tutanota.de, 2019 -# FreedomIsGreat kmdl@hotmail.no, 2012 -# Knut Ole <>, 2012 -# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2013-2014 -# Patrick Sletvold, 2014 -# Per Thorsheim, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-29 20:10+0000\n" -"Last-Translator: john martinsen rsa@tutanota.de\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: nb\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulerer. Denne nettleseren er satt opp til å bruke Tor. " - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Besøk <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-nettsiden</a> for mer informasjon om hvordan du bruker Tor på en sikker måte. Du kan nå fritt surfe anonymt på Internett." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "En sikkerhetsoppdatering er tilgjengelig for Tor-nettleseren." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EKlikk her for å gå til nedlastingssiden</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Beklager. Du bruker ikke Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Hvis du forsøker å bruke en Tor-klient, gå til <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-nettsiden</a> og da spesifikt <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eofte stilte spørsmål (FAQ)</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Beklager, forespørselen din feilet eller et uventet svar ble mottatt." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "IP-adressen din ser ut til å være:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "For mer informasjon om dette utgående rutingsstafettoppsettet, se: " - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "The Tor Project er en US 501(c)(3) veldedig organisasjon dedikert til forskning, utvikling og utdanning av nettbasert anonymitet og personvern." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Lær mer »" - -msgid "Go" -msgstr "Kjør" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Støtt Tor ved å donere" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Spørsmål og svar" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Gjør tjeneste som frivillig" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript er aktivert." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript avskrudd." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Dog ser ikke ut til å være Tor-nettleseren." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Kjør et rutingsstafettoppsett" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Forbli anonym" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Relésøk" diff --git a/nl/torcheck.po b/nl/torcheck.po deleted file mode 100644 index d491bd701..000000000 --- a/nl/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,108 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# jjjdddsssxxx a227675@drdrb.net, 2014 -# Dennis D dennis.decoene@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 -# Cleveridge erwin.de.laat@cleveridge.org, 2014,2016 -# flabber flabber@online.be, 2011 -# Cleveridge erwin.de.laat@cleveridge.org, 2014 -# Joris de Bock jorisdebock7@gmail.com, 2015 -# Oussama El Bachiri elbachirioussama@gmail.com, 2013 -# Richard E. van der Luit nippur@fedoraproject.org, 2012 -# Shondoit Walker shondoit@gmail.com, 2012 -# T. Des Maison ton.siedsma@bof.nl, 2014 -# Marco Brohet inactive+therbom@transifex.com, 2012 -# Tonko Mulder tonko@tonkomulder.nl, 2015 -# Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Tonnes tonnes.mb@gmail.com\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gefeliciteerd. Deze browser is geconfigureerd om Tor te gebruiken." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Raadpleeg de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-website</a> voor meer informatie over hoe u Tor veilig kunt gebruiken. U kunt nu anoniem op het internet surfen." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Er is een beveiligingsupdate beschikbaar voor de Tor Browser Bundle." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EKlik hier om naar de downloadpagina te gaan</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Helaas, u maakt momenteel geen gebruik van Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Als u een Tor-client probeert te gebruiken, raadpleegt u de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-website</a> en in het bijzonder de <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eveelgestelde vragen</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Helaas, uw query is mislukt, of er is een onverwacht antwoord ontvangen." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Uw IP-adres (b)lijkt te zijn: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Meer informatie over deze uitgangslocatie, bekijk:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Het Tor Project is een US 501(c)(3) non-profit voor onderzoek, ontwikkeling, onderwijs in online anonimiteit en privacy." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Meer info »" - -msgid "Go" -msgstr "Start" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Steun Tor door een Donatie" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor Q&A-website" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Vrijwilliger" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript is ingeschakeld." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript is uitgeschakeld." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Hoewel, dit lijkt niet de Tor Browser te zijn." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Beheer een Relay" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Blijf Anoniem" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Relay zoeken" diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po deleted file mode 100644 index 3b782c368..000000000 --- a/pl/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Agata Pawlik zuaagacia@gmail.com, 2014 -# agilob, 2013 -# Aron aron.plotnikowski@cryptolab.net, 2013 -# bogdrozd bog.d@gazeta.pl, 2011 -# Damian S., 2014 -# Emma Peel, 2019 -# sebx, 2015 -# Waldemar Stoczkowski, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 18:15+0000\n" -"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulacje. Twoja przeglądarka jest skonfigurowana tak, by używała Tora." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Proszę przejść na <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Estron%C4%99 Tora</a>, by dowiedzieć się więcej o bezpiecznym używaniu Tora. Możesz teraz anonimowo przeglądać Internet." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Dostępna jest aktualizacja zabezpieczeń dla Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EKliknij tutaj, aby przejść na stronę pobierania</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Przykro nam. Nie używasz Tora" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Jeśli próbujesz użyć klienta Tor, zapoznaj się z <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWitryn%C4%85 Tor</a> a szczególnie z <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Ecz%C4%99sto zadawanymi pytaniami</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Przykro nam, ale Twoje zapytanie się nie powiodło lub otrzymano nieoczekiwaną odpowiedź." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Wygląda na to, że Twój adres IP to:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Ta strona jest także dostępna w poniższych językach:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "By uzyskać więcej informacji o węzłach końcowych zobacz:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Projekt Tor jest US 501 (c) (3) non-profit, zajmująca się badaniami, rozwojem i edukacji online anonimowości i prywatności." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Dowiedz się więcej »" - -msgid "Go" -msgstr "Idź" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Wyślij dotacje by wesprzeć Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Pytania i Odpowiedzi Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Wolontariat" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript jest włączony." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript jest wyłączony" - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Chociaż, nie wygląda na to, żeby był to Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Uruchom Przekaźnik" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Pozostań Anonimowy" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Wyszukiwanie przekaźnikowe" diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po deleted file mode 100644 index 9a6147578..000000000 --- a/pt_BR/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Communia ameaneantie@riseup.net, 2013-2016 -# AryaKing andressagomide@live.com, 2014 -# carlo giusepe tadei valente sasaki carlo.gt.valente@gmail.com, 2014 -# carlo giusepe tadei valente sasaki carlo.gt.valente@gmail.com, 2014 -# Chacal E., 2019 -# Cy Belle cyb3ll3@protonmail.com, 2019 -# Eduardo Bonsi, 2013-2014 -# Emma Peel, 2019 -# flavioamieiro flavioamieiro@gmail.com, 2012 -# gmsalomao2 gmsalomao2@gmail.com, 2011 -# João Paulo S.S contato1908@gmail.com, 2015 -# m4lqu1570 <>, 2012 -# Tadeu Amaral, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-10 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Cy Belle cyb3ll3@protonmail.com\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Parabéns. Este navegador está configurado para usar Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Por favor, consulte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite Tor</a> para outras informações sobre como usar Tor com segurança. Sinta-se à vontade para navegar anonimamente na Internet." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Há uma atualização de segurança disponível para o Navegador Tor." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClique aqui para ir para página de download</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Se você estiver tentando usar um Cliente Tor, por favor consulte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Eo website do Tor</a> e especificamente <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eas instruções sobre como configurar o seu Cliente Tor</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Desculpe, a sua consulta falhou ou uma resposta inesperada foi recebida." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "O seu endereço IP aparece como:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Esta página também é disponível nos seguintes idiomas:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Para mais informações sobre este retransmissor de saída, consulte:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos - EUA 501(c)(3)-, dedicada à pesquisa, ao desenvolvimento e à educação relacionados ao anonimato e à privacidade na Internet." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Saiba Mais »" - -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Doar para Apoiar Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Site de Perguntas & Respostas do Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Contribuir" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript está habilitado." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript está desabilitado." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Porém, parece que este não é o Navegador Tor." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Rodar um Retransmissor" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Continuar anônimo" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Pesquisa de retransmissão" diff --git a/pt_PT/torcheck.po b/pt_PT/torcheck.po deleted file mode 100644 index c83ac3b8e..000000000 --- a/pt_PT/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 -# Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 -# Rui xymarior@yandex.com, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-03 13:45+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com\n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: pt_PT\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Parabéns. Este navegador está configurado para utilizar o Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Por favor, aceda ao <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite da Web do Tor</a> para mais informação sobre como utilizar o Tor em segurança. Agora está preparado para navegar anonimamente na Internet." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Está disponível uma atualização de segurança para o Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClique aqui para ir à página de descarregamentos</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Desculpe, não está a utilizar o Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Se está a tentar utilizar um cliente Tor, por favor veja o <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite do Tor</a> e mais especificamente a página de <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Eperguntas frequentes</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Desculpe, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta inesperada." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "O seu endereço de IP parece ser:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Esta página também está disponível nos seguintes idiomas:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Para mais informação sobre esta retransmissão de saída, consulte:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) dedicada à investigação, desenvolvimento e promoção de anonimato e privacidade on-line." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Saber Mais »" - -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Doar para Apoiar o Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Site de Perguntas e Respostas do Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Colaborar" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "O JavaScript está ativado." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "O JavaScript está desativado." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Contudo, este não parece ser o Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Executar uma transmissão " - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Mantenha-se Anónimo" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Procurar retransmissores" diff --git a/ro/torcheck.po b/ro/torcheck.po deleted file mode 100644 index 59a961966..000000000 --- a/ro/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# A C ana@shiftout.net, 2019 -# anouser anouser@yahoo.com, 2012 -# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 -# Isus Satanescu inactive+isus@transifex.com, 2014 -# Samuel Nicușor Pop samuelnpop90@gmail.com, 2014 -# Samuel Nicușor Pop samuelnpop90@gmail.com, 2014 -# titus titus0818@gmail.com, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-30 18:01+0000\n" -"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Felicitări. Acest navigator este configurat să folosească Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ESite-ul Tor</a> oferă mai multe despre folosirea Tor în siguranță. Acum ești liber să navighezi pe Internet în mod anonim." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "S-a găsit o actualizare de securitate pentru navigatorul Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EMergi la pagina de descărcare</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Se pare că nu folosiţi Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Dacă încercați să folosiți un client Tor, citiți <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite-ul Tor</a> și mai precis <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Einstruc%C8%9Biunile de configurare a clientului Tor</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Ne pare rău, interogarea a eşuat sau a apărut o problemă neprevăzută." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Adresa ta IP este: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Această pagină este disponibilă și în următoarele limbi:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Pentru mai multe informații despre acest releu de ieșire, vezi:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Proiectul Tor este o organizație non-profit US 501(c)(3) care are ca scop cercetarea, dezvoltarea și educația pentru anonimitate și confidențialitate online. " - -msgid "Learn More »" -msgstr "Învață Mai Multe »" - -msgid "Go" -msgstr "Mergi" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Donați Pentru a Susține Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Site-ul cu Întrebări și Răspunsuri Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Voluntariat" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript activat." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript dezactivat." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Oricum, nu pare a fi navigatorul Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Menține un releu" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Menține-ti Anonimitatea" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Căutare releu" diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po deleted file mode 100644 index a2955bb98..000000000 --- a/ru/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Andrey, 2017-2018 -# Anna Alarcon inactive+anntegrity@transifex.com, 2015 -# anotherguy apeks37@yandex.ru, 2015 -# Den Arefyev <>, 2012 -# Denis Barbu denisbarbu@icloud.com, 2015 -# Emma Peel, 2019 -# foo im-infamous@yandex.ru, 2014 -# Iullia Zernova loose-freed@yandex.ru, 2015 -# joshua ridney, 2015 -# mendov, 2013 -# Oul Gocke beandonlybe@yandex.ru, 2014 -# pavelzinovkin pavel.zinovkin@gmail.com, 2012 -# RK2 nord115@mail.ru, 2011 -# Sergey Briskin, 2014 -# Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2018 -# solokot solokot@gmail.com, 2018 -# Uho Lot yavinav@gmail.com, 2016 -# Тимур Нагорских timnagorskikh2k18@gmail.com, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Тимур Нагорских timnagorskikh2k18@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Поздравляем! Этот браузер настроен для использования Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Прочитайте документацию на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%... веб-сайте Tor</a>, чтобы получить дополнительную информацию о безопасном использовании Tor. Теперь вы можете пользоваться интернетом анонимно." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Доступно обновление безопасности для Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%D0%9D%D0%B0%D0%B6%D0%BC%D0%B8%... здесь для перехода к скачиванию наших программ</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Извините. В данный момент вы не используете Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Если вы пытаетесь использовать клиент Tor, пожалуйста прочитайте документацию на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%B2%D0%B5%D0%B1-%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1... Tor</a> и, в особенности, в разделе <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%5C%22%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D... задаваемые вопросы"</a>. " - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Извините, не удалось обработать ваш запрос, или был получен неожиданный ответ сервера." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Ваш IP-адрес: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Эта страница доступна на следующих языках:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Больше данных об этом выходном узле:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Проект Tor - это некоммерческая организация (US 501(c)(3)), предназначенная для проведения исследований, создания разработок и обучения в области сохранения анонимности и личных данных в интернете." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Подробнее »" - -msgid "Go" -msgstr "Перейти" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Сайт вопросов и ответов Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Предложить помощь" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript включен." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript отключен." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Это не похоже на Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Запустить ретранслятор" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Остаться анонимным" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Поиск ретрансляторов" diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po deleted file mode 100644 index dad3bbc53..000000000 --- a/sk/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# FooBar thewired@riseup.net, 2015 -# K0L0M4N koloman375@gmail.com, 2012 -# Marek Čápek capek.marek@gmail.com, 2019 -# martinstrucel martin.strucel@gmail.com, 2012 -# Michal Slovák michalslovak2@hotmail.com, 2013 -# Roman 'Kaktuxista' Benji romanbeno273@gmail.com, 2014 -# Roman 'Kaktuxista' Benji romanbeno273@gmail.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-10 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Marek Čápek capek.marek@gmail.com\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulujeme. Tento prehliadač je nakonfigurovaný aby používal Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Prosím, navštívte našu <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebov%C3%BA stránku Tor</a> pre viac informácií o tom ako používať Tor bezpečne. Teraz môžete prehliadať Internet anonymne." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Je dostupná bezpečnostná akualizácia pre Tor prehliadač." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ESem kliknite pre prechod na stránku preberania</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Prepáčte. Nepoužívate Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebov%C3%BA stránku Tor</a> a tu nájdete <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%C4%8Dasto kladené otázky</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale Váš požiadavka bola neúspešná alebo prišla neočakávaná odpoveď." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Vaša IP adresa je: " - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v týchto jazykoch:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Pre viac informácií o tomto výstupnom relé, pozrite:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Projekt Tor je US 501(c)(3) neziskovký, určený na vývoj, výskum a vzdelanie o online anonymite a súkromí." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Dozvedieť sa viac »" - -msgid "Go" -msgstr "Ísť" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Prispejte na podporu Toru" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor stránka Otázky a Odpovede" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Dobrovoľník" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript je zapnutý." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript je vypnutý." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Avšak nezdá sa, že by to bol Tor Browser Bundle." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Spustite relay" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Zostať anonýmny." - -msgid "Relay Search" -msgstr "Hľadať relé" diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po deleted file mode 100644 index 02c43a7ef..000000000 --- a/sv/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Emil Johansson emil.a.johansson@gmail.com, 2015 -# Jacob Andersson jacob.c.andersson@protonmail.com, 2017 -# Jonatan Nyberg, 2017 -# Jonatan Nyberg, 2018-2019 -# mathiasfriman4896b3d1564846bb mathias.friman@regionjamtland.se, 2012 -# Petomatick petomatick@hotmail.com, 2011 -# ph AA, 2015 -# phst, 2014-2015 -# leveebreaks, 2014 -# WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013 -# WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013-2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-10 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: sv\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Gratulerar. Den här webbläsaren är konfigurerad att använda Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Vänligen besök <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-webbplatsen</a> för mer information om hur du använder Tor på ett säkert sätt. Du kan nu surfa på nätet anonymt." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Det finns en tillgänglig säkerhets uppdatering för Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EKlicka här för att gå till hämtningssidan</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, se <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-webbplatsen</a> och specifikt <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Evanliga frågor</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Tyvärr, antingen misslyckades din förfrågan eller så inkom ett oväntat svar." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Din IP-adress ser ut att vara:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "För mer information om det här exit-reläet, se:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor-projektet är en US 501(c)(3) non-profit organisation som utför forskning, utveckling, och utbildning inom anonymitet och integritet på nätet." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Lär dig mer »" - -msgid "Go" -msgstr "Byt" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Donera till Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Webbplats för frågor och svar om Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Hjälp till" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript är aktiverat." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript är inaktiverat." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Dock verkar det inte vara Tor Browser." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Starta en relä" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Förbli anonym" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Reläsökning" diff --git a/sw/torcheck.po b/sw/torcheck.po deleted file mode 100644 index ced358991..000000000 --- a/sw/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2019 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-22 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org\n" -"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: sw\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Hongera. Kivinjari hiki kimewekwa kutumia Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Tafadhali rejeakwa 1 tovuti ya Tor 1 kwa taarifa zaidi kuhusu kutumia Tor kwa usalama. Sasa upo huru kuvinjari internet bila kujulikana." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Sasisho mpya inapatikana kwa kivinjari cha Tor." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "1 gusa hapa kwenda kwenye ukurasa uliopakuliwa 1 " - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Samahai hautumii Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Kama unajaribu kutumia mteja wa Tor, tafadhali rejea kwa 1 tovuti ya Tor 1 na maalum kwa 2 maswali yanayoulizwa mara kwa mara 2 ." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Samahani, swala lako limeshindwa au yalipokelewa majibu yasiyotarajiwa." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Anuani yako ya ID inaonekana kuwa:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Ukurasa huu pia unapatikana katika lugha zifuatazo:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Kwa taarifa zaidi kuhusu hii kutoka relay, ona:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Mradi wa Tor ni US 501(c) isiyo na faida kujitolea utafiti, maendeleo, na elimu ya kwenye mtandao bila kujulikana na faragha." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Soma zaidi & raquo;" - -msgid "Go" -msgstr "Nenda" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Changia kusaidia Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Eneo la Tor Maswali & Majibu " - -msgid "Volunteer" -msgstr "Kujitolea" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript imewezeshwa." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript imezuiwa." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Hata hivyo, Haionekani kuwa kivinjari cha Tor." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Kimbia a Relay" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Kuwa isiyojulikana" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Tafuta Relay" diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po deleted file mode 100644 index b25fc7c46..000000000 --- a/uk/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# 3ab81fc240a36d6de67c2c27e799020a, 2013 -# LinuxChata, 2014-2015 -# Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2015 -# CuAl40qp, 2019 -# Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2013 -# Volodymyr Kustlyvy, 2014 -# Ігор Желіба traumig@yandex.ua, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-20 12:14+0000\n" -"Last-Translator: CuAl40qp\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Вітаємо! Цей браузер налаштований для використання Tor." - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "Перейдіть за посиланням <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a>по подальшу інформацію про безпечне користування браузером Tor. Ви тепер вільні у анонімному пошуку в Інтернеті." - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Вже є оновлення для системи безпеки для Tor Browser." - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%81%... тут, щоб перейти на сторінку завантаження</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor." - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "Якщо ви намагаєтеся скористатися Tor-клієнтом, зверніться до <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%B2%D0%B5%D0%B1-%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1... Tor</a> і особливо до <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D... питань</a>." - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або отримана неочікувана відповідь." - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Ваша IP адреса, яку буде видно:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Для отримання деталей про даний вихідний вузол, перегляньте:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor - це US 501(c)(3) некомерційний проект, що призначений для дослідження, розробки і навчання анонімності та конфіденційності он-лайн." - -msgid "Learn More »" -msgstr "Детальніше »" - -msgid "Go" -msgstr "Перейти" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Пожертвувати на підтримку Tor" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Сайт запитань і відповідей Tor" - -msgid "Volunteer" -msgstr "Прийняти участь" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript увімкнений." - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript вимкнений." - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Тим не менш, це не схоже на браузер Tor." - -msgid "Run a Relay" -msgstr "Запустити Мережу" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Залишитися Анонімним" - -msgid "Relay Search" -msgstr "Пошук ретранслятора" diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po deleted file mode 100644 index c680d9c1b..000000000 --- a/zh_TW/torcheck.po +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc -# -# Translators: -# Agustín Wu losangwuyts@gmail.com, 2016 -# Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2014 -# Chinrur Yang chinrur@gmail.com, 2013 -# Chinrur Yang chinrur@gmail.com, 2013 -# danfong danfong.hsieh@gmail.com, 2014 -# Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2019 -# x4r xatierlike@gmail.com, 2014-2015 -# Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2014 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-13 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Language: zh_TW\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "恭喜!此瀏覽器之洋蔥路由已設定成功。" - -msgid "" -"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " -"the Internet anonymously." -msgstr "請參閱<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 網站</a>有關安全使用洋蔥路由的進一步資訊。您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。" - -msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "有可取得的洋蔥路由瀏覽器安全性更新" - -msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " -"download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%E6%8C%89%E4%B8%80%E4%B8%8B%E9%...</a>" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "抱歉!您並未使用洋蔥路由。" - -msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " -"questions</a>." -msgstr "若您正試圖使用洋蔥路由用戶端,請參閱<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E6%B4%8B%E8%94%A5%E8%B7%AF%E7%94%B1%E5%...</a>,特別是<a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%E5%B8%B8%E8%A6%8B%E5%95%8F%E9%A...</a>。" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "抱歉!您的查詢失敗或收到了未預期的回應。" - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "您的 IP 位址似乎是:" - -msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "本頁面也有下列語言版本可用:" - -msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "關於此出口中繼節點的更多資訊,請參閱:" - -msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " -"development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Project 是一個美國 501(c)(3) 非營利組織,致力於線上匿名與隱私的研究、開發和教育。" - -msgid "Learn More »" -msgstr "了解更多資訊 »" - -msgid "Go" -msgstr "前往" - -msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "捐款來贊助洋蔥路由" - -msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "洋蔥路由的 Q&A 網站" - -msgid "Volunteer" -msgstr "志願者" - -msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript 已啟用。" - -msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript 已停用。" - -msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "然而,這似乎不是洋蔥路由瀏覽器。" - -msgid "Run a Relay" -msgstr "架設一個洋蔥路由中繼節點" - -msgid "Stay Anonymous" -msgstr "保持匿名狀態" - -msgid "Relay Search" -msgstr "中繼搜尋"