commit 38c863f11cacab768d2411a43a668d00d07d363c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 23 12:15:44 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 65 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po index 73dc2bd83e..1ab080a03c 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po @@ -731,11 +731,11 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:257 msgid "Powering the Digital Resistance" -msgstr "" +msgstr "نیرو بخشیدن به مقاومت دیجیتال"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:261 msgid "Open Observatory of Network Interference" -msgstr "" +msgstr "رصد آزاد دخالت شبکه"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:272 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "پست الکترونیکی" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:363 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:362 msgid "We‘ll email you your receipt" -msgstr "" +msgstr "رسید شما را به شما ایمیل خواهیم کرد"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:377 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:376 @@ -954,11 +954,13 @@ msgid "" "Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep" " Tor robust and secure." msgstr "" +"برای حق انسانی حریم خصوصی و آزادی برای اینکه تور پیشرفته و امن بماند " +"بپاخیزید."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:616 #: tmp/cache_locale/9f/9f870858aaf6c5a7c94ea6a959618fbe485cbfd16174993d34a8e370a4567526.php:84 msgid "Mozilla will match your gift and double your impact." -msgstr "" +msgstr "موزیلا همتای هدیه شما خواهد بود و تاثیر شما را دوبرابر خواهد کرد."
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22 @@ -999,6 +1001,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"تی شرت اینترنت را با تور پس بگیریم امسال تور را همراه تی شرت قدرت در تعداد " +"دریافت کنید."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294 msgid "how do you want to <span class="lime">DONATE</span>?" @@ -1032,6 +1036,9 @@ msgid "" "making it easier for third-party developers to integrate Tor into their " "applications." msgstr "" +"با پشتیبانی شما، ما قادر خواهیم بود تا پروژه های بلند پروازانه ای مانند " +"توسعه یک مرورگر امن تر و بهبود دهنده حریم خصوصی برای دستگاه های موبایل و " +"آسان تر کردن ادغام تور در برنامه های توسعه دهندگان شخص ثالث را دنبال کنیم."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:71 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76 @@ -1039,12 +1046,16 @@ msgid "" "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy " "software." msgstr "" +"زمان فوق العاده ای است برای روی پا استادن برای نرم افزار حریم خصوصی و امنیتی" +" پیشرو جهانی می باشد."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:73 msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security with Tor!" msgstr "" +"به خانواده، دوستان و همکاران خود بگویید که برای پشتیبانی از خصوصی و امنیت " +"خود از تور استفاده میکنید!"
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:59 #: tmp/cache_locale/84/843b15891cb1c4a052da0edfef1988434048191530bcfe390199ff0e33e802d4.php:41 @@ -1062,6 +1073,8 @@ msgid "" "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving " "circle designed to honor donors that make privacy a priority." msgstr "" +"به پروژه تور بپیوندید - برنامه مدافعان حریم خصوصی - یک برنامه برای قدردانی " +"از کسانی که حریم خصوصی را یک اولویت قرار داده اند."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:91 msgid "" @@ -1069,6 +1082,10 @@ msgid "" "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy " "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!" msgstr "" +"مدافعان حریم خصوصی یک مقدار نسبتاً کم را هر ماه اهدا می کنند - این باعث " +"ایجاد یک منبع سرمایه قابل اعتماد و پیادار است که به ما کمک می کند در دورنمای" +" حریم خصوصی که همیشه در حال تغییر است چابک باشیم و برای اینکه قدردانی خود را" +" از شما نشان دهیم به شما هدایای اختصاصی ارسال می کنیم!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95 msgid "" @@ -1076,6 +1093,8 @@ msgid "" "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and " "identity online." msgstr "" +"پروژه تور روی پشتیبانی مدافعان حریم خصوصی برای ادامه ماموریت خود در فراهم " +"کردن ابزار برای محافظت از حریم خصوصی و هویت آنلاین افراد حساب می کند."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:115 @@ -1085,7 +1104,7 @@ msgstr "با کمک شما، ما شبکه ی تور را برای همه قاب #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:119 msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy." -msgstr "" +msgstr "با همدیگر، برای حق همگانی حریم خصوصی بپا میخیزیم."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:103 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:121 @@ -1177,6 +1196,10 @@ msgid "" "inquiries, or <span class="email">giving(at)torproject.org</span> with " "donor-specific questions." msgstr "" +"اگر سوال شما در پایین جواب داده نشده است، به <span " +"class="email">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> درباره سوالات کلی تور،" +" یا <span class="email">giving(at)torproject.org</span> درباره سوالات " +"مرتبط با اهدا ایمیل بزنید."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87 msgid "How else can I donate to the Tor Project?" @@ -1188,6 +1211,9 @@ msgid "" "links" href="https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en%5C" " "target="_blank">credit card or PayPal, please click here.</a>" msgstr "" +"توجه: اگر مایل هستید تا به پروژه تور از طریق <a class="hyperlinks links" " +"href="https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en%5C" " +"target="_blank">کارت اعتباری یا PayPal کمک مالی کنید، اینجا کلیک کنید.</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95 msgid "" @@ -1234,6 +1260,8 @@ msgid "" "making a donation with one of the methods above, please email <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"اگر سوالی دارید یا می خواهید یک هدیه برای قدردانی پس از کمک مالی دریافت " +"کنید، به <span class="email">giving(at)torproject.org</span> ایمیل بزنید."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:66 @@ -1247,6 +1275,9 @@ msgid "" "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their " "scientific and popular understanding." msgstr "" +"ماموریت پروژه تور جلو بردن حقوق انسانی و آزادیها با ایجاد و پیاده کردن " +"تکنولوژی های آزاد برای حریم خصوصی و ناشناس بودن و پشتیبانی از دسترسی نامحدود" +" آنها و پیش بردن فهم علمی و عامه می باشد."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155 msgid "" @@ -1255,6 +1286,9 @@ msgid "" "target="_blank">Tor Browser</a>, which enables people to browse the " "internet anonymously." msgstr "" +"محصول اصلی پروژه تور <a href="https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en" target="_blank">مرورگر تور</a> می باشد که به افراد اجازه می" +" دهد به صورت ناشناس در اینترنت به گردش بپردازند."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization." @@ -1413,6 +1447,9 @@ msgid "" "anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify " "any single individual." msgstr "" +"به علاوه، هرکسی که از تور استفاده می کند به امنیت و ناشناس بودن سایر کاربران" +" کمک می کند، چون هر چه تعداد بیشتری از تور استفاده کنند، شناسایی یک شخص معین" +" سخت تر خواهد بود."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:220 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:137 @@ -1426,6 +1463,8 @@ msgid "" "which is a distributed network of relays run by volunteers all around the " "world." msgstr "" +"تور با واگشت ارتباطات شما در شبکه تور از شما محافظت می کند که یک شبکه توزیع " +"یافته از رلهها می باشد که توسط داوطلبان در سراسر جهان اجرا می شود."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:226 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:143 @@ -1441,6 +1480,8 @@ msgstr "" msgid "" "It also prevents sites you visit from finding out where you're located." msgstr "" +"همچنین به سایت هایی که به آن ها مراجعه می کنید اجازه نمی دهد تا موقعیت مکانی" +" شما را بدانند."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:230 msgid "" @@ -1532,6 +1573,8 @@ msgid "" "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing " "anything wrong." msgstr "" +"تعداد اندکی سایت وجود دارند که تور را مسدود کرده اند، ولی این به این معنا " +"نیست که شما کار اشتباهی انجام می دهید."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:269 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186 @@ -1540,6 +1583,9 @@ msgid "" "using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it " "works (we’re working to change this)." msgstr "" +"معمولاً به این معناست که سایت با مراجعه کنندگانی که از تور در گذشته استفاده " +"می کردند دشواری هایی داشته است، یا به خوبی متوجه نیستند تور چیست و چگونه کار" +" می کند (ما در حال تلاشیم تا آن را تغییر دهیم)."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:271 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:188 @@ -1576,6 +1622,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/about/financials.html.en%5C%22%3Efinancial " "statements and its Form 990</a>." msgstr "" +"اینها <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/about/financials.html.en%5C%22%3E%D8%B5%D9%88%D8%... های مالی و" +" فرم 990</a>پروژه تور می باشند."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:289 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:206 @@ -1589,6 +1638,9 @@ msgid "" " foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 " "personal donations from people like you." msgstr "" +"تور توسط آژانس های سرمایهگذاری حکومت آمریکا، سازمانهای مردمنهاد، " +"بنیادهای خصوصی، موسسه های تحقیقاتی، شرکت های خصوصی، بیشتر از 20,000 کمک " +"مالی از اشخاصی مانند شما پشتیبانی می شود."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:295 msgid "" @@ -1606,6 +1658,8 @@ msgid "" "While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to " "become too dependent on any single source." msgstr "" +"هرچند ما برای چنین سرمایه گذاری قدردانیم ولی نمی خواهیم پروژه تور بیش از حد " +"به یک منبع وابسته شود."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:299 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:216 @@ -1614,6 +1668,10 @@ msgid "" " allows us to spend the money on the projects we think are most important " "and respond quickly to changing events." msgstr "" +"سرمایهگذاری جمعی به ما اجازه می دهد تا پایگاه اهدا کننده خود را متنوع تر " +"کنیم و محدودیتی وجود ندارد -- به ما اجازه می دهد تا پول را صرف پروژه هایی " +"کنیم که فکر می کنیم مهم هستند و به رخداد های در حال تغییر سریع پاسخگو می " +"باشند."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:301 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:218 @@ -1622,6 +1680,8 @@ msgid "" "Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and" " services we provide." msgstr "" +"بنابراین، ما از شما می خواهیم تا به صورت مالی به ما کمک کنید تا استقلال " +"پروژه تور را افزایش دهید و از پایداری محصولات و خدمات ما اطمینان حاصل کنید."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:307 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:224