commit 2e3b3c3a91618e0b10d0215ab7bbb6db99485021 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 20 02:15:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+es_AR.po | 57 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index 47dbf7d2f0..fcc4319856 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -6,6 +6,7 @@ # # Translators: # Burro Moro burromoro@riseup.net, 2020 +# Zuhualime Akoochimoya, 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Burro Moro burromoro@riseup.net, 2020\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "Tor Project Code of Conduct\n" "============================================================\n" msgstr "" -"Código deConducta del Proyecto Tor\n" +"Código de Conducta del Proyecto Tor\n" "============================================================\n"
#. type: Plain text @@ -55,7 +56,7 @@ msgid "" "their point of view, and participate." msgstr "" "El Proyecto Tor se compromete a fomentar un entorno y una comunidad " -"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente debería sentirse seguro para " +"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente debería sentirse segura para " "comprometerse, compartir puntos de vista y participar."
#. type: Plain text @@ -68,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "El código de conducta aplica al Proyecto Tor como un todo. Su objetivo es " "proporcionar pautas para los contribuyentes. Los empleados y contratistas " -"del Tor Project, Inc. (TPI) tambien están sujetos a los procedimientos y " +"del Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a los procedimientos y " "políticas de la compañía. Esas personas deben sentirse libres de contactar a" " Recursos Humanos con preguntas o inquietudes."
@@ -84,10 +85,10 @@ msgid "" "involves sustained effort." msgstr "" "Este código de conducta no es exhaustivo ni completo. Es un esfuerzo " -"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Nosotros queremos " +"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos " "proporcionar un entorno seguro y acogedor, para que podamos trabajar juntos " -"y así proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarse " -"del estricto cumplimiento de este código . Cualquier desviación debe " +"y así proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos" +" del estricto cumplimiento de este código. Cualquier desviación debe " "producir un resultado más justo y alineado con nuestros valores. Entendemos " "que mantener un documento vivo relevante y "parcheado" implica un esfuerzo" " sostenido." @@ -99,7 +100,7 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "============================================================\n" msgstr "" -"0. Resumen: No seas un idiota. En cambio, se genial.\n" +"0. Resumen: No seas idiota. En cambio, sé genial.\n" "============================================================\n"
#. type: Plain text @@ -113,13 +114,13 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr " HACER: Se gentil, pensativo y considerado.\n" +msgstr " HACER: Sé gentil, pensativo y considerado.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr " HACER: Haz de Tor un lugar donde la gente sea feliz y cómoda.\n" +msgstr " HACER: Hacé de Tor un lugar donde la gente esté feliz y cómoda.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -128,7 +129,7 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" " an expert.\n" msgstr "" -" HACER: Recuerda: Todos estamos Contribuyendo, todos estamos aprendiendo. Nadie nació\n" +" HACER: Recordá: Todos estamos contribuyendo, todos estamos aprendiendo. Nadie nació\n" "un experto.\n"
#. type: Plain text @@ -136,13 +137,13 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" msgstr "" -" HACER: Ceda la palabra. Escucha. Asegúrate de que todos sean escuchados.\n" +" HACER: Cedé la palabra. Escuchá. Asegurate de que todos sean escuchados.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr " NO HACER: Insultar, acosar, intimidar o ser un idiota.\n" +msgstr " NO HACER: Insultar, acosar, intimidar o ser idiota.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -161,8 +162,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" " spirit.\n" msgstr "" -"NO HACER: Buscar maneras de defender la intención de este código mientras violas su\n" -"spiritu.\n" +"NO HACER: Buscar maneras de defender la letra de este código mientras violás su\n" +"espíritu.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -172,8 +173,8 @@ msgid "" " questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." msgstr "" -"Y HACER: Envia un correo con ilusión a: tor-community-council@lists.torproject.org con\n" -"tus preguntas e inquietudes. Llave Publica:\n" +"Y HACER: Enviá un correo elctrónico ansiosamente a: tor-community-council@lists.torproject.org con\n" +"tus preguntas e inquietudes. Llave Pública:\n" "https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..."
#. type: Plain text @@ -216,10 +217,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" -"Un ambiente seguro significa uno libre de abusos sea aislado o sistemático. " -"Reconocemos explícitamente que tolerar el abuso es un problema de seguridad." -" Permitir que abusadores y gente maliciosa que perturbe nuestra comunidad " -"pone en riesgo nuestro software, desarrolladores y usuarios." +"Un ambiente seguro significa uno libre de abusos, sean aislados o " +"sistemáticos. Reconocemos explícitamente que reconocer el abuso es un " +"problema de seguridad. Permitir que abusadores y gente maliciosa perturben a" +" nuestra comunidad pone en riesgo a nuestro software, a sus desarrolladores " +"y a nuestros usuarios."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -247,8 +249,7 @@ msgid "" "2. Be your best self\n" "============================================================\n" msgstr "" -"2. Selo mejor de ti\n" -"\n" +"2. Sé tu mejor versión\n" "============================================================\n"
#. type: Plain text @@ -265,18 +266,18 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" -"Participa de manera honesta y activa. Al hacerlo, contribuyes a la salud y " +"Participar de manera honesta y activa. Al hacerlo, contribuís a la salud y " "la longevidad de esta comunidad."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "Ejerza consideración y respeto en su discurso y acciones." +msgstr "Ejercer consideración y respeto en tu discurso y acciones."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "Intente colaborar y dialogar antes de entrar en conflicto." +msgstr "Intentar colaboración y diálogo antes de entrar en conflicto."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 @@ -292,8 +293,8 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" -"Tenga en cuenta tu alrededor y tus compañeros participantes. Alerte a los " -"líderes de la comunidad si nota:" +"Sé conciente de tu alrededor y tus colegas participantes. Alertá a los " +"líderes de la comunidad si notás:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:94