commit f991a5ea326c877aa674cb32bc7e2f0d962050b3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 26 08:50:56 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ar/ar.po | 14 ++++++++++++-- 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index 9294e5580..52d598ded 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -8,12 +8,13 @@ # Leya Hanna leyahanna@gmail.com, 2016 # ASSYASS Mahmoud mahmoud.assyass@edu.uiz.ac.ma, 2017 # Jacob Leppek leppekja@msu.edu, 2017 +# mohammad ali ilir95palira@gmail.com, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Jacob Leppek leppekja@msu.edu, 2017\n" +"Last-Translator: mohammad ali ilir95palira@gmail.com, 2017\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -726,6 +727,11 @@ msgid "" "trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " "across different sites." msgstr "" +"عندما تقوم باﻹتّصال بموقع وِبْ , ليس فقط القائمين على هذا الموقع هم من " +"يقومون بتوثيق معلومات حول زيارتك, معظم مواقع الوِبْ في الوقت الحالي تقوم " +"باستخدام العديد من خدمات الطرف الثالث , بما يشمل أزرار " الاعجاب" لمواقع " +"التواصل الاجتماعية , المتعقّبات التحليليّة, واللوحات الاعلانية , والتي " +"يمكنها جميعا ان تربط نشاطك بالمواقع المتعددة."
#: managing-identities.page:20 msgid "" @@ -735,10 +741,14 @@ msgid "" " Browser includes some additional features that help you control what " "information can be tied to your identity." msgstr "" +"استخدام شبكة Tor يمنع المتطفّلين من اكتشاف موقعك المحدد وعنوان شبكبتك الخاص," +" ولكن حتى بدون هذه المعلومات يمكنهم ربط اماكن مختلفة من نشاطك معا, لهذا " +"السبب, يشمل متصفّح Tor بعض الخاصيّات التي تساعدك على التحكّم بالمعلومات التي" +" يمكن ربطها بك."
#: managing-identities.page:29 msgid "The URL bar" -msgstr "" +msgstr "شريط العناوين"
#: managing-identities.page:30 msgid ""