commit 2db34ac6b70e760276ded7272ca9dbf67cd9e247 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 23 07:45:07 2021 +0000
new translations in bridgedb --- bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 8b8368e46b..d8199af1f5 100644 --- a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# amar94 factoryamar@gmail.com, 2021 -# amar94 factoryamar@gmail.com, 2019-2021 +# amar94, 2021 +# amar94, 2019-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-23 06:40+0000\n" -"Last-Translator: amar94 factoryamar@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-23 07:31+0000\n" +"Last-Translator: amar94\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -343,32 +343,32 @@ msgid "" "users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" "mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "" +msgstr "BridgeDB ne distribuira mostove čiji je mehanizam distribucije "None".\nOdgovornost bridge operatera je da distribuira svoje mostove\nkorisnicima. Imajte na umu da na Relay Search-u, mehanizam novo postavljene bridge distribucija\n kaže "None" do otprilike jednog dana. Budite strpljivi i\npromijeniti će se u stvarni mehanizam bridge distribucije.\n"
#: bridgedb/strings.py:148 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" +msgstr "Molimo odaberite opcije za bridge tip:"
#: bridgedb/strings.py:149 msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" +msgstr "Trebate li IPv6 adrese?"
#: bridgedb/strings.py:150 #, python-format msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" +msgstr "Da li vam treba %s?"
#: bridgedb/strings.py:154 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" +msgstr "Vaš pretraživač ne prikazuje slike pravilno."
#: bridgedb/strings.py:155 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" +msgstr "Unesite znakove sa slike iznad..."
#: bridgedb/strings.py:159 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" +msgstr "Kako početi koristiti svoje mostove"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: bridgedb/strings.py:161 @@ -378,18 +378,18 @@ msgid "" " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" " are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" +msgstr "Prvo morate %spreuzeti Tor Browser.%s. Naš korisnički priručnik\nobjašnjava kako da dodate svoje mostove u Tor Browser. Ukoliko ste\nWindows, Linux ili OSX korisnik, %skliknite ovdje%s da saznate više. Ukoliko\nkoristite Android, %skliknite ovdje%s."
#: bridgedb/strings.py:166 msgid "" "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" "preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" "bridge" field." -msgstr "" +msgstr "Dodaj ove mostove u Tor Browser tako što će te otvoriti postavke\npretraživača, klikom na "Tor" i zatim ih dodati "Provide a\nbridge" polje. "
#: bridgedb/strings.py:173 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" +msgstr "(Zahtjev za neprimjenjive Tor mostove.)"
#: bridgedb/strings.py:174 msgid "(Request IPv6 bridges.)" @@ -397,4 +397,4 @@ msgstr "(Zatraži IPv6 mostove.)"
#: bridgedb/strings.py:175 msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" +msgstr "(Zahtjev za zamračene mostove obfs4.)"