commit 47bf05d542a05913de639c4625cce6df650201ec Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 19 07:50:23 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+es.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 79ff21785..e8d5502e7 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" msgstr "" "Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones en" -" todo el mundo. [Dona ahora] (https://donate.torproject.org/)" +" todo el mundo. [Dona ahora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" msgstr "" "Queremos que todos puedan disfrutar del navegador Tor en su propio idioma. " "Tor ahora está disponible en 25 idiomas diferentes, y estamos trabajando " -"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquí] (https://tb-" +"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquí](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//lektor-staging.torproject.org/download/options/ @@ -261,8 +261,8 @@ msgid "" " and are not putting yourself at risk." msgstr "" "Descarga solo un alfa si estás de acuerdo con que algunas cosas no funcionen" -" correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar de errores] " -"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," +" correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar de " +"errores](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," " y no te airiesgues."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" "A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un graduado reciente de" -" [Massachusetts Institute of Technology (MIT)] (https://web.mit.edu/), " +" [Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), " "comenzó a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul " "Syverson."
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" "organization, was founded to maintain Tor’s development." msgstr "" "Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic" -" Frontier Foundation (EFF)] (https://www.eff.org/) comenzó a financiar el " +" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el " "trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, " "Inc., una organización 501 (c) 3 sin ánimo de lucro, para mantener el " "desarrollo de Tor." @@ -451,7 +451,7 @@ msgid "" msgstr "" "La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se " "convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de " -"Snowden en 2013] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de " "los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a " -"Tor]. (https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "" " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" " that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Hoy en día, la red tiene [miles de relés] (https://metrics.torproject.org) " +"Hoy en día, la red tiene [miles de relés](https://metrics.torproject.org) " "administrados por voluntarios y millones de usuarios en todo el mundo. Y es " "esta diversidad la que da seguridad a los usuarios de Tor."
@@ -508,7 +508,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una" " comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El " -"Proyecto Tor está [profundamente comprometido] (https://blog.torproject.org" +"Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org" "/tor-social-contract) con la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ @@ -856,9 +856,9 @@ msgid "" "Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)" " and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)." msgstr "" -"Dirige el [Equipo comunitario] " -"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam) y " -"[Library Freedom Project] (https://libraryfreedomproject.org/)." +"Dirige el [Equipo " +"comunitario](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)" +" y [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/flexlibris/ #: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description) @@ -901,9 +901,9 @@ msgid "" "[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works" " with NGOs, activists, and human rights groups." msgstr "" -"Director ejecutivo de [Aspiration] " -"(https://aspirationtech.org/about/people/gunner), donde trabaja con ONG, " -"activistas y grupos de derechos humanos." +"Director ejecutivo de " +"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), donde trabaja " +"con ONG, activistas y grupos de derechos humanos."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/gunner/ #: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description) @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Moderador de la reunión y miembro del Consejo Comunitario de Tor." msgid "" "[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot" msgstr "" -"[Desarrollador principal] (http://amoghbl1.com/) de Orfox y colaborador de " +"[Desarrollador principal](http://amoghbl1.com/) de Orfox y colaborador de " "Orbot"
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/andreas/ @@ -955,9 +955,9 @@ msgid "" "[tor2web](https://www.tor2web.org/), wrote Atlas which later became [Relay " "Search](https://metrics.torproject.org/rs.html), and helps improve security." msgstr "" -"El líder del proyecto para [OONI] (https://ooni.torproject.org/), ha ayudado" -" con [tor2web] (https://www.tor2web.org/), escribió Atlas que luego se " -"convirtió en [Relay Search] (https: //metrics.torproject.org/rs.html), y " +"El líder del proyecto para [OONI](https://ooni.torproject.org/), ha ayudado " +"con [tor2web](https://www.tor2web.org/), escribió Atlas que luego se " +"convirtió en [Relay Search](https: //metrics.torproject.org/rs.html), y " "ayuda a mejorar la seguridad."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/bdavila/ @@ -984,8 +984,8 @@ msgid "" "Tor Board member and [Executive Director of the " "EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)." msgstr "" -"Miembro de la Junta de Tor y [Director Ejecutivo de la EFF] " -"(https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)." +"Miembro de la Junta de Tor y [Director Ejecutivo de la " +"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)."
#: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/cindy-core/ #: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description) @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "" "notes-board-member) is on making sure Tor stays available and that Tor users" " stay safe." msgstr "" -"Abogada por estudios, su [enfoque] (https://blog.torproject.org/blog/tor-" +"Abogada por estudios, su [enfoque](https://blog.torproject.org/blog/tor-" "heart-notes-board-member) es asegurarse de que Tor esté listo y que los " "usuarios de Tor se mantengan seguros."