commit c226e18600b64286a740fd445843b90fb0660376 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 30 01:48:30 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- vi/vi.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 327 insertions(+)
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po new file mode 100644 index 0000000..a29c918 --- /dev/null +++ b/vi/vi.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Acooldude chibqc@gmail.com, 2016\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Mật khẩu quản trị" + +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "" +"Thiết lập một mật khẩu quản trị nếu bạn cần thực hiện các tác vụ quản trị. " +"Nếu không, mật khẩu quản trị được vô hiệu để an toàn hơn." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Nhập một mật khẩu quản trị" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Xác nhận" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Xác nhận mật khẩu quản trị của bạn" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Vô hiệu" + +#: ../data/greeter.ui.h:7 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Ngụy trang Windows" + +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspiction in public places." +msgstr "" +"Tùy chọn này làm Tails nhìn giống Microsoft Windows 10. Việc này giúp tránh " +"thu hút sự nghi ngờ nơi công cộng." + +#: ../data/greeter.ui.h:9 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Sự ngụy trang Microsoft Windows 10" + +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "Sự làm giả địa chỉ MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:11 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "" +"Việc làm giả địa chỉ MAC ản chuỗi số của giao diện mạng lưới của bạn (Wi-fi " +"hoặc có dây) đối với mạng lưới nội bộ. Việc làm giả địa chỉ MAC thường an " +"toàn ơn vì nó giúp bạn ẩn vị trí địa lý của mình. Nhưng nó có thể tạo ra " +"những vấn đề về kết nối hoặc trông đáng nghi ngờ." + +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Làm giả tất cả địa chỉ MAC (mặc định)" + +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Không làm giả địa chỉ MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Chào mừng đến với Tails!" + +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "" +"Để được hướng dẫn về những cài đặt của Tails, bấm chuột vào <b>Take a " +"Tour</b> ở trên" + +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Language & Region" +msgstr "Ngôn ngữ và Vùng" + +#: ../data/greeter.ui.h:17 +msgid "Default Settings" +msgstr "Những cài đặt mặc định" + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Lưu những cài đặt về ngôn ngữ và vùng" + +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: ../data/greeter.ui.h:20 +msgid "English" +msgstr "Tiếng Anh" + +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Cách bố trí bàn phím" + +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "English (US)" +msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" + +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Formats" +msgstr "Những khuôn mẫu" + +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "United States" +msgstr "Mỹ" + +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "Time Zone" +msgstr "Múi giờ" + +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "Encrypted Persistent Storage" +msgstr "Dung lượng bền vững được mã hóa" + +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Hiển thị đoạn mật khẩu" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Cấu hình dung lượng bền vững" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Nhập mật khẩu của bạn để mở khóa dung lượng bền vững" + +#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781 +#: ../tailsgreeter/gui.py:942 +msgid "Unlock" +msgstr "Mở khóa" + +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Khóa dung lượng bền vững lại" + +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Những cài đặt thêm" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Lưu những cài đặt thêm" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "toolbutton" +msgstr "toolbutton" + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Cấu hình mạng lưới" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "" +"Nếu kết nối Internet của bạn bị kiểm duyệt, lọc bỏ, hoặc bị ủy quyền bạn có " +"thể cấu hình một cầu nối Tor hoặc ủy quyền nội bộ. Để làm việc hoàn toàn " +"ngoại tuyến, bạn có thể vô hiệu mọi mạng lưới." + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Kết nối trực tiếp tới mạng lưới Tor (mặc định)" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" +msgstr "Cấu hình một cầu nối Tor, tường lửa, hoặc những cài đặt ủy quyền" + +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Vô hiệu tất cả mạng lưới" + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "" +"Những cài đặt mặc định là an toàn trong hầu hết tình huống. Để thêm những " +"cài đặt riêng, bấm nút "+" bên dưới." + +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Off (default)" +msgstr "Tắt (mặc định)" + +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "On (default)" +msgstr "Mở (mặc định)" + +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "Network Connection" +msgstr "Kết nối mạng lưới" + +#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Trực tiếp (mặc định)" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:436 +msgid "Shutdown" +msgstr "Tắt trình duyệt" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:442 +msgid "Start Tails" +msgstr "Khởi động Tails" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:501 +msgid "Cancel" +msgstr "Huỷ bỏ" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:505 +msgid "Add" +msgstr "Thêm vào" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:511 +msgid "Back" +msgstr "Trở về" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:627 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Đang mở khóa..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:653 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Bạn sẽ cấu hình cầu nối Tor và ủy quyền nội bộ sau khi kết nối tới một mạng " +"lưới." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:698 +msgid "On" +msgstr "Bật" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:700 +msgid "Off" +msgstr "tắt" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:702 +#, python-brace-format +msgid "{on_or_off} (default)" +msgstr "{on_or_off} (default)" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:759 +msgid "You would be able to set up an encrypted storage." +msgstr "Bạn sẽ có thể cài đặt một vùng lưu trữ được mã hóa." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:783 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Thất bại khi khóa dung lượng bền vững lại." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:900 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Cầu nối & Ủy quyền" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:906 +msgid "Offline" +msgstr "Ngoại tuyến" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:945 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Không thể mở khóa vùng lưu trữ bị mã hóa với mật khẩu này." + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:94 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persit thất bại với mã trả về {returncode}:\n" +" {stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:185 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"cài đặt mã hóa thất bại với mã trả về {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:205 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"gỡ ra thất bại với mã trả về {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"