commit 064b26645eabe57f4d7e4d433e9fbcac16ec3351 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 31 12:54:02 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ca.po | 16 +++++++++++++--- 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index bca97dc5b..1e1d5a721 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -890,18 +890,20 @@ msgstr "### Pot veure el meu trànsit el tercer servidor?" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor." -msgstr "" +msgstr "Un tercer servidor dolent pot veure el trànsit que envieu al Tor."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "It won't know who sent this traffic." -msgstr "" +msgstr "Però no sabrà qui l'ha enviat."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination." msgstr "" +"Si utilitzeu algun xifratge (com ara HTTPS), només sabrà quin és el seu " +"destí."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -909,6 +911,8 @@ msgid "" "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how" " Tor and HTTPS interact." msgstr "" +"Mireu aquesta visualització del [Tor i l'HTTPS](/https/https-1/) per a " +"entendre com interactuen entre ells."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title) @@ -920,7 +924,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) msgid "No, it doesn't." -msgstr "" +msgstr "No, no ho fa."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) @@ -928,6 +932,8 @@ msgid "" "You need to use a separate program that understands your application and " "protocol and knows how to clean or "scrub" the data it sends." msgstr "" +"Cal que utilitzeu un altre programa que comprengui eixa aplicació i el seu " +"protocol, i que conegui com netejar o «agranar» les dades que hi envia."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) @@ -935,12 +941,16 @@ msgid "" "Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent " "string, uniform for all users." msgstr "" +"El Navegador Tor prova de mantenir les dades a escala d'aplicació, com ara " +"la cadena d'agent d'usuari, uniforme per a tots els usuaris."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/ #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though." msgstr "" +"Malauradament, el Navegador Tor no pot fer res amb el text que escriviu als " +"formularis."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)